Category Archives: Short Film
Cuentos Excepcionales de un Equipo Juvenil Femenino: LAS ROJAS
Exceptional Tales from a Young Female Team: Reds
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:14:00 / Argentina/Venezuela / Fiction Short Film: Fantastic, Youth, sport / Cámara ARRI Alexa mini / 2K /Color / Fps: 24 / 4:3 /5.1 / Argentina






- Synopsis / Sinopsis:
Carmen practices Vaulting (artistic gymnastics over a horse) and has a tense relationship with her coach and teammates, as they will introduce her to a strange rite.
Carmen es practicante de Vaulting (gimnasia artística con caballos) y tiene una tensa relación con sus compañeras y entrenadora que la introducen en un extraño rito.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
Venezuelan
In 2015 his short film “Arachnids” premiered in Clermont-Ferrand, followed by many festivals around the world, and won several prizes. In 2017 his first film «Harpoon” premiered at the Warsaw FF, Chicago FF, Torino FF, Göteborg FF, and Sao Paulo FF. In 2020 won “Historias Breves”, the Argentinian grant for short films for his project «Reds». In 2023 will be the Visual Stage Director for the project «Eau-fort» by French playwright Guillaume Poix, the project is supported by Institute Français Argentine and French Embassy in Venezuela.
En 2015 se estrenó “Las Arácnidas” en Clermont-Ferrand, seguido de numerosos festivales en todo el mundo y ganando varios premios. “Las Arácnidas” fue nominado al premio Cóndor de Plata. En 2017 estrenó “Arpón” en el Festival de Cine de Varsovia, luego en Chicago, Torino, La Habana, Valladolid, Gotemburgo y Sao Paulo. Su proyecto “Las Rojas” ganó el premio Historias Breves del INCAA en 2020.
2015: Las Arácnidas, cortometraje
2017: Arpón, Opera Prima
- Director’s Statement Declaraciones del Director:
My film is an exploration of the body through dance and the fear of transformation. When people change their bodies, everything around them will change too. Including relationships with other people.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Tom Espinoza
Producer / Producción: Nicolás Grosso
Director / Director: Tom Espinoza
Director of Photography / Dirección de Fotografía: Franco D’Alessandro
Art Director / Dirección de Arte: Victoria Pedemonte
Film Editor / Edición: Tom Espinoza
Sound design / Diseño de sonido: Guido Deniro
Original Music / Música Original: Ismael Pinkler
Cast / Elenco: Pilar Fridman, Mara Bestelli, Tamara Rocca, María Gabriela Sottile, Malena Resino, Bianca Pujia Levy
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 19 Fantaspoa Fantastic Film Festival; 04/2023; Brazil
- Links:
Social Network:
https://instagram.com/tom_espinoza
https://instagram.com/lasrojascine
https://instagram.com/letirocine
http://instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Camino a Theobald
Road to Theobald
– Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:14:00 / ratio 16:9 / Color / Sound: 5.1 / SONY FX6 / 24 FPS / PAL / Argentina / Drama, LGBT, family ties, countryside, fantasy












– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
While waiting for roadside assistance, Ernesto distracts himself by reading a comic book on a famous torero’s queer romance. A psychic offers him a past life reading which will unleash in him the drive needed to start a sentimental affair with the town’s mechanic.
Esperando por auxilio mecánico Ernesto se distrae leyendo una historieta sobre el romance gay de un torero famoso. Una vidente le ofrece una lectura de su vida pasada y esto destraba en él una pulsión que lo encamina a vincularse sentimentalmente con el mecánico del pueblo.
– Synopsis / Sinopsis:
A mechanical failure in Ernesto’s car forces him to wait for roadside assistance. While waiting, he distracts himself with a comic book that tells the love story between a famous torero and an audience member. This mechanical issue puts in his way a psychic who tells him about his past life during the birth of the Bourbon Dynasty. This encounter will unleash in him the latent drive to get sentimentally involved with the town’s mechanic.
Un desperfecto mecánico en el auto de Ernesto lo obliga a esperar auxilio. Mientras tanto se distrae con una historieta gráfica que relata la historia de amor entre un torero famoso y un espectador. Este inconveniente mecánico pone en su camino a una vidente que le ofrece la lectura de su vida pasada, situada en pleno nacimiento de la dinastía de los Borbones, este encuentro destraba en él una pulsión latente que lo encamina a vincularse sentimentalmente con el mecánico del pueblo.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
RICKY PITERBARG
His approach to art was through music and architecture. He worked for ten years in «Pol-ka», as a fiction producer for TV. As a director, he found his place in the field of cinema. In his first short film «La Familia de Roque» there is an in-depth analysis of the family through the eyes of a child. In his feature film «We come from far away» he prints his eyes on the immigrants who populated Argentina at the beginning of the 20th century. He works as Producer and Director at his production company CATAFILMA SRL.
Argentino, porteño, nacido en mayo de 1968, nieto de inmigrantes europeos. Su acercamiento al arte fue a través de la música y la arquitectura. Trabajó diez años en “Pol-ka”, productora de ficción para tv. Como director encontró su lugar en el ámbito del cine. En su primer cortometraje “La Famila de Roque” hay un análisis profundo sobre la familia a través de la mirada de un niño. En su largometraje “Venimos de muy lejos” imprime su mirada sobre los inmigrantes que poblaron la Argentina a principios del Siglo XX. Se desempeña como Productor y Director desde su productora CATAFILMA SRL.
Director’s Statement / Declaraciones del Director:
To address identities and diversities in a time and place away from the metropolis, in which certain freedoms were still very repressed, invites me to propose a rhythm of human relationships and ways of approaching discovery that convey a subtlety ever so absent in today’s artistic languages. Worlds to discover, and unknown territories tend to appear in a liberating way as long as they present themselves in kind, innocent, simple, and loving shapes.
Abordar las identidades, las diversidades, en un mundo alejado de las metrópolis, en un territorio y en un tiempo pasado, en el cual las libertades aún estaban muy reprimidas, me invita a proponer un ritmo de relaciones humanas, tiempos y formas de descubrimientos que conllevan una sutileza cada día más ausente en los lenguajes artísticos contemporáneos. Mundos por descubrir, territorios desconocidos, siempre aparecen de formas liberadoras en tanto y en cuanto se presenten de formas amables, inocentes, sencillas, amorosas.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Agustín Rodríguez
Producer / Producción: Ricky Piterbarg, Agustín Rodríguez
Director / Director: Ricky Piterbarg
DoP and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: German Costantino
Art Director / Dirección de Arte: Loli Cavasassi
Sound design / Diseño de sonido: Aníbal Girbal, Pablo Orzcesko
Editing / Montaje: Paola Amor (SAE)
Post-production / Post-producción: Juan Manuel Casolati
Original Music / Música Original: Hernán Hayet
Animation / Animación: Pablo Brand
Cast / Elenco: Agustín Rodríguez, Mirella Pascual, Mayra Sánchez, Alejandro Fiore
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
Trailer:
Social Network:
http://instagram.com/ricardopiterbarg
http://instagram.com/elparaisoxcaminoatheobald
http://instagram.com/catafilma
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festivals
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Acmé
Acmé (Two stories, two bodies. An intimacy)
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:16:47 / Argentina / documentary short film: queer, gay, discrimination, LGBTIQ+ Rights, HIV, social issue / Full HD / ratio 16:9 / COLOR / Stereo / Blackmagic pocket / 25 FPS / PAL
















- Logline:
ACMÉ addresses the stories of two young people who live in Patagonia Argentina and live with HIV.
ACMÉ aborda las historias de dos jóvenes que habitan la Patagonia Argentina y viven con VIH.
- Synopsis / Sinopsis:
A documentary short film that brings the viewer closer to the lives of two people who live in Argentine Patagonia and what their life is like there with HIV, in the privacy of their characters with the socio-cultural characteristics and limitations of the region. Acmé stresses the calm daily life of the characters, their routine, their profession, and their landscapes with the reflective voice of their thoughts and their lived experiences around the disease.
Cortometraje documental que acerca al espectador a la vida de dos personas que habitan en la Patagonia Argentina y cómo es su vida con VIH, en la intimidad de sus personajes con las características socio-culturales y limitaciones propias de la región. Acmé pone en tensión la calma cotidianidad de los personajes, su rutina, su profesión, sus paisajes con la voz reflexiva de sus pensamientos y sus experiencias vividas en torno a la enfermedad.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
AGUSTÍN MONTANGIE
Graduated from the Cinema career (ENERC, 2019). In 2018 he was selected by the FNA whit «Acmé». He also received the FNA training scholarship for the Film Experimentation Program (2021), and Managing the Future (2022).
Egresado de la carrera de Cine (ENERC, 2019). En 2018 fue seleccionado por el Fondo Nacional de las Artes con «Acmé». Recibió también la Beca de Formación del FNA para el Programa de Experimentación en torno al cine (2021), y Gestionar Futuro (2022).
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
When I was eighteen years old, one day I left a doctor’s office knowing that that day, although I didn’t know how my life was going to change forever. ACMÉ brings personal but shared experiences, born from the immediate need to talk about something we live with on a daily basis, but that is not talked about. ACMÉ is a new look that seeks to uproot false beliefs and, above all, naturalize dialogue, focusing on a subject that is still little treated in society.
A mis dieciocho años un día salí de un consultorio sabiendo que ese día, aunque no sabía de qué manera, mi vida iba a cambiar para siempre. ACMÉ trae vivencias personales pero compartidas, nace de la inmediata necesidad de hablar de algo con lo que convivimos a diario, pero que no se habla. ACMÉ es una nueva mirada que busca desarraigar falsas creencias y sobre todo naturalizar el diálogo poniendo foco en una temática aún poco tratada en la sociedad.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Agustín Montangie
Producer / Productor: Mariana Belén Rodríguez
Director / Director: Agustín Montangie
DoP / Dirección de Fotografía: Agustín Montangie, Mariana Belén Rodríguez
Film Editor / Montaje: Mariana Belén Rodríguez
Sound design / Diseño de sonido: Sonar Estudio
Original Music / Música Original: Belén Vergalito Fernández
Cast: Emiliano Salazar, Agustín Montangie
- Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Cinéma de Femmes, Women Film Festival; 03/2023; France
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/458321265/6ae394193c
Social Networks:
https://www.instagram.com/distanciasminimas
https://www.instagram.com/montangie
https://www.instagram.com/marimaribelem
https://www.instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Chica
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:24:45 / Perú / narrative short film: queer, trans, discrimination, transphobia, LGBTIQ+ Rights, hate crimes, gender violence, family ties, social issue / 4k / ratio 2.19:1 / COLOR / 5.1 / Sony Alpha AIII / 24 FPS / NTSC












- Logline:
A trans sex worker decides to publicly report the violence she suffers, at the expense of her mother finding out about her real occupation.
Una trabajadora sexual trans decide denunciar públicamente las agresiones que sufre, a costa de que su madre se entere de su verdadera ocupación.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Katya, a trans sex worker, decides not to report the police violence she suffers to keep her mother from discovering her real occupation. However, the death of her best friend at the hands of the police changes her decision, completely changing her relationship with her mother.
Katya, una trabajadora sexual trans, decide no denunciar la violencia policiaca que sufre para evitar que su madre se entere de su verdadera ocupación. Sin embargo, la muerte de su mejor amiga a manos de la policía cambia su decisión, cambiando totalmente su relación con su madre.
- Synopsis / Sinopsis:
After being attacked by the police, Katya, a trans sex worker, is offered the opportunity to denounce the violence she suffers on a TV report. She decides not to, despite her desire to bring about a change, to keep her mother from finding out about her real occupation. However, the sudden death of her best friend at the hands of the same police officers changes her decision and she denounces the attacks, completely changing her relationship with her mother.
Después de ser atacada por la policía; Katya, una trabajadora sexual trans, se encuentra con la oportunidad de denunciar públicamente la agresión en un reportaje televisivo. Decide no hacerlo, a pesar de sus ganas de lograr un cambio, para evitar que su madre se entere de su verdadera ocupación. Sin embargo, la repentina muerte de su mejor amiga a manos de los mismos policías cambia su decisión y finalmente denuncia las agresiones. Esto cambiará totalmente la relación con su madre.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
JUAN YACTAYO SONO
https://www.juanyactayosono.com/
Born in Lima, Peru, he is a Bachelor of Audiovisual Communication and a professional photographer. His work often revolves around the exploration of identity and sexuality. In 2017 his first artist book, «Coto de Caza», was published and financed by AECID. His first short film, «Juan Alberto», has been part of national and international festivals and is the winner of the 2019 National Short Film Competition of the Ministry of Culture of Peru. “Chica”, his second short film, was selected as the winner of the 2021 National Short Film Project Contest of the Ministry of Culture of Peru.
Nacido en Lima, Perú es Bachiller en Comunicación Audiovisual y fotógrafo profesional. Su trabajo suele tratar sobre la exploración de la identidad y la sexualidad. En el 2017 se publicó su primer libro de artista, «Coto de Caza», financiado por AECID. Su primer cortometraje «Juan Alberto» ha formado parte de festivales nacionales e internacionales y fue ganador del Concurso Nacional de Cortometrajes 2019 del Ministerio de Cultura del Perú. “Chica”, su segundo cortometraje, fue seleccionado como ganador del Concurso Nacional de Proyectos de Cortometrajes 2021 del Ministerio de Cultura del Perú.
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
It is impossible to deny that trans women, the real ones and the ones that inhabit the universe of my short film, live in an adverse context. Poverty, violence, prostitution, and death are stereotypes in their representation in the cinema, but they are also a real part of their lives. In «Chica» I do not run away from those common places, but I try to focus on the people who inhabit them and their personal universes to achieve a more intimate, raw, and real representation. I’m not trying to create an ideal visual universe away from street corners, nightlife, and hair salons, but to use that reality as a canvas to show a woman’s personal story. What I have tried to do in this short film is to tell a story that takes place in the context of violence and discrimination that trans women experience here in Peru, but not told from their point of view as victims but as agents of change. Another important point for me is the issue of representation. There are very few professional trans actresses in Lima and it was important to me that trans characters are represented by trans women. For this reason, I decided to give, working with a professional actress, a free acting workshop for all trans women interested. After a month of workshops, I selected both actresses from there. While none of them had a lot of acting experience, it seems to me that what they could bring to the table from their own experiences had much more weight. In addition, the workshop allowed me to show them the script and see what they thought of what I had written, of the characters I had created, how they spoke, how they were represented, and what the mother-daughter relationship was like if they felt represented in what I had created. In order for there to be a correct representation, this cannot only be from my cisgender point of view, so I was interested in it being a dialogue with them.
Es imposible negar que las mujeres trans, las reales y las que habitan el universo de mi corto, viven en un contexto adverso. Pobreza, violencia, prostitución, muerte son estereotipos en su representación en el cine, sí, pero también son parte real de sus vidas. En “Chica” no huyo de esos lugares comunes, sino que me centro en las personas que los habitan y sus universos personales para lograr una representación más íntima, cruda y real. No estoy intentando crear un universo visual ideal alejado de las esquinas, la noche y las peluquerías sino usar esa realidad como lienzo para mostrar la historia personal de una mujer. Lo que he intentado hacer en este cortometraje es contar una historia que se desarrolla en el contexto de violencia y discriminación que viven aquí en el Perú las mujeres trans, pero no está contado desde el punto de vista de ellas como víctimas sino como agentes de cambio. Otro punto importante para mí es el tema de la representación. Existen muy pocas actrices trans profesionales en Lima y para mí era importante que los personajes trans sean representados por mujeres trans. Por ello opté por realizar, junto a una actriz profesional, un taller de actuación gratuito para mujeres trans interesadas en aprender actuación. Después de un mes de taller, seleccioné a ambas actrices de allí. Si bien ninguna tenía demasiada experiencia actoral, me parece que lo que podían aportar desde sus propias experiencias importaba mucho más. Además, el taller sirvió para mostrarles el guión y ver qué opinaban de lo que había escrito, de los personajes que había planteado, que pudieran dar su apreciación sobre cómo hablaban, cómo estaban representadas, cómo era la relación madre e hija, si se veían reflejadas en lo que había estaba planteado y escucharlas. Para que haya una correcta representación, esta no puede solo ser desde mi punto de vista cisgénero, sino que me interesaba que sea un diálogo con ellas.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Juan Yactayo Sono
Producer / Productor: Juan Yactayo Sono
Director / Director: Juan Yactayo Sono
DoP / Dirección de Fotografía: Lucho Salazar Melgarejo
Production Designer / Dirección de Arte: Connie Calderón Martel
Film Editor / Montaje: Fernando Vivas
Sound design / Diseño de sonido: Carlos Flores Salvatierra
Original Music / Música Original: Carlos Flores Salvatierra
Cast: Katya: Lesly Quispe, Débora: Lola Apolaya, Yolanda: Sylvia Majo, Luciana: Katerina D’onofrio, Diana: Gianna Camacho
- Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer: https://youtu.be/cJ2ly3U385g
Social Networks:
https://www.facebook.com/jyactayosono/
https://www.instagram.com/jyactayosono/
https://www.facebook.com/jys.estudiocreativo
https://www.instagram.com/jys.estudiocreativo/
https://www.instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
All The Best
(2023) / 00:03:37 / HD 1920×1080 / 2d Cel Animation / Software Toon Boom / 24 fps / 16:9 / Color / Stereo / Argentina / Music Video, commissioned film: friendship, trip, fantasy, point of view, social criticism






- Synopsis / Sinopsis:
Dedicated to all those who were told they were weird or were made to feel that way. Weird is weird based on a norm, once we lose sight of that rigid norm, weird can be anything, and it can be funny, maybe confusing, but most of all it can be authentic.
Dedicado a todxs aquellxs que alguna vez le dijeron que son rarxs o lxs hicieron sentir así. Lo raro es raro en base a una norma, una vez que perdemos de vista esa norma rígida, lo raro puede ser todo, y puede ser divertido, tal vez confuso, pero por sobre todo auténtico.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
PABLO RAFAEL ROLDÁN
We are Rudo Company, a 2D animation studio funded and directed by Ezequiel Torres and Pablo Rafael Roldán. We produce publicity projects and content for music videos, short films, and films. In 2017 we produced the music video «The Wolf» which has had more than 160 million views on YouTube. We are thrilled about creating pieces with different universes and intellectual property projects.
Somos Rudo Company, un estudio de animación 2D fundado y dirigido por Ezequiel Torres y Pablo Rafael Roldán. Realizamos proyectos de publicidad y contenido para video clips, cortometrajes y películas. En 2017 realizamos el videoclip “The Wolf”, que lleva más de 160 millones de vistas en YouTube. Nos entusiasman los proyectos de propiedad intelectual y crear piezas con diferentes universos.
- Filmography / Filmografía:
– The Wolf (2017) Music Video / co-director
– Mr. Fear (2019) Music Video / co-director
– Tomorrow (2019) Music Video / co-director
– Summer Nights (2020) Music Video / co-director
– Penguin and Whale (2021) commissioned short film / co-director
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Pablo Rafael Roldán
Producer / Producción: Ailín Estrella
Director / Director: Pablo Rafael Roldán
Animation Director / Dirección de Animación: Juan Pedro Ramos, Ezequiel Torres
Animation / Animadores: Juan Pedro Ramos, Mariana Díaz, Emanuel Giménez, Esteban Dunand, Malena Medel, Eugenia Beizo, Matilda Segura, Mercedes De Santis, Simon Orcesi, Turcin Soylu, Alice Sien, Mariano Fernández, Florencia Ponticelli, Lena Mandel
Art Director / Dirección de Arte: Pablo Rafael Roldán
Character Design / Diseño de Personajes: Jesica Bianchi, Pablo Rafael Roldan, Elisa Rey
Layout: Jesica Bianchi, Pablo Rafael Roldán, Malena Medel, Elisa Rey
Background: Jesica Bianchi, Mariano Albano, Elisa Rey, Pablo Rafael Roldán
Original Music / Música Original: Siamés
- Festivals and Awardss / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 19 Pictoplasma, Festival of Contemporary Character Design & Art; 05/2023; Germany
- Links:
Social Media:
https://www.facebook.com/rudocompany/
https://www.facebook.com/pablo.rafael.roldan
https://www.facebook.com/ezequiel.torres.790
https://www.instagram.com/rudo.co/
https://www.instagram.com/ezetorr3s/
https://www.instagram.com/prr__.v._/
https://twitter.com/RudoCompany
https://twitter.com/rudoplayer1
https://www.behance.net/rudocompany
https://www.instagram.com/films.to.festivals/
https://www.facebook.com/films2festivals/
https://www.twitter.com/films2festivals/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Santa Sombra
Holy Shadow
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) – 00:02:00 – Animation Short Film – terror folk, gore, feminism, gender violence, faith, pagan myth, human trafficking – Color – HD – 24 FPS – PAL – Stereo – 1.85:1 – 2D digital – Software: – Buenos Aires, Argentina






- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A woman that has been kidnapped by a trafficking network prays to a pagan saint to ask for her release.
Una mujer víctima de una red de trata de personas le reza a una santa pagana para pedir su liberación.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
PATRICIO PLAZA
Independent animation filmmaker. After studying visual arts and cinema at the UNLP, he has worked as a professional animator for more than 20 years. The short films «El Empleo» (2008) and «Padre» (2013), of which he is a co-author, received more than 200 International Awards. «Carne de Dios» is the first film from his fledgling production company Ojo Raro which aims to produce animation films from a South American and queer perspective.
Realizador independiente de cine de animación. Tras cursar estudios en artes visuales y cine en la UNLP, trabaja como animador profesional desde hace más de 20 años. Los cortometrajes «El Empleo» (2008) y «Padre» (2013), de los cuales es co-autor, recibieron más de 200 Premios Internacionales. «Carne de Dios» es el primer film de su incipiente productora Ojo Raro donde realiza animación desde una perspectiva sudaka y queer.
PAULA BOFFO
Gavilán 1467, PH 4; (1416); Buenos Aires; Argentina
Animator and Cartoonist. She participated in various national and international comic spaces. Made the award-winning comic strips “LA SOMBRA DEL ALTIPLANO” and “SI MOJÁS ME ENCIENDO”. As a director, she made the projects “SANTA SOMBRA” and “CON TUS HIJES SI”. In 2022 she published the graphic novels «SANTA SOMBRA» as a full author and «EL VIAJE REAL» with scriptwriter Carolina Unrein.
Trabaja como animadorx e historietista. Es autorx de las premiadas historietas “LA SOMBRA DEL ALTIPLANO” y “SI MOJÁS ME ENCIENDO”. Dirigió el los proyectos “SANTA SOMBRA” y “CON TUS HIJES SI”. En 2022 publicó las novelas gráficas “SANTA SOMBRA” como autorx integral y “EL VIAJE REAL” con Carolina Unrein como guionista.
- Director’s Statement:
SANTA SOMBRA is a project that emerges from a diversity of emergencies. The urgency of addressing the problem of violence against femininities and trafficking; the urgency of working on gender fiction with a non-masculinized or sexualized look at the female characters; the urgency of creating fiction in Latin American animation from an adult, complex, critical perspective, which puts into discussion some of the problems that we face at the regional level; the urgency of creating icons that reflect our diverse, contradictory, multicultural identities.
SANTA SOMBRA es un proyecto que emerge desde una diversidad de urgencias. La urgencia de abordar la problemática de la violencia hacia las feminidades y la trata; la urgencia de trabajar sobre ficciones de género con una mirada no masculinizada ni sexualizante de los personajes femeninos; la urgencia de crear ficciones en la animación latinoamericana desde una perspectiva adulta, compleja, crítica, que ponga en discusión algunas de las problemáticas que nos atraviesan a nivel regional; la urgencia de crear iconos que reflejen nuestras identidades diversas, contradictorias, multiculturalism.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Paula Boffo, Patricio Plaza
Director / Director: Paula Boffo, Patricio Plaza
Production / Producción: Paula Boffo, Patricio Plaza
Animation / Animación: Yas Hanna, Emilia Abot, Eugenia Beizo, Maria Valentina Candia, Paula Boffo, Patricio Plaza
Storyboard: Paula Boffo
Animatic: Paula Boffo
Sound Design / Diseño de Sonido: Rocio Di Gregorio Morgenstern, Julian Cohen Rua
Original Music / Música Original: Paula Boffo, Luciano Vitale Torres
Voices / Voces: Eme, Alberto Nores
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Social Media:
www.instagram.com/sukermercado
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festival
https://www.twitter.com/films2festival
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
El Trueno
The Thunder
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) – 00:04:00 – Argentina – Student short film: ANIMATION – Motion Graphics, Traditional Animation, Rotoscopy – B&W – HD – 25 FPS – Mono – 4/3 – environmental, native, poetry –- Software: Toon boons, Photoshop, Krita










- Logline:
A Guaraní voice leads us through a poem of life and death. A feverish jungle dream.
Una voz guaraní nos guía a través de un poema sobre vida y muerte. Un febril sueño de jungla.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A barefoot figure walks on the stars. A distant guaraní voice echoes with a question: where does this river take us? Poetry transports us through images that feel like flashes from a dark dream, with haunting yaguaretés, threatening machetes, and non-existent jungle spots. Death and nature are explored through the sound of a woman’s voice.
Una figura descalza camina sobre las estrellas. Una voz guaraní que suena lejana se pregunta ¿a dónde lleva este río?. La poesía nos transporta a través de imágenes que aparecen como flashes de un sueño oscuro, con yaguaretés que nos observan, machetes que nos amenazan y paisajes selváticos que no existen. Una reflexión sonora sobre la selva y la muerte.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
ISABEL TITIRO
www.isabeltitiro.myportfolio.com
Isabel is a student at FADU, University of Buenos Aires, Argentina. She is curious of all visual mediums, having studied analog photography, Super 8, painting and drawing (both traditional and digital) and manual printing techniques. She is also interested in film studies, and feminist film theory. At the moment, she works as an animator for the ad industry and is producing a new animated short film, “Casa”, set to be finished in 2023.
Isabel es estudiante en la FADU, Univesidad de Buenos Aires, Argentina. Su curiosidad por todos los medios visuales la llevó a estudiar fotografía analógica, cine en super 8, técnicas alternativas de copiado, dibujo y pintura. También le interesan los estudios fílmicos y los estudios feministas sobre el cine. Actualmente trabaja como animadora en publicidad mientras desarrolla un nuevo corto animado, “Casa” que se estrenaría en 2023.
- Director’s Statement:
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Juan Martín Fernández de Miranda
Director / Director: Isabel Titiro
Production / Producción: Aiza Rost Tourn
Animation / Animación: Isabel Titiro
Sound / Sonido Directo: Aixa Rost Tourn
Voice: Nadia Chacra
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 24 Equinoxio, Universitary Film Festival; 09/2022; Colombia
– 8 BitBang, International Animation Film Festival (Best Student Film); 10/2022; Argentina
– 41 Film School Fest Munich; 11/2022; Germany
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/630291124
Social Media:
https://www.instagram.com/____isat
https://www.instagram.com/aixarost
https://www.facebook.com/ilpigro.massimo
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festival
https://www.twitter.com/films2festival
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Acá Te Dejo
This Is Where I Leave You
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) – 00:19:00 – Color – 2K – 24 FPS – PAL – 5.1 – 1:33 – Argentina – narrative short film – drama, family ties, death, loneliness, fears








- Logline:
A widowed father calls his only son – with whom he has a strained and distant relationship – to bury the family dog.
Un padre viudo llama a su único hijo -con el que tiene una relación tensa y distante- para enterrar a la perra de la familia.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
OSVALDO, a 60-year-old widower, sullen and lonely, finds his dog -and only companion- dead. Unable to bury her alone and with no one else to turn to, Osvaldo asks for help from his only son FRANCISCO, with whom he has a strained and distant relationship.
OSVALDO, un hombre viudo, huraño y solitario de 60 años, encuentra a su perra -y única compañía- muerta. Incapaz de poder enterrarla solo y sin nadie más a quien acudir, Osvaldo le pide ayuda a su único hijo FRANCISCO, con quien mantiene una relación tensa y distante.
- Synopsis / Sinopsis:
OSVALDO, a 60-year-old widower, sullen and lonely, finds his dog – and only companion – dead. Unable to bury her alone, he calls friends and acquaintances but none can or will help him. With no one else to turn to, Osvaldo has no choice but to ask for help from his only son FRANCISCO, with whom he has not spoken for months and has a strained and distant relationship. Together they will have to put aside their differences if they want to turn the next page in their bond.
OSVALDO, un hombre viudo, huraño y solitario de 60 años, encuentra a su perra -y única compañía- muerta. Incapaz de poder enterrarla solo, llama a amigos y conocidos pero ninguno puede o quiere ayudarlo. Sin nadie más a quien acudir, Osvaldo no tiene otra opción que pedirle ayuda a su único hijo FRANCISCO, con quien no se habla hace meses y con quien mantiene una relación tensa y distante. Juntos tendrán que dejar de lado sus diferencias si quieren pasar a la siguiente página en su vínculo.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MARIANO SAMENGO
www.marianosamengo.myportfolio.com
Mariano Samengo (Buenos Aires, 1990) is a director, screenwriter, and editor. He directed the short films El Duelo (2014) and Pirucha (2015). He co-wrote Panash with director Christoph Behl (currently available on Amazon Prime) and is part of the writing team of The Eternal White, winning the series of the «Renacer Audiovisual» contest. This is Where I’m Leaving You is his third short film as director.
Mariano Samengo (Buenos Aires, 1990) es Director, Guionista y Editor. Dirigió, escribió, produjo y editó los cortos El Duelo (2014) y Pirucha (2015). Co-escribió Panash junto al director Christoph Behl (actualmente disponible en Amazon Prime) y forma parte del equipo de guionistas de The Eternal White, serie ganadora del concurso «Renacer Audiovisual”. Acá te dejo es su tercer corto como director.
- Director’s Statement:
THIS IS WHERE I LEAVE YOU is a project that was born 5 years ago, from the need to talk about a bond that at that time I felt complex and with mixed feelings about my relationship with my father. It is a relationship that has always fascinated me because I myself – being a son – have been unreconnected in my relationship with my own father. The reasons may be various, but I am convinced that the fundamental reason why people fail to bond is when they fail to see how each one expresses their affection. Why do we cling to those who are gone and not to those who are still alive? Why are we so terrified of showing our vulnerability? But above all, what I want to tell with this story is that in order to let go, we must open ourselves to the pain and embrace it. Because if we are not able to share our pain with those we love, we can remain alone. And that is the danger that Osvaldo, the protagonist of my short film, runs. In these complex and difficult times we are living, telling human stories that explore empathy and compassion is, in my humble opinion, more essential than ever. Five years later, not only can I say that the project is finished, but it also achieved something even more extraordinary: it helped me to understand and love my dad much more.
ACÁ TE DEJO es un proyecto que nació hace 5 años, de la necesidad de hablar sobre un vínculo que en aquel entonces sentía complejo y con sentimientos encontrados: mi relación con mi papá. Es una relación que siempre me fascinó porque yo mismo -siendo hijo- me he desencontrado en mi vínculo con mi propio padre. Las razones pueden ser varias, pero estoy convencido que el motivo fundamental por el que las personas fallan en vincularse, es cuando no logran ver cómo cada uno expresa su afecto. ¿Por qué nos aferramos a aquellos que ya no están y no a quienes tenemos en vida? ¿Por qué nos aterra tanto mostrarnos vulnerables? Pero sobre todo, lo que quiero contar con esta historia es que para soltar, hay que abrirse al dolor y abrazarlo. Porque si no somos capaces de compartir nuestro dolor con aquellos que queremos, nos podemos quedar solos. Y ese es el peligro que corre Osvaldo, el protagonista de mi corto. En estos tiempos tan complejos y difíciles que estamos viviendo, contar historias humanas que exploren la empatía y la compasión siento que son, a mi humilde entender, más esenciales que nunca. 5 años después, no solo puedo decir que el proyecto está terminado, sino que también logró algo aún más extraordinario: me ayudó a comprender y querer mucho más a mi papá.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Mariano Samengo, Dylan Kuitca
Director / Director: Mariano Samengo
Production / Producción: Mariano Cócolo
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Mariano Cócolo, Mariano Samengo
Cinematography / Dirección de Fotografía: Mariano Cócolo
Art Director & wardeobe / Directora de Arte y Vestuario: Carolina Scarinci
Editing / Montaje: Mariano Samengo
Sound Design / Diseño de Sonido: Martín Galimany
Original Music / Música Original: Fede Elicetche
Cast / Intérpretes: Luis Ziembrowski, Pablo Sigal
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer:
Social Media:
http://instagram.com/charcoprod
http://instagram.com/marianococolo
http://instagram.com/subterraneafilms
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
El Dance-Off
The Dance-Off
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:13:00 / ratio 16:9 / COLOR / Stereo / Camera: Red Komodo / 4K / 24 FPS / NTSC / Argentina-US / Narrative Short Film: LGBTQI+, Children, Friendship, Dance, coming of age









- Logline:
THE DANCE-OFF follows a young kid in rural Argentina who wants to be a dancer, and his magical run-in with the broken-hearted drag queen inspires him to follow his dreams.
EL DANCE-OFF recalca el encuentro mágico entre ERNESTO, un niño de pueblo con sueños de ser bailarín, y la drag queen desolada, quien le ayuda a descubrir el coraje para lograr sus sueños.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
By a gas station in a rural town, a young kid, ERNESTO, secretly dreams of becoming a dancer. However, in the patriarchal world he lives in, dancing isn’t really a career option. Only after a dance-off with RUBY, a broken-hearted drag queen, he finds the courage to follow his dreams.
Deep in the rural flatlands of a rural town, a young queer boy, ERNESTO, secretly dreams of becoming a dancer. Mind you, no ‘real’ men dance around here. But it’s only after a magical encounter with a broken-hearted drag queen, RUBY, that ERNESTO finds the courage to do so.
Deep in the rural flatlands of a rural town, in a place of rigid dogma and stillness, a young kid, ERNESTO, secretly dreams of becoming a dancer. But it’s only after a magical dance-off with RUBY, a broken-hearted drag queen, that he finds the courage to do so.
En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, el pequeño ERNESTO sueña con ser bailarín – un sueño imposible. No es hasta su encuentro mágico con una drag queen desolada, que el niño descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.
En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, un niñe queer, ERNESTO, sueña con ser bailarín. Un sueño inconcebible para ‘hombres de verdad’. Pero gracias a su encuentro mágico con una drag queen desolada, Ernesto descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.
En una estación de servicio silenciosa en las afueras de un pueblo rural, el joven ERNESTO, sueña a toda costa con ser bailarín. No es hasta su dance-off mágico con una drag queen desolada, que el niño descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.
- Synopsis / Sinopsis:
By a quiet gas station in a rural town, a young kid, ERNESTO, confesses to his friend that he wants to be a dancer when he grows up. But in the patriarchal flatlands of Argentina, dancing isn’t an option. After being harassed by drivers by, Ernesto hides in the bathroom where he magically runs into a broken-hearted drag queen, RUBY. Charmingly mischievous, RUBY challenges him to a fateful dance off; one that will ultimately and forever encourage him to follow his dancing dreams.
By a quiet gas station in rural a rural town, a young queer kid, ERNESTO, confesses to his friend that he wants to be a dancer when he grows up. But in the patriarchal flatlands of Argentina, dancing isn’t an option. After being harassed by drivers by, Ernesto hides in the bathroom where he magically runs into a broken-hearted drag queen, RUBY. Charmingly mischievous, RUBY challenges Ernesto to a fateful dance-off; one that will ultimately encourage him to follow his dancing dreams.
By a quiet gas station in a rural town, a young kid, ERNESTO, confesses to his friend that he wants to be a dancer when he grows up. But in the patriarchal flatlands of Argentina, dancing isn’t an option. After being harassed by drivers by, Ernesto hides in a bathroom where he magically runs into a broken-hearted drag queen, RUBY. Charmingly mischievous, RUBY challenges him to a fateful dance off; one that will ultimately and forever encourage him to follow his dancing dreams.
En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, ERNESTO, le confiesa a su amigo que sueña con ser bailarín. Conociendo las estructuras patriarcales argentinas; ser bailarín, no es alternativa. Luego de ser agredido por su danza, Ernesto se encierra en un baño, donde comparte un encuentro curioso con una drag queen desolada, RUBY. Pero es gracias a RUBY, y su reto a un dance-off épico, que Ernesto finalmente descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.
En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, un niñe queer, ERNESTO, le confiesa a su amigo que sueña con ser bailarín. Conociendo las estructuras patriarcales argentinas; ser bailarín, no es alternativa. Luego de ser agredido por su danza, Ernesto se encierra en un baño, donde comparte un encuentro curioso con una drag queen desolada, RUBY. Pero es gracias a RUBY, y su reto a un dance-off épico, que Ernesto finalmente descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.
En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, ERNESTO, le confiesa a su amigo que sueña con ser bailarín. Conociendo las estructuras patriarcales argentinas; ser bailarín, no es alternativa. Luego de ser agredido por su danza, Ernesto se encierra en un baño, donde comparte un encuentro curioso con una drag queen desolada, RUBY. Pero es gracias a RUBY, y su reto a un dance-off épico, que Ernesto finalmente descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
NICOLÁS KELLER SARMIENTO
Estadounidense/Italiano
Nicolas Keller Sarmiento is a queer catholic creative from Buenos Aires. While his Clark Kent job keeps him managing actors’ careers, his Superman job includes writing, directing, and performing in his own projects. He was recently in the writers’ room of Paramount+’s southern gothic drama, PARADISE LOST, and has worked with Oscar-nominated writers, directors, and actors. His writing gravitates towards the stories of the displaced, the clashes of cultures, and the theatre of belonging.
Nicolas Keller Sarmiento es un creador queer y católico proveniente de Buenos Aires. Establecido en Los Ángeles, Nicolas ascendió en su trabajo de Clark Kent como representante de actores, pero siempre mantuvo vivo su labor de Superman: la de escribir, dirigir y actuar. Recientemente fue parte del grupo de escritores que desarrollo la serie PARADISE LOST, el drama gótico de Paramount+. Sus intereses gravitan hacia las narrativas de los desplazados, los choques de culturas, y el teatro del pertenecer.
- Director’s Statement / Declaraciones de los Directores:
A short film shot on the outskirts of my hometown in Buenos Aires. This project -which I wrote, directed, and starred in is a love letter of sorts. An ode to Latin American queer culture and magical realism. Born from a broken heart, the film aims to bring color, rhythm, and childhood fantasies, to patriarchal spaces otherwise dominated by dogma, tradition, and lore. By bending genders and genres, THE DANCE-OFF subverts the expected and captures the profound importance that any fleeting encounter may have – especially when it involves a magical broken-hearted drag queen. Part bildungsroman parable, part queer rural fairytale; THE DANCE-OFF really is a love letter. One directed to your inner child: the most authentic expression of yourself.
Cortometraje filmado en Chascomús, en la provincia de Buenos Aires. Este proyecto -el cual escribí, dirige, e interpreté- es una carta de amor, de cierta forma. Una oda a la cultura queer latinoamericana y al realismo mágico. Es una narrativa que brota de un corazón roto, buscando traer color, ritmo, y fantasías de niño, a espacios patriarcales normalmente dominados por el dogma y la tradición. Jugando con géneros (de identidad y temática), EL DANCE-OFF subvierte las expectativas, y captura la profunda importancia que puede yacer detrás de un encuentro fugaz – especialmente cuando incluye una drag queen mágica con el corazón roto. En parte parábola de madurez, en parte cuento de hadas queer y rural; a fin de cuentas, EL DANCE-OFF es realmente una carta de amor. Una dirigida hacia tu niñe interior, la expresión más auténtica de tu ser.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Nicolás Keller Sarmiento
Producer / Productor: Nicolás Kelles Sarmiento
Executive Director / Productor Ejecutivo: Manuela García
Director / Director: Nicolás Keller Sarmiento
DoP / Dirección de Fotografía: Naicol Perren
Production Designer / Dirección de Arte: Carla Difero
Film Editor / Montaje: Rocío Eliges
Sound design / Diseño de sonido: Martín Galimany
Original Music / Música Original: Yerba “Es3”, Sophie Oliver “Toxic”
Cast: Valentín Gerez, Nicolás Keller Sarmiento, Santiago Cortés, Gabriela Carina Polli
- Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 Outfest Fusion Film Festival; 03/2023; US
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/801091762/2aa42ea818
Social Networks:
https://www.instagram.com/chascodrag.eldanceoff/
https://www.instagram.com/nicokellers/
https://www.instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
https://www.instagram.com/kinoglaz_distribucion/
https://www.facebook.com/viviana.derosa1
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Viviana De Rosa
Kinoglaz
Las Cosas Que Te Digo
The Things I Tell You
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:17:00 / Documentary Short Film / Portugal-Mexico / Student Short Film: Portrait, Drama, relationship, love, migration / 16:9 / COLOR / Stereo / Sony Z-90, iPhone 7 / 24 fps






- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Is love something that happens to all of us? Is it normal to feel lonely in such a big city? Daniela is looking for short, exciting encounters so she doesn’t feel alone while she is away from home. “The Things I Tell You” is a film about deep and fast connections in a world where you can be vulnerable and free through cell phone messages and romantic dates.
¿Es el amor algo que nos pasa a todos? ¿Es normal sentirnos solos en una ciudad tan grande? Daniela busca tener encuentros cortos y emocionantes para no sentirse sola mientras está lejos de casa. “Las Cosas Que Te Digo” es una película sobre conexiones profundas y rápidas en donde se puede ser vulnerable y libre a través de mensajes de celular y de citas amorosas.
- Synopsis / Sinopsis:
Is love something that happens to all of us? Is it normal to feel lonely in such a big city? The desire to connect with people, in short, exciting encounters is present in Daniela when she is away from home. “The Things I Tell You” is a film about deep and fast connections in a world where you can be vulnerable and free through cell phone messages and romantic dates.
¿Es el amor algo que nos pasa a todos? ¿Es normal sentirnos solos en una ciudad tan grande? Daniela busca tener encuentros cortos y emocionantes para no sentirse sola mientras está lejos de casa. “Las Cosas Que Te Digo” es una película sobre conexiones profundas y rápidas en un mundo donde se puede ser vulnerable y libre a través de mensajes de celular y de citas amorosas.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
DANIELA SILVA SOLÓRZANO
Mexican
Mexican director and producer who graduated from the University of Audiovisual Media in Guadalajara. Her documentary “Where Things Remain” (2018) premiered in Guadalajara IFF and is currently being distributed by Amazon. “Off the Road”, her first film as a producer, was premiered and awarded in Visions du Reel (2020). She is a co-founder and producer at the audiovisual cooperative Tardigrada. She’s currently part of the documentary master Docnomads funded by the European Union.
Daniela Silva es una directora y productora mexicana. Su documental “Donde se quedan las cosas” (2018) se estrenó en Guadalajara (FICG) y es distribuido por Amazon. “Off The Road”, su primera película como productora se estrenó y fue premiada en Visions du Réel (2020). Es co-fundadora del colectivo audiovisual Tardigrada. Actualmente es parte de la maestría internacional Docnomads, financiada por la Unión Europea.
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
I started mixing visual formats in my first film, where I used different materials that my grandfather had in his house: film footage, photographs, and audio cassettes. For me, films are spaces that we create for viewers to enter, and film collages allow me to play with that space and create different sensations in the same fraction of time to enter different worlds. In “The Things I Tell You”, I wanted to use the materials that I relate to every day: Instagram, cell phone messages, voice notes, images, and sounds that are usually forgotten and lost. At the same time, I wanted to propose a game for myself, a way to live the reality I wanted to live but with the excuse of a film. For a few months, I filmed everything, sent hundreds of messages, and felt that I experienced my emotions under a kind of dream that was “The Things I Tell You”. Living and making films at the same time allows me to understand the world in an exciting way: it gives another meaning to my life and an extra layer of understanding to my daily life. In the end, I edited without knowing very well what was going to happen, trying to show how vulnerable we are when we fall in love and how lonely we can feel in a big city.
Empecé a trabajar mezclando materiales y formatos desde mi primera película, en donde usé archivos que mi abuelo tenía guardados en su casa. Para mí las películas son espacios que creamos para que los espectadores entren, el collage me permite jugar con ese espacio y crear diferentes sensaciones en una misma fracción de tiempo, entrar a diferentes mundos. En este cortometraje quería usar los materiales con los que yo me relaciono todos los días, el Instagram, los mensajes de celular, las notas de voz, las imágenes y sonidos que usualmente se olvidan y se pierden. Al mismo tiempo quería proponerme un juego, una forma de vivir la realidad que quería vivir pero con la excusa de una película. Durante unos meses filmé todo, mandé cientos de mensajes y sentí que viví las emociones bajo una especie de sueño que era “Las Cosas Que Te Digo”. Vivir y hacer películas al mismo tiempo me permite entender el mundo de una forma emocionante, le da un sentido a mi vida y una capa extra de entendimiento a mi cotidianidad. Al final, edité sin saber muy bien lo que iba a pasar intentando mostrar lo vulnerables que somos al enamorarnos y los solos que nos podemos sentir en una gran ciudad.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Daniela Silva Solórzano
Producer / Productor: Daniela Silva Solórzano
Co-Producers: Guillermo Pérez de la Mora, Guillermo Zouain, Wendy V. Muñiz
Director / Director: Daniela Silva Solórzano
Camera / Cámara: Daniela Silva Solórzano, Diogo Neves Marques
Film Editor / Montaje: Daniela Silva Solórzano
Sound design / Diseño de sonido: Pedro Martínez Negrete
Cast: Diogo Neves Marques, Marianne Cebrián Tiesen, Daniela Silva Solórzano
- Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 FICM, Morelia Film Festival (Best Documentary Short Film); 10/2022; Mexico
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/775148252
Social Networks:
https://www.instagram.com/danielassolo
https://www.instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Las Flores
The Flowers / Die Blumen
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:16:09 / 16:9 / COLOR / Dolby Digital / cell phone / 25 fps / PAL / Germany-Argentina / documentary short film: social issues, labour, migration







- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
The electronic eyes of their cell phones observe the three protagonists on their journey to an industrial flower farm during Germany’s first lockdown. Between selfies and ephemeral voice messages glimpses of the disillusioning destiny of a youth who migrated to Europe in search of a different future.
Con la irrupción de la pandemia, tres jóvenes migrantes dejan Berlín en busca de trabajo en una fábrica de flores en la frontera con Holanda. Entre selfies y mensajes de voz, se entrevé el destino amargo de una juventud que migró a Europa en busca de un futuro distinto.
Die elektronischen Augen ihrer Handys beobachten die Protagonist*innen auf ihrer Reise zu einer industriellen Blumenfabrik während Deutschlands erstem Lockdown. Zwischen Selfies und flüchtigen Sprachnachrichten zeichnet sich das desillusionierende Schicksal einer Jugend ab, die auf der Suche nach einer anderen Zukunft nach Europa migriert ist.
- Synopsis / Sinopsis:
With the outbreak of the pandemic in Germany, the lives of a group of young migrants are diametrically modified. Being left without work possibilities in Berlin´s first Lockdown they make their way to work at an industrial flower farm where they live together in a container. The electronic eye of their cell phones observes them moving through a new hostile work environment, crossing paths with other migrants, creating friendships, and getting lost. Between selfies and ephemeral voice messages glimpses of the disillusioning destiny of a youth who migrated to Europe in search of a different future.
Con el estallido de la pandemia en Alemania, la vida de un grupo de jóvenes inmigrantes se modifica diametralmente. Al quedarse sin posibilidades de trabajo en el primer lockdown de Berlín, se dirigen a trabajar a una granja industrial de flores donde conviven en un contenedor. El ojo electrónico de sus teléfonos móviles les observa moverse por un nuevo entorno laboral hostil, cruzándose con otros migrantes, creando amistades y perdiéndose. Entre selfies y efímeros mensajes de voz se vislumbra el destino desilusionante de una juventud que emigró a Europa en busca de un futuro diferente.
Mit dem Ausbruch der Pandemie ändert sich das Leben einer Gruppe von jungen Migrant*innen schlagartig. Ohne Arbeitsmöglichkeiten in Berlins erstem Lockdown suchen sie Arbeit in einer industriellen Blumenfabrik. Das elektronische Auge ihrer Handys beobachtet sie in ihrer neuen, feindseligen Arbeitsumgebung: wie sich ihre Wege mit anderen Migrant*innen kreuzen, sie Freundschaften schließen und sich verirren. Zwischen Selfies und flüchtigen Sprachnachrichten zeichnet sich das desillusionierende Schicksal einer Jugend ab, die auf der Suche nach einer besseren Zukunft nach Europa migriert ist.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
TIN WILKE
Tin Wilke is an interdisciplinary artist, filmmaker, and activist from East Berlin who works on the intersection of digital and analog material within installations, stages, virtual reality, video art, and experimental film forms. Tin studied Art and Media at the University of the Arts Berlin and has a master’s degree in Theatre with New Media and Interactivity from University UNA Buenos Aires.
Tin Wilke es artista interdisciplinar, cineasta y activista de Berlín Oriental que trabaja en la intersección de material digital y analógico en instalaciones, escenarios, realidad virtual, videoarte y formas de cine experimental. Tin estudió Arte y Medios en la Universidad de las Artes de Berlín y tiene un máster en Teatro con Nuevos Medios e Interactividad en la Universidad UNA.
MIGUEL GOYA
Miguel Goya is an Argentine film director and editor. He has worked as an editor on many short and feature films that premiered internationally. Casa Morena (2015) was his first feature film as a director. Since 2019, he has been based in Berlin.
Miguel Goya es un cineasta y montajista argentino. Ha trabajado como editor en muchos cortos y largometrajes que se estrenaron internacionalmente. Casa Morena (2015) fue su primer largometraje como director. Desde 2019 reside en Berlín.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Both filmmakers met in 2019 in Berlin while working on the post-production of the full-length documentary RePresente – the future is ours. As a result of that great collaborative experience, they decided to work on innovative film formats that connect relevant social topics with contemporary aesthetics. When the German Government was flying in 40000 seasonal workers from Eastern Europe across the closed borders during Lockdown and at the same time various young Argentinian migrants planned to leave Berlin in order to work on an industrial flower farm, they decided to make a film about the complex conditions of migrants in Germany. As the pandemic situation didn´t permit traveling and shooting they relied completely on the personal film and sound material from the protagonists’ cell phones, which allowed the two filmmakers to work on a very personal level on this socially relevant topic, trying out new strategies of narrating. The editing process took place in close cooperation with the protagonists, which reinforces the film’s authenticity.
Ambos cineastas se conocieron en 2019 en Berlín mientras trabajaban en la postproducción del largometraje documental RePresente – el futuro es nuestro. Como resultado de esa gran experiencia de colaboración, decidieron trabajar en formatos cinematográficos innovadores que conectan temas sociales relevantes con la estética contemporánea. Cuando el Gobierno alemán hacía pasar por las fronteras cerradas a 40.000 temporeros de Europa del Este durante el Lockdown y al mismo tiempo varios jóvenes migrantes argentinos planeaban abandonar Berlín para trabajar en una granja industrial de flores, decidieron hacer una película sobre las complejas condiciones de los migrantes en Alemania. Como la situación de la pandemia no permitía viajar y rodar, se basaron completamente en el material fílmico y sonoro personal de los teléfonos móviles de los protagonistas, lo que permitió a los dos cineastas trabajar a un nivel muy personal sobre este tema socialmente relevante, probando nuevas estrategias de narración. El proceso de montaje se realizó en estrecha colaboración con los protagonistas, lo que refuerza la autenticidad de la película.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Tin Wilke, Miguel Goya
Producer / Productor: Tin Wilke, Miguel Goya
Director / Director: Tin Wilke, Miguel Goya
Camera / Cámara: Victoria Ciccone, Rodrigo González, Martin Pla
Film Editor / Montaje: Tin Wilke, Miguel Goya
Sound design / Diseño de sonido: Ariel Schlichter
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 68 Oberhausen Int Short Film Festival; 04/2022; Germany
– 39 Kassel Documentary Film and Video Festival; 11/2022; Germany
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/736221098
Social Networks:
http://instagram.com/t.i.n.wilke
http://facebook.com/films2festivals
http://instagram.com/films.to.festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Il Macho
The Male
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:18:54 / 1.90:1 / Color / Sound: 5.1 / PAL / Red Epic-W Helium 8K / 24 FPS / Student Film / Narrative Short Film: portrait, dramedy, parody, gender, family / Argentina







- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Hugo is a childish 30 years old. His Father forces him to grow up, to be a man. Hugo didn’t see that coming, so he asked destiny for help. Someone or something out there hears it and Gianco makes his entrance. Gianco is an Italian, selfish man, lover of the look before anything else. He will teach Hugo the ways to be a «real man».
Hugo, un adulto aniñado de 30 años, es obligado por su padre a convertirse en hombre. Hugo, sorprendido, pide una ayuda del destino. Así aparece Gianco, un italiano poco sensible, amador del dinero y las apariencias. Él guiará a Hugo a convertirse en un «Hombre de verdad».
- Director´s Biography / Biografía del Director:
LEMUEL RIGHI
https://vimeo.com/user116687228
Lemuel Righi is a 26 year old director from Buenos Aires, Argentina. He has three short films and is currently developing two feature films with the producer Ramiro Pasini at Noctua Production Company. Also, He is finishing his degree in Film Direction at the «Universidad del cine» in Buenos Aires, Argentina.
Lemuel Righi es un director de cine de 26 años. Vive en Quilmes, Buenos Aires, Argentina. Actualmente tiene tres cortometrajes como director y se encuentra en el desarrollo de dos largometrajes con la productora Noctua y el productor Ramiro Pasini. Además está cursando su último año en la carrera de Dirección Cinematográfica de la Universidad del Cine en Buenos Aires.
- Director´s Statement / Declaraciones del Director:
La comparación es la principal causa de muerte entre los hombres. Muerte a su vida interior, muerte a su sensibilidad y muerte a su capacidad más pura de amar. Los hombres pasan una vida entera tratando de ser alguien que no son, conseguir lo que no tienen y correr tras una zanahoria que nunca llega. La vida del personaje principal, Huguito, es una representación gráfica a la pregunta ¿doy a la medida? Es por eso que, il Macho, es un relato que busca hondar en el interior de la esencia masculina. Tratando de desenmascarar aquellas cosas que nos hacen perder el foco de lo importante, ser un hombre pleno, libre y sensible ante el mundo que nos rodea.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Lemuel Righi
Producer / Producción: Lemuel Righi, Nicolás Manguel, Gustavo Martini
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Gustavo Martini
Production Manager / Jefe de Producción: Nicolás Manguel
Production Assistant / Asistente de Producción: Florencia Romanella
Director / Director: Lemuel Righi
Director Assistant / Asistente de Dirección: Octavio La Caria
DoP / Dirección de Fotografía: Santiago Videla
Art Director: Tamara Rodríguez
Ilustrations / Artwork: Manu Encinas
Sound / Sonido Directo: Joaquín Fornes
Film Editor / Montaje: Nicolás Manguel
Sound design / Diseño de sonido: Julián Reyes, Juan Cruz Rospide
Original Music / Música Original: Ruben Czayka, Jonathan Valdéz
Cast / Elenco: Alejandro Segovia, Gianco Romero, Juan Serafini, Donatella Righi, Ruth Pizzi
- Festivals & Awards / Festivales y Premios:
- Links:
Trailer:
Social Media:
https://instagram.com/lemurighi
https://www.facebook.com/LemuelRighi
https://instagram.com/nmanguel
https://instagram.com/gustavotomasmartini
https://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festivals/
https://www.twitter.com/films2festivals/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Verano
Summer
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:22:00 / ratio 1:1 / COLOR / 5.1 / Sony FX3 / 24 FPS / NTSC / Guadalajara, México / Narrative Short Film: LGBT+, relationship





- Logline:
Night, speed, and adrenaline. A wild world and the longing for someone who will never love you back.
La noche, la velocidad y la adrenalina. Un mundo salvaje y el anhelo de alguien que nunca te amará de vuelta.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
JAIME is a young baker who rides through the city on his old motorcycle every day to make money. His life changes when he meets VERANO, an escort who works in the streets of downtown Guadalajara.
JAIME es un joven panadero que recorre la ciudad en su vieja motocicleta todos los días para ganar dinero. Su vida cambia cuando conoce a VERANO, un escort que trabaja en las calles del centro de Guadalajara. Los dos sienten una extraña atracción en medio de la noche, la velocidad y la adrenalina de un mundo violento y salvaje.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
RAFAEL RUIZ ESPEJO
A beneficiary of FONCA 2012-2013 y 2019-2020. Winner of IMCINE (Short Film Production Fund) and FOCINE 2022 (Promotion of Mexican Cinema) for his first feature film (co-produced by Gael García Bernal and Diego Luna). Nominated for “Best Narrative Short Film” at the Ariel Awards 2022.
Beneficiario del FONCA 2012-2013 y 2019-2020. Ganador del Apoyo a la Producción de Cortometraje del IMCINE, y el FOCINE 2022 para su ópera prima (co-producida por Gael García Bernal y Diego Luna). Nominado a “mejor cortometraje ficción” en los premios Ariel 2022.
LUIS PACHECO
Director and producer from Jalisco. His second Short Film WINTER was nominated for “Best Narrative Short Film” at the 2022 Ariel Awards.
Director y productor jalisciense. Su segundo cortometraje INVIERNO, fue nominado a “mejor cortometraje de ficción” en los Premios Ariel 2022.
- Director’s Statement / Declaraciones de los Directores:
This is the third short film in the “seasons of the year” series. We portray queer characters with human conflicts beyond their sexual preference. In this short film, we explore the different corners of masculinity, impulsiveness, and violence, between two characters who desire each other in a harsh world where it is not possible to accept it. “Summer” is a formal exercise in which we explore with a minimalist narrative. We wanted to tell the story in as few shots as possible. Dramaturgically it is also minimalist, we keep the story just with the actions and gestures of the characters, and we avoid all explanations and justifications.
Este es el tercer cortometraje de la serie de las estaciones del año, en las que retratamos personajes queer con conflictos humanos más allá de su preferencia sexual. En este corto exploramos los diferentes rincones de la masculinidad, la impulsividad y violencia, entre dos personajes que se desean en un mundo áspero donde no es posible aceptarlo. “Verano” es un ejercicio formal en el que exploramos con una narrativa minimalista. Queríamos contar la historia en la menor cantidad de planos posible. Dramatúrgicamente también es minimalista, mantenemos la historia con la mayor economía en las acciones y los gestos de los personajes, y evitamos todas las explicaciones y justificaciones.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Rafael Ruiz Espejo, Luis Pacheco
Producer / Productor: Rafael Ruiz Espejo
Director / Director: Rafael Ruiz Espejo, Luis Pacheco
DoP / Dirección de Fotografía: Bruno Herrera
Production Designer / Dirección de Arte: Erick Salamanca
Film Editor / Montaje: Nancy Cruz Orozco
Sound design / Diseño de sonido: Alejandro Camarena López
Cast: Jaime Bernache, Erick Aceves
- Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 FICM, Morelia Film Festival (Special Mention); 10/2022; Mexico
– 37 BFI Flare: London LGBTQIA+ Film Festival; 03/2023; England
– 24 BAFICI; 04/2023; Argentina
- Links:
Social Networks:
https://www.instagram.com/mugrerafa/
https://www.instagram.com/1uispacheco/
https://www.instagram.com/agujeronegrocine/
https://www.instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Unless we dance
A Menos Que Bailemos
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:14:34 / ratio 2.35:1 / COLOR / Cámara Sony A7s3 / 24 FPS / NTSC / Quibdó, Colombia / Documentary Short Film: Social Issues, Dance, LGBT+, protest, redemption, rescue, resilience











- Tagline:
Everything is darkness… unless we dance.
Todo es oscuridad… a menos que bailemos.
- Logline:
Bonays, Colacho, Mafalda, and Rihanna cling to dance to confront the structural violence that exists in Quibdó, a city with the highest homicide rates in Colombia.
Bonays, Colacho, Mafalda y Rihanna se aferran a la danza para enfrentar la violencia estructural que se vive en Quibdó, una ciudad con los más altos índices de homicidios en Colombia.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
In Quibdó, a city with the highest homicide rates in Colombia, Jonathan and hundreds of young people come together through dance to face the brutal fate of violence. UNLESS WE DANCE is a tribute to their act of resilience and to all the lives that have been lost along the way.
En Quibdó, una ciudad con los más altos índices de homicidios en Colombia, Jonathan y cientos de jóvenes se unen a través del baile para enfrentar el brutal destino de la violencia. UNLESS WE DANCE es un homenaje a su grito de resiliencia y a todas las vidas que se han perdido en el camino.
- Synopsis / Sinopsis:
Jonathan (Bonays), an Afro dance teacher, undertakes an initiative to rescue young people from the crime that stalks Quibdó, a city with the highest homicide rates in Colombia. This is how Black Boys Chocó emerged, a dance company where hundreds of young people face brutal destinies through a passion. UNLESS WE DANCE portrays union and dance as the greatest expression of shielding the Afro people, it is a tribute to their act of resilience and to all the lives that have been lost along the way.
Jonathan (Bonays), un profesor de danza Afro emprende una iniciativa para rescatar jóvenes de la delincuencia que acecha a Quibdó, una ciudad con los más altos índices de homicidios en Colombia. Así surge Black Boys Chocó, compañía de baile donde cientos de jóvenes enfrentan brutales destinos a través de una pasión. UNLESS WE DANCE retrata la unión y el baile como mayor expresión de blindaje del pueblo afro, es un homenaje a su grito de resiliencia y a todas las vidas que se han perdido en el camino.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
HANZ RIPPE GABRIEL
Film director and cinematographer. As co-founder of Páramo Films, he is dedicated to the production of documentaries in Latin America, highlighting the realities and social, cultural, and humanitarian issues of the region.
Es director cine y director de fotografía. Como co-fundador de Páramo Films está dedicado a la producción de documentales latinoamericanos, destacando las realidades y problemáticas sociales, culturales y humanitarios de la región.
FERNANDA PINEDA PALENCIA
Graduated from the Cinematographic Research Center, Argentina. She is a photographer, director, producer, and Co-director of Páramo Films. With more than 8 years of experience in documentary, she has approached indigenous, Afro, and rural communities, telling stories in the context of the Colombian conflict and post-conflict.
Egresada del Centro de Investigación Cinematográfica, Argentina. Es fotógrafa, directora, productora audiovisual y Codirectora de Páramo Films. Con más de 8 años de experiencia en documental. Se ha acercado a comunidades indígenas, afro y campesinas, contando historias en contexto del conflicto y posconflicto colombiano.
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
The film aims to reflect on how body expression can be a tool for young afro Colombian people to get out of circles of violence. We, as directors conceived an audiovisual treatment that prioritizes the testimonies of the protagonists (their dreams, their resilience, and the daily struggle they wage), in parallel with the attempt to capture the poetry inherent in their dance work (forms, movement, movements, silhouettes) and the physical description of the territory (precariousness, violence, marginality). We consider this film completely relevant to the times we are living in. As days pass by, large numbers of young lives are being lost; dancing has become the only way to survive this systematic violence. We hope that this film can raise awareness and put this issue into the international and national spotlight.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Hanz Rippe Gabriele, Fernanda Pineda Palencia, Daniel Alberto Sánchez
Producer / Productor: Fernanda Pineda Palencia
Director / Director: Hanz Rippe Gabriele, Fernanda Pineda Palencia
DoP / Dirección de Fotografía: Hanz Rippe Gabriele
Camera / Cámara: Hanz Rippe Gabriele, Juan Sebastián Rincón
Production Designer & Wardrobe / Dirección de Arte y Vestuario: Daniela Rivano
Film Editor / Montaje: Juan Sebastián Rincón
Sound design / Diseño de sonido: Ángel Alonso Sarmiento
Original Music / Música Original: Colacho Exótico, Ricardo Gallo
Cast: Bonays, Colacho, Rhianna, Mafalda
- Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 37 BFI Flare: London LGBTQIA+ Film Festival; 03/2023; Englan
– 69 Oberhausen International Short Film Festival; 04/2023; Germany
- Links:
Web: https://www.behance.net/gallery/145757199/UNLESS-WE-DANCE
Trailer: https://vimeo.com/paramofilms/unlesswedancetrailer
Social Networks:
https://www.instagram.com/hanzrippe
https://www.instagram.com/fernipineda
https://www.instagram.com/paramo_films
https://www.instagram.com/unless_we_dance
https://www.instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Strass
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) – 00:07:38 – Animation Short Film – Graduation Thesis – LGBT, fantastic, psychological – Buenos Aires, Argentina – Color – 2K – 24 FPS – PAL – Stereo – 1.90:1 – 2D Cell Animation







- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
One night Tomás and his boyfriend Piter hide in the bathroom of a run-down bar after being attacked on the street. Locked there they feel safe but the tranquility is soon interrupted by a mysterious shadow that Tomás must face.
Una noche Tomás y su novio Piter se esconden en el baño de un bar de mala muerte luego de ser atacados en la calle. Encerrados creen estar seguros pero la tranquilidad pronto se verá interrumpida por una sombra misteriosa a la que Tomás deberá enfrentarse.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
JULIÁN LASSA ORTIZ
Animation Director (Buenos Aires, Argentina, 1998). He’s been interested in the arts since his childhood, doing theater, analog photography, drawing, and painting. He then would study Animation Production and Direction. In 2019 he participated in the International Laboratory for animated projects APA LAB, with his graduation thesis project «Strass». «Strass» is his first short film as a director. His work includes illustration, animation, direction, and production.
Director y Animador (Buenos Aires, Argentina, 1998). Desde niño se interesa en las artes, haciendo teatro, fotografía analógica, dibujo y pintura. Luego estudiará Cine de Animación. En 2019 participó del Laboratorio Internacional de Proyectos Animados APA LAB con su tesis de graduación “Strass”. “Strass» es su primer cortometraje como director. Su trabajo incluye ilustración, animación, dirección y producción.
- Director’s Statement:
STRASS is born from the idea of “falling apart to assemble oneself for the first time”, of getting rid of the things that make us, but are not ours, and starting to build ourselves, slowly and for the first time. The short film alludes to tenderness, to look for and build our circles where we can give in to vulnerability. A place where we are allowed to make mistakes and can make the long and confusing process of knowing ourselves better. STRASS was a place of learning as a director but also in other aspects of my life. The biggest challenge was making it during the pandemic. In addition to the fact that it was my first film as a director, there were the production and personal challenges of the pandemic. Despite these complications, I am incredibly happy with the process and all the people that the project allowed me to meet.
SRASS nace de la idea de “romperse para armarse por primera vez”, de deshacerse de las cosas que nos construyen, pero que no nos son propias, y así comenzar a armarse uno mismo, lentamente y por primera vez. El cortometraje busca ante todo aludir a la ternura, a buscar y construir nuestros círculos donde podamos entregarnos a la vulnerabilidad. Un lugar donde se nos permita equivocarnos y podamos hacer el proceso largo y confuso de conocernos mejor. STRASS fue un espacio de aprendizaje tanto como director como en otros aspectos de mi vida. El desafío más grande fue realizarlo durante la pandemia. Al hecho de ser mi primera obra como director, se sumaron los desafíos de producción y personales propios de la pandemia. A pesar de esto, estoy increíblemente contento con el proceso y toda la gente que el proyecto me permitió conocer.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Julián Nicolás Lassa Ortiz
Director / Director: Julián Nicolás Lassa Ortiz
Production / Producción: Julián Lassa Ortiz, Ailin Estrella Bustamante
Animation / Animación: Daniel Avalo, Santiago Vilanova, Florencia Ponticelli, Azul Laranga, José Tiranti, Santiago Pérez, Agustín Ludueña, Julián Lassa Ortiz
Art Director / Director de Arte: Daniela Barela
Storyboard: Santiago Vilanova, Flor Barranuz, Julián Lassa Ortiz
Animatic: Julián Lassa Ortiz
Editing / Montaje: Julián Lassa Ortiz
Sound Design / Diseño de Sonido: Joaquín Pesce
Original Music / Música Original: Julián Príncipe, Jota Pexi
Voices / Voces: Ramiro Arsanto, Gregorio Castro
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 13 Anifilm, International Festival of Animated Films; 05/2023; Czech Republic
- Links:
Trailer: https://youtu.be/T8NxBV9KCn8
Social Media:
https://www.instagram.com/_strass_/
https://www.instagram.com/j_u_l_x/
https://www.instagram.com/sameconcarne/
https://twitter.com/SamEConCarne
http://instagram.com/ailinestrella
https://www.twitter.com/a_strella
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festival
https://www.twitter.com/films2festival
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Da Vinci Primera Escuela de Arte Multimedial
Av. Corrientes 2037/49; (1405); Buenos Aires; Argentina
+541150320055
La hija de la azafata
The stewardess’ daughter










- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:09:00 / ratio 4:3 / COLOR / SOUND 5.1 / 16 mm / 24 FPS / NTSC / Argentina / documentary short film: found footage
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
While working on a commissioned film, the director pictures her mother in an advertising film archive. This image forces her to think about who her mother was, or rather, who was that woman before becoming her mother. To understand, sometimes it is better to look at things from a certain distance.
Mientras trabaja sobre un archivo de cine publicitario la directora cree ver a su madre. Este encuentro fantasmático la obliga a pensar en quién fue su mamá, o más bien, quién fue esa mujer antes de ser su mamá. Para comprender, a veces, es mejor mirar las cosas con cierta distancia.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
SOFÍA BRIHET
Sofía Brihet was born in Buenos Aires in 1990. She is an actress, teacher, and director. She has a degree in arts from the University of Buenos Aires and completed the Cinema Program at Torcuato Di Tella University. She directed the short films “The stewardess’ daughter”, “The nests” (36th MDQ Film Fest), and “The actors”.
Sofía Brihet nació en Buenos Aires en 1990. Es actriz, docente y directora. Realizó la Licenciatura en Artes en la Universidad de Buenos Aires y el Programa de Cine en la Universidad Torcuato Di Tella. Dirigió los cortometrajes “La hija de la azafata”, “Los nidos” (36 Festival de Cine de Mar del Plata) y “Los actores”.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
I was commissioned to make a film with archive material from advertising films, but my attempt to take an essayistic approach to such stereotypical material failed when I thought I found my mother, as a young woman, in a gin commercial. That forced me to abandon all intellectual pretensions and ask myself what it means to become a mother, what things are left behind, buried under a role: how much did I inherit from that past and what possibility does it give me to make a film with all that?
Me encargaron una película con material de archivo de cine publicitario, pero mi intento por darle una aproximación ensayística a ese material tan estereotipado fracasó cuando creí encontrar a mi mamá, de joven, en un comercial de ginebra. Eso me obligo a abandonar toda pretensión intelectual y preguntarme qué implica convertirse en madre, qué cosas se dejan atrás, enterradas bajo un rol. ¿Cuánto heredé yo de ese pasado y qué posibilidad me da hacer una película con todo eso?
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Sofía Brihet
Producer / Productor: Sofía Brihet
Director / Director: Sofía Brihet
Film Editor / Montaje: Nicolás Turjanski
Sound design / Diseño de sonido: Nahuel Nicolás Lombardo
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/687957486/e7c593ee25
Social Networks:
http://instagram.com/sofibrillo
http://facebook.com/films2festivals
http://instagram.com/films.to.festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Una Habitación Simple
A single room
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) – 00:17:00 – Color – 24 FPS – NTSC – 5.1 – 1.85:1 – camera: Red weapon – Argentina – dialogues: Spanish/French – narrative short film – dramedy, portrait, job, loneliness




- Synopsis / Sinopsis:
In the absence of projects in which she can establish herself as an actress, Franca seeks unconventional alternatives to gain recognition.
A falta de proyectos en los que consagrarse como actriz, Franca busca alternativas poco convencionales para obtener reconocimiento.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
NICOLÁS DOLESNKY
Argentina/Italy
Nicolás Dolensky directed and wrote the short film “La Donna”, starring Erica Rivas; nominated for the Argentina critics’ awards. Also, competed in the “28th Mar del Plata International Film Festival”, and in the “Biarritz Amérique Latine Festival”. He won the Raymundo Gleyzer competition and was selected for Cine Qua Non Lab (Mexico) with his feature film project: “Nora cohen”.
Nicolás Dolensky es director y guionista del cortometraje “La Donna”, protagonizado por Erica Rivas; nominado a los premios: Cóndor de Plata. Compitió en el 28 Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, y en el Festival de Biarritz Amérique Latine. “La Donna” formó de parte de aproximadamente 80 festivales alrededor del mundo y ganó alrededor de 20 premios. ND Ganó el concurso Raymundo Gleyzer y fue seleccionado para Cine Qua Non Lab (México) con su proyecto de largometraje en desarollo: “Nora Cohen”.
La Donna (2014) graduation short film, 15 min
Y si mañana no estoy (2017) 14 min
- Director’s Statement:
Who are we immersed in a society that seems to require success to achieve happiness and fulfillment? What is success? Why are we interested in showing ourselves as successful? Looking for an answer, I laughed at all the times I lied out of shame or simply because I wanted to show myself superior to others. Franca is an actress who can’t get a job as an actress, so she invents a world in which she «is doing well” and is able to act.
¿Quiénes somos inmersos en una sociedad que pareciera exigir el éxito para conseguir la felicidad y la plenitud? ¿Qué es el éxito? ¿Por qué nos interesa mostrarnos exitosos ante los demás? En la búsqueda de respuestas que me conformen, me reí de todas las veces que mentí por vergüenza o simplemente por querer mostrarme superior ante los demás. Franca es una actriz que no consigue dedicarse a actuar de manera profesional, por lo que se inventa un mundo en el que “sí le va bien”, y así de alguna manera pone en jaque la idea de Actuar.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Nicolás Dolensky, Paloma De La Jara
Director / Director: Nicolás Dolensky
Production / Producción: Maira Juárez, Nicolás Dolensky
Cinematography / Dirección de Fotografía: Joaquín Neira
Art Director / Dirección de Arte: Lucia Lalor
Costume designer / Diseño de Vestuario: Catalina Szejnblum
Editing / Montaje: Francisco Noriega, Franca Malfatti, Nicolás Dolensky
Sound Design / Diseño de Sonido: Jesica Suarez
Original Music / Música Original: Luciano Azzigotti
Cast / Intérpretes: Laila Maltz, Vladimir Duran, Paula Grinszpan, Manuela Martínez, Adriana Ferrer, Nicolás Mateo
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 23 BAFICI, Buenos Aires International Independent Film Festival (Best Actress); 04/2022; Argentina
– 33 São Paulo International Short Film Festival; 08/2022; Brazil
- Links:
Social Media:
https://www.instagram.com/nicolasdolensky/
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Short film created with the support of the Argentinian national fund for the arts, in co-production with Universidad del cine and Mamá Hunagara.
Ahí vienen
They are coming







- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:14:00 / EPIC W 8K / 2K /Color / Fps: 25/ 16:9 /Stereo /Tucumán, Argentina/ narrative short film: drama, social issues / Historias Breves
- Synopsis / Sinopsis:
A police strike causes a series of lootings and Roque’s grocery is in danger. David, his young employee, starts to seem like a threat to him.
Una huelga policial provoca una serie de saqueos y el almacén de Roque está en peligro. David, su joven empleado, comienza a parecerle una amenaza.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
The last days of December 2013, go by. Roque, a grocer in his fifties, runs his shop in the company of a young employee, David. A police strike unleashes an outbreak of no man’s lands and lootings all along with the province. As the situation becomes more severe, the relationship between Roque and David will become denser. The sense of threat mixes with the heat and humidity of the summer in Tucumán when the motorbikes and looters take over the streets of the neighborhood.
Transcurren los últimos días de diciembre del año 2013. Roque, almacenero cincuentón atiende su local en compañía de un joven empleado, David. Una huelga policial desata una ola de zonas liberadas y saqueos en toda la provincia. A medida que la situación se torna más álgida, la relación de Roque y David se irá tornando más espesa. La sensación de amenaza se mezcla con el calor y la humedad del verano tucumano, cuando las motos y los saqueadores copan las calles del barrio.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
LUCAS GARCÍA MELO
BA in Cinema from the School of Cinema at the National University of Tucumán. Co-writer and editor of the stop-motion short film LLAMADA NOCTURNA (2015). Co-writer and editor of the documentary series ONCE UPON A TIME IN THE NORTH (2015). Screenwriter and co-director of the feature documentary BAZÁN FRÍAS: ELOGIO DEL CRIMEN (2019). Co-writer and co-director of the short film AHÍ VIENEN premiered at the Mar del Plata International Film Festival 2021.
Lic. en Cinematografía recibido en la Escuela Universitaria de Cine de la Universidad Nacional de Tucumán. Co-guionista y montajista del cortometraje en stop-motion LLAMADA NOCTURNA (2015). Co-montajista de la serie documental ÉRASE UNA VEZ EN EL NORTE (2015). Guionista y codirector del largometraje documental BAZÁN FRÍAS: ELOGIO DEL CRIMEN (2019). Co-guionista y co-director del cortometraje AHÍ VIENEN, estrenado En el Festival Internacional de Mar del Plata ‘21.
PEDRO PONCE
Graduate and professor at the UNT Film School. Doctoral fellow at CIUNT. He directed the short film LA AUSENCIA DE ANA (2018), and the experimental short film ZAMPA SET. He is co-director of the short film AHÍ VIENEN, winner of the INCAA’s «Historias Breves». Post-produced his feature documentary YAKUMAN. Developed the feature film EL DIABLO QUE REZA, winner of ACAMPADOC. Participated in TALENTSBA 2021.
Egresado y profesor de la Escuela de Cine de la UNT. Becario doctoral del CIUNT. Dirigió el cortometraje LA AUSENCIA DE JUANA (2018), el corto experimental ZAMPA SET. Es Codirector del cortometraje AHÍ VIENEN ganador del con curso “HISTORIAS BREVES” del INCAA. Post-produce su documental YAKUMAN. Desarrolla el largometraje EL DIABLO QUE REZA ganador de ACAMPADOC Y LABEX, y el largometraje ESA MUSIQUITA INIMITABLE (Selección Gleyer 2021). Participó del TALENTS BA en 2021.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Lucas García Melo, Pedro Ponce
Producer / Producción: Ignacio Klyver
Director / Dirección: Lucas García Melo, Pedro Ponce
DoP / DF: Mauricio Asial, Hermann Langlouis
Camera / Cámara: Valentín Álvarez
Art Director / Dirección de Arte: Gerardo Sánchez
Wardrobe / Vesturio: Pablo Díaz Lescano
Make-Up / Maquillaje: Mariana Delgado
Film Editor / Montaje: José Villafañe
Sound / Sonido Directo: Sebastián Sánchez
Sound design / Diseño de sonido: Sebastián Blejman
Original Music / Música Original: Lucas García
Cast / Elenco: Fernando Godoy; José Pereyra; Rodolfo Juárez, Pablo Medina; José Gramajo
- Director’s Statement / Declaraciones de los Directores:
This short film was born out of the need to be creative enough to put into images something that has affected us very deeply as part of the society of the province in which we live. At the end of 2013, the police in Tucumán went on strike, the province became a free zone and a violent wave of looting was unleashed. The shock of having lived through the dissolution of the social structure was later transformed into a mise-en-scène that tries to transmit the overwhelming density of heat and uncertainty that was felt in that summer in Tucumán. So, “Ahí Vienen” is based on a narrative and aesthetic proposal that seeks to situate the spectator in a specific terrain, through speaking, bodies, and their relationship with space, when everything began to feel a threat.
Este cortometraje nace de la necesidad de poder poner en imágenes algo que nos atravesó muy profundamente como parte de la sociedad de la provincia en la que vivimos. A fines del 2013, la policía de Tucumán se declaró en huelga, la provincia se transformó en una zona liberada y se desató una violenta ola de saqueos. El shock que nos produjo haber transitado la disolución del tejido social, luego se transformó en una puesta en escena que busca transmitir esa densidad, abrumadora de calor e incertidumbre que se sentía en ese verano tucumano. Así es que “Ahí Vienen” se sustenta sobre una propuesta narrativa y estética que busca situar al espectador en un territorio específico, desde el habla, los cuerpos y su relación con el espacio, cuando todo comienza a sentirse como una amenaza.
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer:
Social Network:
http://instagram.com/ahivienen.cortometraje
http://instagram.com/garciam.lucas
http://instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Las Huellas del Desplazamiento
The traces of displacement







- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:20:00 / 16:9 / B&W / Sound: Stereo / 29,97 FPS / HD / Documentary Short Film: essay, migration, road trip / Argentina-US
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
First-hand images and notes result from my reaction to the surrounding aspects of a work trip in the south of the USA.
Imágenes y notas en primera persona son el resultado de reaccionar a lo que rodea un viaje laboral por el sur de los Estados Unidos.
- Synopsis / Sinopsis:
A book note and some images; the first-hand record used as an escape attempt. Economic needs, human bonds, and personal circumstances intertwine in a working trip that covers Chihuahua and Texas up to California, perceiving the dehumanizing effect of the system and the precariousness that upholds the dominant ideology.
Un cuaderno de notas e imágenes; el registro en primera persona como un intento de escape. Necesidades económicas, vínculos y circunstancias personales se entrelazan en un recorrido laboral, a través de un paisaje que va desde Chihuahua y Texas hasta California, percibiendo la deshumanización del sistema y la precarización que sostiene la ideología imperante.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MATÍAS BUZZALINO
He studied cinema at the CIEVYC. He made several short films. In 2010 he obtained a grant from the National Endowment for the Arts of Argentina. He currently works in film and TV.
Estudió la carrera de cine en el CIEVYC. Realizó varios. En 2010 obtuvo la beca del Fondo Nacional de las Artes. Actualmente trabaja en Cine y Televisión.
- Director´s Statement / Declaraciones del Director:
These images, as well as these notes, were kept away for some time. They were captured by me during a working trip abroad. I was hired as a cameraman along with some other people to shoot a TV show for an Argentinean production company that generated content for Latam. It was almost two months of working non-stop for more than 12 hours a day and with a high level of demand, which caused excessive stress. I was going through a lot in my personal life during that moment and, along with being an exploited worker, made it even more difficult to endure that journey. That is why, in one moment of the trip, I took the backup camera and started shooting random images for me in the few spare moments I had. I captured them without a criterion, just as an attempt to get away from that reality. Now that I came across them again, I will try to reconstruct that moment/ experience.
Estas imágenes, como así también estas anotaciones permanecieron guardadas algún tiempo. Las mismas fueron tomadas por mí, durante un viaje de trabajo en el extranjero. Había sido enviado como camarógrafo, junto a un grupo de personas, a grabar un programa de televisión para una productora argentina que generaba contenido para Latinoamérica. Fueron casi dos meses de jornadas ininterrumpidas, donde trabajábamos más de doce horas, absolutamente todos los días, con muchísima exigencia lo cual generaba una presión desmedida. En aquel momento mi vida personal venía atravesando una serie de acontecimientos difíciles, lo que hacía más duro aún poder sobrellevar, como trabajador precarizado, esta travesía. Fue por todo eso que, en un momento dado del viaje, tomé la cámara que teníamos de repuesto -por si la del programa fallaba- y en los escasos momentos en que pude comencé a grabar imágenes para mí. Sin seguir ningún criterio concreto, simplemente con el único fin de poder abstraerme por un rato de mi realidad, es que nacieron estos registros.
- Festivals & Awards / Festivales y Premios:
- 23 Lebu International Film Festival; 02/2023; Chile
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/677690373
Social Media:
https://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festivals/
https://www.twitter.com/films2festivals/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Tindergraf







- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:28:00 / 16:9 / Color / Sound: Stereo / filmación de dibujo contínuo, proyectado en un Cinegraf / Experimental Animation: portrait, women, relationships / Portugal-Argentina
- Synopsis / Sinopsis:
Women in their thirties meet men through dating apps in Buenos Aires. They search for fun and sex but also for kindness and affinity. One doesn’t always find them, but these dates aren’t expressed as failures or achievements, they just draw with humor and tenderness the seek of one on another, and of one in oneself.
Mujeres en sus treinta exploran aplicaciones de levante en Buenos Aires. Buscan diversión y sexo, pero también afecto y afinidad. No siempre lo logran, pero estos encuentros no se traducen en sucesos o fracasos, sino que dibujan con ternura y humor el viaje en sí.
- Synopsis / Sinopsis:
Women in their thirties meet men through dating apps in Buenos Aires. They search for fun and sex but also for kindness and affinity. One doesn’t always find them, but these dates aren’t expressed as failures or achievements, they just draw with humor and tenderness to seek one another, and one in oneself. TINDERGRAF is a filmed drawing: meters of drawn paper stripe enlarged through a seventy’s manual toy projector. An unpredictable analogic traveling in contrast with the pragmatism of random dating.
Mujeres en sus treinta exploran aplicaciones de levante en Buenos Aires. Buscan diversión y sexo, pero también afecto y afinidad. No siempre lo logran, pero estos encuentros no se traducen en sucesos o fracasos, sino que dibujan con ternura y humor el viaje en sí. TINDERGRAF es un dibujo filmado: metros de cinta de papel dibujada y proyectada a través de un Cinegraf (un juguete argentino de los años 70). Un travelling analógico e imprevisible en contraste con el pragmatismo de los encuentros retratados.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
JULIA BARATA
Portuguesa/Argentina
Júlia Barata was born in 1981, Portugal. Architect and comic writer, published «Familia» (Arg/Es, 2022), “Quotidiano de Luxo” (Pt, 2019), “2 Historias de Amor” (Pt, 2019), “Gravidez” (Arg/Pt 2017). Illustrated books and magazines. In 2018 started drawing animated shorts for web media and videoclips. Teaches Graphic Project Clinic, Experimental Comic, and Motion Graphic narrative in Buenos Aires.
Júlia Barata nace en 1981, Portugal. Arquitecta y autora de novela gráfica, reside actualmente en Argentina. Publicó Familia (Arg/Esp, 2022), Gravidez (Arg/Pt, 2016), Quotidiano de Luxo (Pt, 2019), 2 Historias de amor (Pt, 2019). Ilustró revistas y libros. En 2018 empieza a dibujar cortos animados para web media y videoclips. Es docente de Clínica de proyecto gráfico e Historieta experimental en Buenos Aires.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
I am a comic artist who explores the frontiers of graphic and motion narratives. I express movement without frames on still drawings through repetition and superposition of images. Tindergraf is my first short movie. It is not really an animation, but a filmed drawing – meters and meters of a comic strip, afterward cast with a toy projector, filmed, and sound editing. It is a graphic experiment that focuses on expressing sensations of loss and search, shaped by the original soundtrack from Pablo Bronzini, feat Luli Adano and Fernando Ramalho.
- Overview / Ficha técnica:
Screenplay, Director, Producer / Guión, Dirección, Producción: Julia Barata
Animation, Camera & Editing / Animación, Cámara y Montaje: Julia Barata
Sound Editing / Diseño de Sonido: Pablo Bronzini
Original Music / Música Original: Pablo Bronzini
Voices / Voces: Sol de Angelis, Leo Flores, Luli Adano, Rafael Freire, Txus Molina, Alejandro Levacov, Júlia Barata, Paco Onnainty, Titi Gutiérrez
- Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 19 IndieLisboa, Lisboa International Independent Film Festival (Brand New Award); 04/2022; Portugal
– 29 L’Alternativa, International Independent Film Festival; 11/2022; Spain
– 22 Las Palmas International Film Festival; 04/2023; Spain
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/501222938/aeaf28f032
Social Media:
https://www.instagram.com/julia_barata/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
https://instagram.com/films.to.festivals
Con un ovillo de lana







With a Wool Ball
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:04:31 / 16:9 / Color / Stereo / NTSC / 24 FPS / Canon 6D / Dragon Frame y Adobe Premiere / stop motion / Animation short film: musical, country life, animals, childhood, children, educational / Buenos Aires, Argentina
- Logline:
A northwestern winter is full of ponchos, mates, and warm stories.
Un invierno norteño lleno de ponchos, mates y cuentos que abrigan.
- Synopsis / Sinopsis:
Among the hills of northwestern Argentina, a girl spends the winter in her hut. She weaves colored ponchos and goes in search of her friends, native animals of the area, to keep them warm with her wool and to invite them to her hut to drink mate together and warm up with a story and a song.
Entre los cerros del noroeste argentino, una chica pasa el invierno en su choza. Teje ponchos de colores y va en busca de sus amigos, animales nativos de la zona, para abrigarlos con sus lanas e invitarlos a su choza a tomar mate y calentarse con un cuento y una canción.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
BELÉN RICARDES
She studied Image and Sound Design at the University of Buenos Aires, and Piano at Manuel de Falla Conservatory. She composed soundtracks for web series, films, and video games. In 2016, she directed her first short film and founded the Audiovisual Production Company Ojos de Ciclope, which she directs. Currently, she is directing an animated series for children for a renowned public channel.
Estudió Diseño de Imagen y Sonido en la UBA, en paralelo al Conservatorio de Piano. Realizó bandas sonoras para series web, largometrajes y videojuegos. En 2016 dirigió su primer cortometraje y fundó la Productora Audiovisual Ojos de Ciclope, que actualmente dirige y con la que se especializo en técnicas 2D y 3D de animación. Actualmente dirige una serie animada infantil para un reconocido canal de la televisión pública.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“With a Wool Ball” was born from a trip I made to the northwest of Argentina, where I was able to learn a little about the magic of the place and the warmth of its people. From that trip, this project grew with the aim of bringing children closer to the sounds, native animals, landscapes, beauty, and magic of this place. The needle felting technique that was used in the short film is a technique widely used and developed in the area in which it takes place. For this reason and because of the warmth of the technique, because of the material it uses, which directly alludes to the winter coat, it found it to be the right technique to make the short film. The technique, as well as the color palette and the sound palette, were inspired by the nature and spirit of northwestern Argentina, with the search to transmit something of that magic that I consider so necessary for childhoods in particular and for our culture in general.
“Con un Ovillo de Lana” nació de un viaje que realicé al noroeste de Argentina, en el cual pude conocer un poco la magia del lugar y la calidez de su gente. A partir de ese viaje, este proyecto creció con el objetivo de interiorizar a las infancias en los sonidos, los animales nativos, los paisajes, la belleza y la magia de este lugar. La técnica de lana y aguja a la que se acudió para realizar el cortometraje es una técnica muy utilizada y desarrollada en la zona en la que transcurre. Por esta razón y por la calidez de la técnica y el material que utiliza, el cual alude directamente al abrigo del invierno, me pareció que se trataba de la técnica justa para llevar a cabo el cortometraje. Tanto la técnica, como la paleta de colores y la paleta sonora fue inspirada en la naturaleza y el espíritu del noroeste argentino, con la búsqueda de transmitir algo de esa magia que considero tan necesaria para las infancias en particular y para nuestra cultura en general.
- Overview / Ficha técnica:
Script & Director / Guion y dirección: Belén Ricardes
Producer / Producción: Belén Ricardes
Animation & Art Director / Animación y Dir. de Arte: Belén Ricardes
Stage Design / Escenografía: Belén Ricardes, Emilia Uriarte, Victoria Ricardes
Sound Design / Dirección de Sonido: Andres Fortunato
Original Music / Músca Original: Belén Ricardes
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 11 Ojo de Pescado, International Children Film Festival; 08/2022; Chile
– 21 Chulpicine, Children & Youth Film Festival; 08/2022; Ecuador
– 32 BAB Festival, Biennial of Animation Bratislava; 10/2022; Slovakia
– 17 Animest, International Animation Festival; 10/2022; Romania
– 21 Florianópolis Children’s Film Festival; 10/2022; Brazil
– 39 Chicago International Children’s Film Festival; 11/2022; US
– 24 FILMAR, America Latina Film Festival: Children Program; 11/2022; Switzerland
– 5 ZINETXIKI ZINEMALDIA, Int Film Festival for Children & Youth (Best Film); 12/2022; Spain
– 18 Children’s Film Festival Seattle; 02/2023; US
– 14 Providence Children’s Film Festival; 02/2023; US
– 10 Play, Lisbon International Children Film Festival; 02/2023; Portugal
– 5 Louisville Children’s Film Festival; 03/2023; US
– Bellingham Children’s Film Festival; 03/2023; US
– 26 New York Internacional Children Film Festival; 04/2023; US
- Links:
Trailer: https://youtu.be/2E-pkqwNjU4
Social Media:
https://www.instagram.com/conunovillo/
https://www.instagram.com/ojosdeciclope
https://www.facebook.com/ojosdeciclope
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
https://instagram.com/films.to.festivals
Las Olas
The waves – Les vagues – As ondas
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:20:00 / Sony A7 III / 24 fps / 2.35 / Color / Stereo / Argentina / short film: portrait
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
“Las Olas” explores the effects of leisure and social isolation in a one person household. A young man has decided to be confined in a huge apartment, which will lead him to experience different types of emotions.
“Las Olas» es un retrato minúsculo que explora los estados alterados en la solitaria vida de Santiago. Un joven que se ha confinado en un departamento tan amplio como desierto.
- Synopsis / Sinopsis:
Santiago leads a solitary lifestyle, confined at his own place. Nothing important has happened lately and he finds himself more and more isolated, living in an apartment with huge empty rooms. It seems like his only task is to look outside the window and confirm that things are working well. All of a sudden, and against his will, he decides to rent out one of those rooms. “Las Olas” is a short play that explores the effects of leisure and social isolation in a one person household.
Santiago vive en estado de soledad confinado en su casa. En sus días no sucede nada relevante y se encuentra cada vez más aislado en un enorme departamento con habitaciones vacías. Su única actividad parece ser mirar por la ventana y confirmar que afuera todo circula normalmente. Pero un día, contra su propia voluntad, decide poner en alquiler una de las habitaciones. “Las Olas” es un retrato minúsculo que explora los estados alterados del ocio y la solitaria vida en un hogar.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
GUILLERMO SAREDO
Filmmaker, teacher, and graduate in social communication. He was born in the city of Santa Fe and studied Social Communication in Paraná, at the National University of Entre Ríos. In 2014 he migrated to Buenos Aires and entered the National School of Cinematographic Experimentation and Realization (ENERC) to pursue an editing career. He has edited in multiple cinematographic projects and is currently an instructor for Editing II at ENERC NOA. He recently wrote and directed his first short film “The waves”, selected at BAFICI [22].
Director, docente y Licenciado en Comunicación Social. Nació en la ciudad de Santa Fe y estudió Comunicación Social en la Universidad Nacional de Entre Ríos. En 2014 migró a Buenos Aires y se especializo en la carrera de montaje en la Escuela Nacional de Experimentación y Realización Cinematográfica (ENERC). Ha editado múltiples proyectos cinematográficos y actualmente es instructor de Montaje II en la sede Noa de la ENERC en San salvador de Jujuy. Recientemente escribió y dirigió su primer cortometraje “Las olas” seleccionado en el BAFICI [22].
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Coincidentally or not, the story is about isolation and confinement but the film was shot in Buenos Aires at the beginning of 2020 before we even knew what quarantine was. It is fascinating to me how a film can gain new meanings depending on the time and socio-cultural context it’s been watched and in the case of “the waves” those meanings have changed greatly.
Casualidad o no, la historia trabaja alrededor de la soledad y el confinamiento sin embargo la película fue grabada en Buenos Aires antes del comienzo de la cuarentena. Es fascinante para mí como un película puede ganar nuevos significados dependiendo el tiempo y el contexto sociocultural en el que es vista; y en el caso de “Las olas” esos significados han cambiado considerablemente.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Guillermo Saredo
Producer / Productor: Guillermo Saredo
Director / Director: Guillermo Saredo
Director Assistant / Asistente de Dirección: Fernando Caruso
Director of Photography / Dirección de Fotografía: Alejandra Bustos
Art Director / Dirección de Arte: Cecilia Correnti
Film Editor / Edición: Paula Bugni
Sound design / Diseño de sonido: Lautaro Zamaro (ASA)
Sound / Sonido: Gabriel Sigillo
Cast / Intérpretes: Santiago Basaldua, Pablo Lo Fiego
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 22 BAFICI; 03/2021; Argentina
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/639273123
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
La ventana de una casa donde una vez fuimos felices
The Window of a House Where We Were Happy
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) – 00:11:58 – Color – 24 FPS – NTSC – 5.1 – 2048×1080– 16:9 – 4k – documentary short film: essay, portrait – Buenos Aires, Argentina
- Logline:
After the sale of my grandparents’ house, I return with my camera to the place where I was born and it will never exist. A final tour of my childhood memories.
Tras la venta de la casa de mis abuelos, regreso con mi cámara al lugar que me vió nacer y ya no quedará en pie. Un recorrido por última vez a mis recuerdos de infancia.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
One last tour of my childhood home. After the sale of my grandparents’ house, I return with my camera to the place where I was born. The empty spaces serve to evoke memories and ghosts. A succession of memories rushed through a random tour of the old family home. A series of notes and writings not to forget to shape the memory and build a farewell.
Un recorrido por última vez a la casa de mi infancia. Tras la venta de la casa de mis abuelos, regreso con mi cámara al lugar que me vió nacer y ya no quedará en pie. Los espacios vacíos sirven para evocar recuerdos y fantasmas. Una sucesión de memorias apuradas por un recorrido azaroso por la vieja casa familiar. Una serie de notas y escritos para no olvidar para darle forma a la memoria y construir una despedida.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MATÍAS TAMBORENEA
He produced the documentaries “The Assembly”, “Tango en el Tasso”, “Generación artificial” and “Mothers of the gods”. Your projects are supported by INCAA,Centre National du Cinéma e l Image Animée, Société Civile des Auteurs Multimedia, Fondo Nacional de las Artes, Fundación YPF, Banco Itaú, Banco Industrial.
Produjo los documentales “La asamblea”, “Tango en el Tasso”, “Generación artificial” y “Madres de los dioses”. Sus proyectos cuentan con el apoyo de: INCAA,Centre National du Cinéma e l Image Animée, Société Civile des Auteurs Multimedia, Fondo Nacional de las Artes, Fundación YPF, Banco Itaú, Banco Industrial, entre otros. “La ventana de una casa donde una vez fuimos felices” es su primer cortometraje.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
The already empty house of my childhood is the starting point of this film. Involved in a loop where we don’t let it go. One day that mechanism will end and the house will no longer belong to my family but to new inhabitants. For a long time, I prepared for that moment, thinking about what that farewell would be like and I set out to film it, empty, naked. Just a tour. Like an intimate and random journey. A last look at a place I will never return to. At times they are memories, at times poetry. A blurred boundary between memory and essay. I proposed that this journey be for those who see it, a space where they can put their memories and their own voice. How do we build the memory? How do we recreate it? By exploring the delicate traces of existence. Textures of the past that will be replaced. Noise and heat transformed into silence and space. Save a sensation and mold it to feel it again.
La casa ya vacía de mi infancia es el punto de partida de esta película. Enredada en un loop en el que no la dejamos ir. Un día esa mecánica terminará y la casa ya no pertenecerá a mi familia sino a nuevos habitantes. Durante mucho tiempo me preparé para ese momento, pensando cómo sería esa despedida y me propuse filmarla, vacía, desnuda. Apenas un recorrido. Como un viaje íntimo y azaroso. Una última mirada a un lugar al que no regresaré jamás. Por momentos son recuerdos, por momentos poesía. Un límite borroso entre la memoria y el ensayo. Me propuse que este viaje sea para quien lo vea, un espacio donde pueda poner sus recuerdos y su propia voz. Como construimos el recuerdo? Cómo lo recreamos? Indagar en las huellas sutiles de la existencia. Texturas del tiempo pasado que serán reemplazadas. El ruido y el calor transformados en silencio y espacio. Guardar una sensación y moldearla para volver a sentirla nuevamente.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Matías Tamborenea
Director / Director: Matías Tamborenea
Production / Producción: Matías Tamborenea, Julieta Sabanes
Camera / Cámara: Matías Tamborenea
Sound Design / Diseño de Sonido: Emiliano Biaiñ
Editing / Montaje: Florencia Gomes García
Voices / Voces: Matías Tamborenea
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/586047678
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
No Lullaby






- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:03:58 / HD 1920×1080 / 2d Cel Animation / Software Toon Boom / 24 fps / 16:9 / Color / Sound: Stereo / Argentina / Music Video, commissioned film: family, brotherhood, trip, fantasy
- Logline:
A girl tries to go back home with her little brother while she protects him from this wild imagination.
Una hermana mayor intenta volver con su hermano menor a casa, mientras lo protege de su exacerbada imaginación.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
EZEQUIEL TORRES
We are Rudo Company, a 2D animation studio funded and directed by Ezequiel Torres and Pablo Rafael Roldán. We produce publicity projects and content for music videos, short films, and films. In 2017 we produced the music video «The Wolf» which has had more than 145 million views on Youtube. We are thrilled about creating pieces with different universes and intellectual property projects.
Somos Rudo Company, un estudio de animación 2D fundado y dirigido por Ezequiel Torres y Pablo Rafael Roldán. Realizamos proyectos de publicidad y contenido para video clips, cortometrajes y películas. En 2017 realizamos el videoclip “The Wolf”, que lleva más de 145 millones de vistas en Youtube. Nos entusiasman los proyectos de propiedad intelectual y crear piezas con diferentes universos.
- Filmography / Filmografía:
– The Wolf (2017) Music Video / co-director
– Mr. Fear (2019) Music Video / co-director
– Tomorrow (2019) Music Video / co-director
– Summer Nights (2020) Music Video / co-director
– Penguin and Whale (2021) commissioned short film / co-director
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Pablo Roldán, Ezequiel Torres
Producer / Producción: Ezequiel Torres, Pablo Roldán
Director / Director: Ezequiel Torres
Animation Direction / Dirección de Animación: Ezequiel Torres
Animator / Animadores: Patricio Rey, Juan Pedro Ramos, Ezequiel Torres, Emanuel Gimenez, Esteban Dunand, Sol Ferrari, Eugenia Beizo, Mariano Fernandez, Stepan Nikitin, Leandro Vargas, Iván Greco, Alice Sien
Art Director / Dirección de Arte: Pablo Roldán
Character Design / Diseño de Personajes: Pablo R Roldán, Matias Basla
Layout: Malena Medel, Elisa Rey
Lead Drawing: Malena Medel
Background: Pablo R. Roldán, Mariano Albano, Elisa Rey, Ines Fragueiro
Original Music / Música Original: Siamés
- Festivals and Awardss / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 13 Anibar, Animation Film Festival; 07/2022; Kosovo
- Links:
Social Media:
https://www.facebook.com/rudocompany/
https://www.facebook.com/pablo.rafael.roldan
https://www.facebook.com/ezequiel.torres.790
https://www.instagram.com/rudo.co/
https://www.instagram.com/ezetorr3s/
https://www.instagram.com/prr__.v._/
https://www.behance.net/rudocompany
https://www.instagram.com/films.to.festivals/
https://www.facebook.com/films2festivals/
https://www.twitter.com/films2festivals/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
No Tocar







Do not touch – Ne pas toucher
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:07:33 / ratio 2.39:1 / COLOR / SOUND 5.1 / HD / 24 FPS / NTSC / Canon 7d Mark II / Mexico-Spain / documentary short film: Arty, essay
- Logline:
An essay on how art transmits ideas that push people to know their own limits and want to overcome them.
Un ensayo de cómo el arte transmite ideas que impulsan a las personas a conocer sus propios límites y querer superarlos.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
The role that museums play in society is more than just displaying works. A series of metaphors illustrate how the sense of touch is an innate form for accessing knowledge. The hands featured in the works exhibited at the Hermitage Museum demonstrate how art can generate ideas that encourage people to know their own limits and want to overcome them.
El papel que juegan los Museos en la sociedad actual va más allá de exponer obras. Una serie de metáforas ilustran cómo el sentido del tacto es una forma innata de acceso al conocimiento, las manos representadas en las obras del Museo Hermitage demuestran cómo el arte produce ideas que impulsan a las personas a conocer sus límites y querer superarlos.
- Synopsis / Sinopsis:
The important role that museums play as part of contemporary society is more than just displaying a collection of works. In this film, a series of metaphors illustrate how the sense of touch is an innate form for accessing knowledge. The hands featured in the different works exhibited at the Hermitage Museum are the protagonists who demonstrate how art can generate ideas that encourage people to know their own limits and want to overcome them.
El importante papel que juegan los Museos en la sociedad contemporánea va más allá de exponer un conjunto de obras. En esta película, una serie de metáforas ilustran cómo el sentido del tacto es una forma innata de acceso al conocimiento, las manos que figuran en las diversas obras del Museo Hermitage son las protagonistas que demuestran cómo el arte permite originar ideas que impulsan a las personas a conocer sus propios límites y querer superarlos.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
ARTURO AGUILAR
Mexico/España
https://www.linkedin.com/in/aarturoaguilar/
Director, Ph.D. student, animator, and sound designer. His short films “The scape of the 45″ (2016) and “Call Confession» (2018) have been considered in the official competition of several festivals, including Malaga, Sitges, Guadalajara, Shenzhen, and Hot-Docs where he won the award for the best international short film. «Spouses» is the last documentary feature film where he has collaborated as a post-producer.
Director, estudiante de doctorado, animador y diseñador de sonido. Sus cortometrajes “La fuga de los 45” (2016) y “Confeso” (2018) han sido considerados dentro de la competencia oficial de festivales como Málaga, Sitges, Guadalajara), Shenzhen y Hot-Docs en donde fue ganador del premio al mejor cortometraje internacional. “Conyuges” es el último largometraje documental dónde ha colaborado como postproductor.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
This Documentary-Essay comes out of a trip I made to St. Petersburg, Russia, in December 2019. I attended by invitation to a media and journalism festival to present «Call Confession» at the theatre of the Hermitage Museum. The event organizers told us that we had the opportunity to get full access and permission to film inside the museum and make a film. I decided to shoot only the hands that appeared on the paintings and sculptures in the museum because I believe that they alone convey different meanings. The documentary is a kind of manifesto about the challenges faced by the artist when starting a new work or project. I believe that this fear of the blank canvas, or the uncertainty that is generated when facing a new beginning, is an essential part of creating knowledge. With this documentary essay, I want to make an invitation to other people to get to know and overcome the frontiers of what we are unaware of in our own experience. The documentary begins by presenting the last stage of artistic creation, the exhibition of the work, and its main objective is to explain how this stage triggers another one where everything starts again, germinating a new idea in the mind of the person who is in front of the exhibited work. Likewise, the documentary suggests the importance that the sense of touch has in artistic practice, because it is a way to produce knowledge, and practice-led research implies new paradigms where the act of research is no longer treated as something monolithic. The synthetic and narrating voice of the documentary (artificial intelligence) has two meanings, one authoritative and the other suggestive, both of which can be interpreted as the internal dialogue that takes place at the beginning of a new project. The music of the documentary is composed of two drum sets, one located on the left of the sound field, and the other on the right, together, they are intended to be a sound metaphor for the two hemispheres of the human mind.
Este Ensayo-Documental surge a partir de un viaje que hice a San Petersburgo, Rusia, en diciembre de 2019. Asistí por invitación de un festival de medios audiovisuales y periodismo para presentar “Confeso” en el teatro del Museo Hermitage. Los organizadores del evento nos comunicaron que teníamos la oportunidad para tener acceso total y permiso para grabar al interior del museo y hacer una película. Decidí fotografiar únicamente las manos que aparecían en las obras pictóricas y escultóricas del museo porque considero que por sí solas transmiten diversos significados. El documental es una especie de manifiesto sobre los desafíos a los que se enfrenta el artista cuando inicia una nueva obra o proyecto. Creo que el miedo al lienzo en blanco, la incertidumbre que se genera frente a todo nuevo comienzo es parte esencial en la generación del conocimiento. Con este ensayo documental quiero hacer una invitación a otras personas a conocer y querer trascender las propias fronteras de aquello que desconocemos en nuestra experiencia. El documental inicia presentando la última etapa de la creación artística, la exhibición de la obra, y tiene como objetivo principal explicar cómo esta etapa desencadena otra donde todo vuelve a iniciar, con el germinar de una nueva idea en la mente de la persona que está frente a la obra expuesta. Asimismo, el documental sugiere la importancia que el sentido del tacto tiene en la práctica artística, porque es una vía para producir conocimiento, donde la investigación dirigida por la práctica supone nuevos paradigmas donde el acto de investigar deja de ser tratada como algo monolítico. La voz sintética y narradora del documental ( inteligencia artificial ) tiene dos acepciones, una autoritaria y otra propositiva, ambas pueden interpretarse como el diálogo interno que sucede frente al comienzo de un nuevo proyecto. La música del documental está compuesta por dos juegos de batería, uno localizado a la izquierda del campo sonoro, y el otro a la derecha, en conjunto, pretenden ser una metáfora sonora de los dos hemisferios de la mente humana.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Arturo Aguilar
Producer / Productor: Luis Manuel Renteria Pimentel
Director / Director: Arturo Aguilar
DoP / Dirección de Fotografía: Arturo Aguilar
Film Editor / Montaje: Arturo Aguilar
Sound design / Diseño de sonido: Arturo Aguilar
Original Musiv / Música Original: Arturo Aguilar
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/655245371/2752bb6ff7
Social Networks:
http://instagram.com/raliugaaguilar
http://instagram.com/luisrenteriap
http://instagram.com/films.to.festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Puede una Montaña Recordar
Can a mountain recall
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:20:30 / ratio 1.89 / COLOR / SOUND 5.1 / HD / 24 FPS / NTSC / Mexico-Argentina / documentary short film: essay, women, social issues – student film
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
The smoke emerging from the volcano augurs a repressed but rebellious heart. Is there empathy between the volcanic eruption and the social claim?
El humo que emerge del volcán augura un corazón reprimido pero rebelde. ¿Existe una empatía entre la erupción volcánica y el hervor social?
- Synopsis / Sinopsis:
A personal diary of a period living in Mexico and a portrait of the Popocatepetl, an active volcano. During the conquest, the Mexican revolution, the rise of the EZLN, and nowadays the feminist outburst, the volcano replied with its eruptions to the social claim. ¿Can a mountain recall? The smoke emerging from the crater augurs a rebel but suffocated heart, in the line that draws in the horizon a see a scar.
El diario de un período vivido en México y un retrato del Popocatépetl, un volcán activo. Durante la conquista, la revolución mexicana, el alzamiento del EZLN y hoy el estallido feminista el volcán replicó el hervor social con sus erupciones. ¿Puede una montaña recordar? El humo que emerge del cráter augura un corazón rebelde y sofocado, en la línea que dibuja en el horizonte veo una cicatriz.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
DELFINA CARLOTA VÁZQUEZ
https://cargocollective.com/delfinacvazquez
Delfina Carlota Vazquez, 1993, Mendoza, Argentina. Studied audiovisual arts in the UNA in Argentina and the BUAP in Mexico. She developed as DoP in several documentaries and video clips. Her photo book Kypros was a finalist in CDF Montevideo. Since 2018 she participates in Asolar and Proyectorazo, both artivist collectives. In 2021 she wrote and directed “Can a mountain recall”.
Delfina Carlota Vazquez, 1993, Mendoza, Argentina. Estudió cine en la UNA (Argentina) y en la BUAP (Mexico). Su foto-libro KYPROS participó como finalista en el encuentro de foto-libros de CDF Montevideo. Desde 2018 participa en los colectivos artivistas ASOLAR y PROYECTORAZO que intervienen el espacio público con proyecciones visibilizando reclamos de igualdad de género y derechos humanos. Escribió y dirigió el corto documental “Puede una montaña recordar” ganador de la competencia internacional de cortometrajes en E tudo verdade 2021.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
The morning I learned that in Argentina the decriminalization of abortion had been rejected by congress I felt a deep disappointment and remoteness, I went to the window and saw the volcano, it had launched a huge fumarole, then I felt that the tension between the people and the volcano existed. At distance from my place of origin, I wondered what it is that unites us to places. I learned that this volcano reacts to the transformative events that the society that surrounds it is going through and then the Popocatepetl revealed itself to me as the suffocated heart of the people.
Cuando me enteré que en Argentina la despenalización del aborto había sido rechazada me sentí aún más lejos, me acerqué a la ventana y ví el volcán, había lanzado una enorme fumarola. Supe que este volcán reaccionó a los sucesos que pusieron en disputa el territorio que lo rodea y entonces el Popocatepetl se me develó como el corazón sofocado del pueblo. Este trabajo nace desde el desarraigo, como una forma de sensibilizar acerca de la empatía entre lxs sujetxs y la tierra que habitan.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Delfina Carlota Vázquez
Producer / Productor: Florencia Azorin
Director / Director: Delfina Carlota Vázquez
DoP / Dirección de Fotografía: Evelyn Muñoz, Delfina Carlota Vázquez
Film Editor / Montaje: Tatiana Mazú González
Sound design / Diseño de sonido: Nina Corti
Narrator / Narrador: Delfina Carlota Vázquez
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 26 It’s All True, International Documentary Film Festival (Best Int Short Film); 04/2021; Brazil
– 32 Curta Kinoforum, Sao Paulo ISFF; 08/2021; Brazil
– 5 Black Canvas, Contemporary Film Festival; 10/2021; Mexico
– 17 FestiFreak, International Independent Film Festival; 10/2021; Argentina
– 24 RIDM, Montreal International Documentary Festival; 11/2021; Canada
– 16 Pravo Ljudski Film Festival; 12/2021; Bosnia & Herzegovina
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/542868125
Social Networks:
http://instagram.com/antesmuertocine
http://instagram.com/felina_muerte
http://instagram.com/floriazorin
http://instagram.com/films.to.festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
5491124501740http://instagram.com/films.to.festivals
Mi Mamá se fue con las Vacas
My mother went with the cows
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:19:22 / 2K /Color / 24 fps/ 1.89:1 /NTSC / Stereo /Mexico/ narrative short film: Drama, family, childhood
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Elías is a 7-year-old boy who faces the abandonment of his mother. Accompanied by depression and lack of communication from his father, Elías escapes into his fantasies to feel free and will seek his mother to the last consequences.
Elías es un niño de 7 años que se enfrenta al abandono de su madre. Acompañado de la depresión y falta de comunicación por parte de su padre, Elías escapa hacia sus fantasías para sentirse libre y buscará a su madre hasta las últimas consecuencias.
- Synopsis / Sinopsis:
Elías is a 7-year-old boy who faces the abandonment of his mother. Elías lives in a low-income house, for which he must work long hours in the family business: a taqueria in town. His father, José, faces depression and does not know how to communicate with his son, which causes frustration in Elías. Elías decides to escape into his fantasies to feel free and will seek for his mother until the last consequences.
Elías es un niño de 7 años que se enfrenta al abandono de su madre. Elías vive en una casa de bajo ingreso económico, por lo cual debe trabajar largas jornadas en el negocio familiar: una taquería del pueblo. Su padre, José, se enfrenta a una depresión y no sabe cómo comunicarse con su hijo, esto ocasiona frustración en Elías. Elías decide escapar hacia sus fantasías para sentirse libre y buscará a su madre hasta las últimas consecuencias.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MARÍA JOSÉ IBARRA VALDÉZ
María José Ibarra Valdez is a Mexican born in Sinaloa, Mexico. Passionate about cinema from a very young age, she decides to study filmmaking in New York and Mexico City to become a writer and director. Inspired by the emotions and conflicts of the human being, Maria presents her vision of life to express her inner self.
María José Ibarra Valdez es una mexicana nacida en Sinaloa, México. Apasionada por el cine desde muy pequeña, decide estudiar en Nueva York y Ciudad de México realización cinematográfica para convertirse en escritora y directora. Inspirada en las emociones y conflictos del ser humano, María presenta su primer cortometraje para expresar lo más profundo de su interior
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: María José Ibarra Valdéz
Producer / Producción: María José Ibarra Valdéz
Director / Director: María José Ibarra Valdéz
Director Assistant / Asistente de Dirección:
DoP / Dirección de Fotografía: Marta Moreno
Art Director: Aretha Romero
Wardrove / Vestuario: Maria Alejandra Herrera
Make-up / Maquillaje: Leticia Toledo
Film Editor / Edición: Iván Pelayo
Sound design / Diseño de sonido: Andrés Coria
Cast / Elenco: Raúl Briones: José; Ismael Uribe: Elías; Ricardo Velderrain: Chuy; Priscila: Roxana Cisneros; Majo Ibarra: María
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 49 Huesca Film Festival: 06/2021
– 17 Monterrey International Film Festival; 08/2021
– 16 Shorts Mexico International Film Festival; 09/2021
– Portland International Film Festival; 10/2021
– 8 Alexandria Short Film Festival; 02/2022; Greece
- Links:
Trailer:
Social Network:
https://instagram.com/rokolahumana
https://instagram.com/films.to.festivals
https://facebook.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Dulce
Sweet
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) – 00:21:59 – Color – 2K – 24 FPS – PAL – Stereo – 1.85:1 – Argentina/Germany – narrative short film – dramedy, social issue, health
- Synopsis / Sinopsis:
When starting a sugar-free diet, the subjugated father of an Italian family tries to rise up against a dietary dictatorship in a home ruled by his astute wife.
Tras comenzar una dieta restrictiva en azucares, el subyugado padre de una familia italiana busca rebelarse contra una dictadura dietética en un hogar dominado por su astuta esposa.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
JOSÉ MARÍA CARRIZO
https://vimeo.com/user12052733
He graduated as producer and director for TV in the National Institute of Radio and Television (ISER) in 2009 to later take a Bachelor in Audiovisual Arts in the National University of Arts (UNA). In 2015 he moved to Berlin, Germany where he developed a thriving career as an international producer, managing audiovisual projects for different companies in South America, Europe, and Asia, filming around the globe. He released “Fiambre” in 2019, his first work as director and writer. The narrative of his films shows a preference for dark comedy, putting in evidence the absurd of the Argentinian middle-class environment where he grew up.
Se graduó como director de TV en el Instituto Superior de Enseñanza Radiofónica (ISER) en 2009 para luego cursar la Licenciatura en Artes Audiovisuales en la Universidad Nacional del Arte (UNA) en Argentina. En 2015 se mudó a Berlín donde desarrollo una prospera carrera como productor internacional, administrando proyectos audiovisuales para diferentes compañías en Sudamérica, Europa y Asia, filmando alrededor del mundo. En 2019 presentó “Fiambre”, su primer trabajo como director y guionista. La narrativa de sus películas muestra una preferencia por la comedia negra, donde se pone en evidencia el absurdo de la clase media Argentina, ambiente donde creció.
- Director’s Statement:
SWEET points out the limit between health and happiness. Our moral is constantly influenced by nutritionists (and now also virologists) that, with an endless amount of data and numbers, dictate what we have to do. This dark comedy suggests that “healthy” cannot be the only moral rule of our decisions.
DULCE señala el límite entre la salud y la felicidad. Nuestra moral está constantemente influenciada por nutricionistas (y ahora además virólogos) que, con un sinfín de datos y números, predican lo que debemos hacer. En código de comedia negra, DULCE sugiere que lo saludable no puede ser el único rector moral de nuestras decisiones.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: José María Carrizo
Director / Director: José María Carrizo
Production / Producción: José María Carrizo
Cinematography / Dirección de Fotografía: Pablo Orellana
Art Director & wardeobe / Directora de Arte y Vestuario: Agustina Iezzi
Make Up / Maquillaje: Lorena Nieves, Bárbara Velinsone
Editing / Montaje: Alejandro Ramos Corral
Sound / Sonido: Eddie Frutos
Sound Design / Diseño de Sonido: Gastón Ibarroule
Original Music / Música Original: Roberto Vincenti
Cast / Intérpretes: Cesar Genovesi, Paula Rocha
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 23 BAFICI, Buenos Aires International Independent Film Festival; 04/2022; Argentina
- Links:
Trailer:
Social Media:
https://www.instagram.com/carrizojosem/
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festival
https://www.twitter.com/films2festival
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
1% Milk
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) – 00:06:43 – Color – 24 FPS – NTYC – Stereo – 16/9: 1280*720– HD – 3D computer – animation short film – environmental, work, ecology – student film – Peru
- Logline:
A young milk goat discovers the ugly truth behind the dairy farm that she works for.
Una joven cabra descubre la verdad detrás de la fábrica explotadora donde trabaja.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
The story takes place in the «Milkily» ice cream factory where Goya, a young goat, works amazingly giving her milk like many others, ignorant to the outside world. Goya spends the day in an exhausting routine, locked in a cubicle while working on the production line until an accident with the extraction machine changes her life forever.
La historia toma lugar en la fábrica de helados “Milkily” donde Goya, una cabra joven, trabaja incansablemente dando de su leche como muchas otras, ignorantes al mundo exterior. Goya pasa el día en una rutina agotadora, encerrada en un cubículo, siendo ordeñada mientras trabaja en línea de producción, hasta que un accidente con la máquina extractora cambia su vida para siempre.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
The story takes place in the «Milkily» ice cream factory where Goya, a young goat, works amazingly giving her milk like many others, ignorant to the outside world. Goya spends the day in an exhausting routine, locked in a cubicle while working on the production line until an accident with the extraction machine changes her life forever. In an attempt to escape from the guard for fear of being punished after that incident, Goya stumbles upon the big boss’ office. Who she thought was kind and considered turned out to be a greedy dwarf, wasteful of the money he obtains from the hard work of Goya and her companions. Unable to take the abuse any longer, Goya bravely lashes out at the boss and frees the other workers from the office control panel. This is how they managed to recover the fruits of their labor and leave behind the tyrannical chains that imprison them in the factory.
La historia toma lugar en la fábrica de helados “Milkily” donde Goya, una cabra joven, trabaja incansablemente dando de su leche como muchas otras, ignorantes al mundo exterior. Goya pasa el día en una rutina agotadora, encerrada en un cubículo, siendo ordeñada mientras trabaja en línea de producción, hasta que un accidente con la máquina extractora cambia su vida para siempre. En un intento de escapar del guardia por miedo a ser castigada después de aquel incidente, Goya se topa con la oficina del gran jefe, Don Halib Ghani. Quien pensó que era un hombre amable y considerado resultó ser un chivo enano, avaro y dispendioso del dinero que obtenía del duro trabajo de Goya y sus compañeras. Incapaz de seguir soportando el abuso, Goya arremete contra el jefe en un acto de valentía y libera a las demás trabajadoras desde el panel de control de la oficina. Así es como ellas logran recuperar los frutos de su labor y dejan atrás las tiránicas cadenas que las mantenían presas en la fábrica.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
GREY ENDRUHN
Student graduated from the Toulouse Lautrec Design Institute in Lima, Peru; director of renowned award-winning student short films: «Merenguito» (2020) the story of a little piñata boy victimized by school bullying, and «1% MILK» a film about a young milk goat suffering from exploitation in an ice cream factory.
Estudiante egresadx Instituto de Diseño Toulouse Lautrec en Lima, Perú; directorx de reconocidos cortometrajes estudiantiles ganadores de premios: «Merenguito» (2020), una tragedia sobre un pequeño niño piñata víctima del acoso escolar, y «1% MILK» (2022), una historia en 3D sobre una joven cabra lechera que sufre explotación en una fábrica de helados.
- Filmography:
Merenguito (2020) 2d Animated, Student Short
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
Why is 43% of all wealth concentrated in the hands of 1% of the population? With each passing year, the rich get richer, and the poor get poorer. It seems like a slogan that is shouted against capitalism to discredit the wealth of certain people, but this fact becomes real and measurable every year. MILK 1% arose from this reality. It is a satirical story that encourages thinking about the unfair workings of the industrial labor system and the lack of morality of its leaders, things that are often overlooked when we enjoy their products. In 1% MILK, the problem of labor exploitation and wealth accumulation is portrayed through an analogy and symbolic character, each one representing a different group and social role. From the exploited worker to the greedy bourgeois and the corrupt policeman. The milk is extracted from the poor goats in the same way that the fruits of labor are snatched from the hands of the working class, hence the title. Generation Z and millennials tend to be the most frustrated by the flaws in the system we live in. The prominence of anti-capitalist ideas in this age range is overwhelming. That is why we seek to appeal to those sensitivities with the theme of the short, and encourage reflection and thought about the problems of the capitalist model.
Porqué el el 43% de toda la riqueza esté concentrada en manos del 1% de la población? Con cada año que pasa, los ricos cada vez más ricos, y los pobres cada vez más pobres. Parece una consigna que se grita contra el capitalismo para desprestigiar la riqueza de ciertas personas, pero este dato se hace real y medible cada año. 1% MILK surgió de esta realidad. Es un relato satírico que fomenta el pensamiento sobre los funcionamientos injustos del sistema laboral industrial y la falta de moral de sus dirigentes, cosas que muchas veces pasamos por alto cuando disfrutamos de sus productos. En 1% MILK, el problema de la explotación laboral y acumulación de riqueza se retrata a través de una analogía y personajes simbólicos en el corto, cada uno representando un grupo y rol social distinto, desde el trabajador explotado, al burgués avaro y el policía comprado. La leche se extrae de las pobres cabras de la misma forma que los frutos del trabajo se arrebatan de las manos de la clase trabajadora, de allí proviene el título. La generación Z y los millenials tienden a ser la que se siente más frustrada por las fallas del sistema en el que vivimos. La prominencia de las ideas anticapitalistas en este rango etario es abrumadora. Es por eso que buscamos apelar a esas sensibilidades con la temática del corto, y fomentar la reflexión y el pensamiento sobre los problemas del modelo capitalista.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Grey Endruhn
Director / Director: Grey Endruhn
Production / Producción: Grey Endruhn
Art Director / Dirección de Arte: Grey Endruhn
Animation Director / Dirección de Animación: Grey Endruhn
3D Animation Director / Dirección de Animación 3D: Víctor Arriojas
3D Modeling / Modelado 3D: Victor Arriojas, Jesus Jimenez, Felipe Melgarejo, Leonardo Mejia
Editing / Montaje: Grey Endruhn
Sound Design / Diseño de Sonido: Grey Endruhn
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– 15 Animart Festival; 07/2021; Greece
– 6 Ajayu, International Animation Film Festival; 09/2021; Peru
– 4 LAN Workers’ Film Festival; 09/2021; Spain
– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 20 Animae Caribe International Animation & Digital Media Festival; 12/2021; Panama
- Links:
Trailer: https://youtu.be/7GNQ0sjOpXM
Social Networks:
https://www.facebook.com/ONEPERCENTMILK/
https://www.facebook.com/mvendruhn/
https://www.instagram.com/arsontek/
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festivals/
https://www.twitter.com/films2festivals/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
http://instagram.com/films.to.festivals
- Training Institution:
Toulouse Lautrec
Animación Digital
https://www.toulouselautrec.edu.pe/carreras-profesionales-tecnicas/animacion-digital
Pilona










Bedwetter
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:15:00 / RED Dragon / 2K /Color / Fps: 24/ 2:35:1 /Stereo /Peru/ dramedy, children, family, child abuse
- Logline:
A stalked girl, a Nanny who will try to prove that good wishes can come true.
Una niña acechada, una Nana que intentará probar que los buenos deseos se pueden hacer realidad.
- Synopsis / Sinopsis:
LEA, a 10-year-old girl, still urinates in bed. Gloria, her mother, divorced and almost absent, is looking for a babysitter. This is how MARIA arrives, a young woman who believes with the fervor that good wishes can come true. Maria will try to overcome Lea’s hostility and discover a dark secret.
LEA, a sus 10 años aún se orina en la cama. GLORIA, su madre, divorciada y casi ausente, le busca una nana. Así llega MARÍA, una joven que cree con fervor que los buenos deseos se pueden hacer realidad. María tratará de vencer la hostilidad de Lea y en este intento descubrirá un oscuro secreto.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
LEA, a 10-year-old girl wets the bed every night. Behind this disorder, there is a hidden secret that makes her a hostile and incredulous child. GLORIA, her mother, divorced and almost absent, is looking for a nanny for her daughter. This is how MARÍA will arrive, a woman from the Peruvian highlands who fervently believes that good wishes can come true. It will be thanks to those fervent wishes that LEA will find the way to her freedom and happiness.
LEA, una niña de 10 años se orina en la cama todas las noches. Detrás de este trastorno hay un secreto oculto que hace de ella una niña hostil e incrédula. GLORIA, su madre divorciada y casi ausente busca una nana para su hija. Así llegará MARÍA, una mujer de la sierra peruana que cree con fervor que los buenos deseos se pueden hacer realidad. Será gracias a esos fervientes deseos que LEA encontrará el camino hacia su libertad y felicidad.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
JULY NATERS
Peruvian
Founder of PATACLAUN, a theater group that has achieved great success in Peruvian theater and television for several years. She has created and directed theater shows and TV series, and is currently developing an animated feature film, “BOBO”, winner of the financing contest of the Ministry of Culture of Peru. PILONA is her first cinematographic work.
Fundadora de PATACLAUN, agrupación teatral que alcanza por varios años gran éxito en el teatro y la televisión peruana. Ha creado y dirigido espectaculos de teatro y series de TV, actualmente desarrolla un largometraje de animación, “BOBO”, ganador del concurso de financiamiento del Ministerio de Cultura de Perú. PILONA es su primera obra cinematográfica.
July Naters created in Peru a highly successful entertainment brand: Pataclaun. For more than 25 years she has created a dozen shows, 5 TV series, a short film and is currently creating his first 3D animated feature film. Director of the PATACLAUN School of Improvisation and Claun, she was the main promoter of the research of Theatrical Improvisation in Peru for more than 15 years, leading her cast to be runners-up of Improvisation Match in Spain and Champions in Peru. She worked with Ivonne Leduc, creator of the Improvisation Match (Canada). She has participated in several Festivals in Colombia, Ecuador, Chile, Argentina, Uruguay, Puerto Rico, Spain and the US, and has taught in different countries and cities in her own country.
July Naters creó en el Perú una marca de entretenimiento de gran éxito: Pataclaun. Durante mas de 25 años ha creado una docena de espectáculos, 5 series de tv, un cortometraje cinematográfico y actualmente se encuentra creando su primer largometraje de animación en 3d. Directora de la Escuela de Improvisación y Claun de Pataclaun, fue principal promotora de la investigación de la Improvisación Teatral en el Perú durante mas de 15 años, llevando a su elenco a ser sub campeones de Match de Improvisación en España y Campeones en el Perú. Trabajó de la mano de Ivonne Leduc creador del Match de Improvisación (Canadá). Ha viajado a diferentes Festivales en Colombia, Ecuador, Chile, Argentina, Uruguay, Puerto Rico, España y EEUU, y ha enseñado en diferentes países y ciudades de su país.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: July Naters
Producer / Producción: Beto Benites
Producer Manager / Dirección de Producción: Beyker Bances
Director / Director: July Naters
Director of Photography / Dirección de Fotografía: Alexandra Henao
Art Director: Marissa Nuñez
Film Editor / Edición: Fabiola Sialer
Sound design / Diseño de sonido: Rosa María Oliart
Original Music / Música Original: Magali Luque
Cast / Elenco: LEA: Uma Mikati Bernaola; NANA: Santa Ventura; MADRE: Kareen Spano; ESTEBAN: Luis Herrera; PADRE: José Miguel Arbulú
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 26 Regard International Short Film Festival (Best short Film); 03/2022; Canada
– 10 BioBio Cine, International Film Festival; 07/2022; Chile
– 26 Lima Film Festival; 08/2022; Peru
– 45 LUCAS International Festival for Young Film Lovers; 10/2022; Germany
– 36 AFI Fest; 11/2022; US
– 25 Olympia International Film Festival for Children and Young People; 12/2022; Greece
- Links:
Social Network:
https://www.instagram.com/july_naters/
https://www.facebook.com/betobenites
https://www.facebook.com/july.naters
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
SOW














Sow / Semer
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:08:27 / 4K 3996 x 2160 / Stop Motion Puppets – Sets Scaled Technique / Camera: Canon 5D Mark II / Software: Dragonframe / 1.85:1 / 24 FPS / Color / Sound: 5.1 / Argentina-Denmark / animation short film, environmental, activism
- Logline:
A scientist sowing a plant that takes all over the cities and changes the world as we know it.
Un científico siembra una planta que invade las ciudades y cambia el mundo tal como lo conocemos.
Un scientifique sème une plante qui envahit les villes et change le monde tel que nous le connaissons.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Ricky, an activist scientist has been accused of committing a terrorist attack by sowing a plant that destroys electrical and communications networks all over the world. He hides from his persecutors in his former lab while trying to find an answer for why the plant is not giving fruit.
Ricky, un científico activista, acusado de cometer un ataque terrorista por sembrar una planta que destruye la red de electricidad y comunicaciones, se esconde de la policía en donde solía ser su laboratorio mientras intenta encontrar la respuesta a porque las plantas no están dando fruto.
Ricky, un scientifique activiste, accusé d’avoir commis une attaque terroriste en plantant une usine qui a détruit le réseau électrique et de communication, se cache de la police où se trouvait son laboratoire alors qu’il essaie de trouver la réponse à pourquoi les plantes ne portent pas de fruits .
- Synopsis / Sinopsis:
Ricky, an activist scientist, has been accused of committing a terrorist attack that consisted in sowing a plant that grew and took all over the cities, destroying the electrical and communication networks, changing the world as we know it. The story begins when Ricky hides from his persecutors in what used to be his laboratory and remembers how it all began. Standing anguished in this scenario, he tries to find an answer for why the plant is not giving fruit.
Ricky, un científico activista, es acusado de cometer un ataque terrorista que consistió en sembrar una planta que invadió las ciudades, destruyendo la red de electricidad y de comunicaciones, cambiando el mundo como lo conocemos. La historia comienza cuando Ricky se esconde de la policía donde solía ser su laboratorio y recuerda cómo empezó todo. Angustiado en este escenario, intenta encontrar la respuesta a porque las plantas no están dando fruto.
Ricky, un scientifique activiste, est accusé d’avoir commis un attentat terroriste consistant à planter une usine qui a envahi les villes, détruit le réseau électrique et de communication, changeant le monde tel que nous le connaissons. L’histoire commence lorsque Ricky se cache de la police où se trouvait son laboratoire et se souvient comment tout a commencé. Désemparé dans ce scénario, il essaie de trouver la réponse aux raisons pour lesquelles les plantes ne portent pas de fruits.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
AGOSTINA RAVAZZOLA
https://vimeo.com/agostinaravazzola
Agostina Ravazzola based in Buenos Aires has directed two short films and two music videos. The bridge (2012), Pixied (2017), Mofletes (2018), and Ostrich (2019) were selected in many festivals such as Festival Internacional de Mar del Plata among others. Sow (2022) her latest short film was selected to be part of Open Workshop residency in The Animation Workshop, where she did the post-production (Denmark).
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Imagine one day you wake up, and the whole city is green, full of plants. Imagine one day there is no power or internet because of this invasion of nature. Welcome to Sow´s world, a dystopian place where the system has been shut down from one day to another. Where human beings are forced by nature to change the way they live. Where past and present merge into our eyes and only the force of change, of difference, moves and disturbs our audiovisual experience, making space for reflection.
Imagina un día, despertar y encontrarse con toda la ciudad invadida por plantas. Imagina que ese día, no hay más electricidad o internet por esta invasión. Bienvenidos al mundo de Sembrar, un lugar distópico donde el sistema ha sido apagado de un día para el otro. Donde los humanos son forzados por la naturaleza a cambiar el modo en el que viven. Donde pasado y presente se funden en nuestros ojos y solo la fuerza del cambio mueve y perturba nuestra experiencia audiovisual, haciendo lugar para la reflexión.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Agostina Ravazzola
Producer / Producción: Agostina Ravazzola
Director / Director: Agostina Ravazzola
Cinematography / Dirección de Fotografía: Bela Tagliabue, Carolina Rolandi
Animation Direction / Dirección de Animación: Agostina Ravazzola
Animation / Animación: Agostina Ravazzola, Miriana Bazán Cibeira, Verónica Vargas
Art Director / Dirección de Arte: Agostina Ravazzola
Editing / Montaje: Agostina Ravazzola
Sound Design / Diseño de Sonido: Thomas Christian Richard
Original Music / Música Original: Thomas Christian Richard
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 24 BAFICI; 04/2023; Argentina
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/agostinaravazzola/sowteaser
https://www.instagram.com/agos_ravazzola
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
FUEGO
Fire
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:01:52 / HDV / 2D, 3D Digital / Software: Photoshop + After Efects / 1:1 / Color / Sound: Stereo / Argentina / animation short film, experimental
- Logline:
Fire is action. Where everything converges and melts together. The meeting point, the turning point. What lets us be in this world, take charge of that fire and re-signify what’s inherently human.
Fuego es la acción. Donde todo confluye, el centro de reunión, un punto de inflexión y expansión. Aquello que nos permite ser en el mundo, hacernos cargo del fuego y revalorizar el patrimonio de lo humano.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MARO MARGULIS
Maro Margulis, was borned on July the 30 1991, in Buenos Aires, Argentina. He is a Graphic Designer, graduated from Buenos Aires University (UBA) where he also taught. Currently, he is working freelance on different projects as an art director and illustrator. At the same time, he explores several animation techniques, including traditional and digital. Fire is his first personal short film created during the Covid pandemic in 2020, in which several of the explored techniques converge.
Maro Margulis, nacido el 30 de junio de 1991 en Buenos Aires, Argentina. Es Diseñador Gráfico recibido en la UBA en la cual también fue docente. Actualmente trabaja de manera independiente en distintos proyectos como director de arte e ilustrador. A su vez explora distintas técnicas de animación tradicional y digital. Fuego es su primer corto animado realizado durante la pandemia en 2020 en el cual confluyen varias de las técnicas exploradas.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
An exploration of image and sound that builds from the introspective. A vessel in which love and rage converge, the turning point, contraction, and expansion, reflecting the contemporary world. It invites us to dive into boundless action, on a loop. Being a part of what surrounds us, sparking passion but burning at the same time. Dancing lava, a mixture in motion.
Fuego. Del lat. focus ‘hogar’, ‘hoguera’. Fuego es un corto dirigido, ilustrado y animado por Maro Margulis. Una exploración visual y sonora que parte desde lo introspectivo. Una vasija en la que confluyen el amor y la ira, el punto de inflexión y expansión, reflejo del mundo contemporáneo. Invita a sumergirse en la acción, sin freno, en loop. Ser parte de aquello que nos rodea, enciende la pasión, y quema al mismo tiempo. Baile de lava, mixtura en movimiento.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Maro Margulis
Producer / Producción: Maro Margulis
Director / Director: Maro Margulis
Animation Direction / Dirección de Animación: Maro Margulis
Art Director / Dirección de Arte: Maro Margulis
Sound Design / Diseño de Sonido: Artmoss (Juan Covarrubias, Giacomo Picasso)
Original Music / Música Original: Artmoss (Juan Covarrubias, Giacomo Picasso)
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/600530996
https://www.instagram.com/maromargulis/
https://www.behance.net/MaroMargulis
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
SUMMER SONG FOR A BEACH GIRL
Canción de Verano para una Chica de la Playa
Fille de la plage
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:08:08 / 4K / 3840×2160 / Motion Cómic / Software: DAZ 3D Studio, After Effects / 30 fps / 16:9 / Color / Sound: Stereo / Argentina / animation short film, portrait
- Logline:
During the summer break, a lonely teenage musician falls madly in love with an unknown girl while at the beach, leading him accidentally to fame within the music industry, and later to a decadent success.
Durante las vacaciones de verano, un solitario cantautor adolescente se enamora perdidamente de una desconocida chica en la playa, lo cual lo llevará accidentalmente hacia la fama en la industria de la música, y posteriormente hacia un éxito decadente.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
NICOLÁS MONTES
Graduate in Visual Storytelling, as well as a degree in TV Production, Nicolas Montes works mainly as a 3D Artist whose career path was largely forged in advertising and in the video game industry. Works also in various branches of post-production, such as color grading and compositing, in both film and TV.
Licenciado en Comunicación Audiovisual y graduado de tecnicatura de Producción y Realizador Televisivo, oficia como Animador 3D, cuya trayectoria profesional fue forjada mayormente en la publicidad y en la industria de los videojuegos. También trabajo en diversas ramas de la post-producción, como colorista y compositor, en cine y TV.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
The project is based on a story originally published in the prestigious anthology publication Metal Hurlant. My main interest remained in telling a story with a beginning, middle, and an end – along with characterized protagonists – mostly with images pictorial in nature, supported by the bare minimum of words as possible, in a quasi-telegraphic way. In other words; create narrative meaning of the combination of images supported by a few words, these allusive and complimentary, but never descriptive of what is seen on the screen. There are multiple theoretical influences regarding the narrative. On the one hand, the most elementary is the Kuleshov effect; Although it is a theory of montage rather than one of visual compositing, the notion persists that the result of the juxtaposition of two images is more narratively effective than the isolated images, as well as the text. Another of my intentions was to apply the narrative theory of the comic-book medium to the cinematic language and give depth to the image as well. The language of the ninth art is the result of the fusion of the linguistic code, that is, of the graphemes, with the iconic code being images. Parallels can be drawn between the Kuleshov effect and the fundaments of Will Eisner and Scott McCloud, in which they stipulated that the language of the graphic novel is based on the transmission of a story through the combination of words and images. According to these authors, in some way, the interest in each of these components is inversely proportional to the interest in the other. In the comic, the word and the image build meaning together so they cannot be separated from each other. Scott McCloud describes how the reader unconsciously fills in the spaces between vignettes to establish continuity and reconstruct the story and especially the movement; otherwise, a comic would be nothing more than a series of disjointed and fragmented images. The space that separates two vignettes of a comic is known as gutter (or visual ellipsis) and it is there where the reader fills in the gaps through the closed; this being the point of contact between the comic-book narrative and one of film, or rather, between the comic book narrative and Kuleshov’s postulate. Regarding the graphic style, this mainly is based on the tradition of classic animation, with particular emphasis on the work of Ralph Bakshi. The intention in replicating this art style consists of making the backgrounds mimic the look of an oil painting, and the figures being flat colored.
El proyecto está basado en una historia originalmente publicada en la prestigiosa publicación antológica Metal Hurlant. Mi principal interés fue en narrar una historia con un principio, desarrollo y desenlace -con personajes delineados mediante – mayormente con imágenes pictóricas sustentadas por la menor cantidad de palabras posibles, de un modo cuasi telegráfico. Dicho de otro modo; crear sentido de la combinación de imágenes apoyadas por escasas palabras, alusivas y complementarias, pero no descriptivas a lo que se ve en pantalla. Las influencias teóricas en cuanto a la narrativo son varias. Por un lado, la más elemental, el efecto Kuleshov; si bien es una teoría de montaje más que de la composición visual, persiste la noción de que el resultado de la yuxtaposición de dos imágenes es más efectivo narrativamente que las imágenes en sí mismas, amén del texto. Otra de mis intenciones fue aplicar la teoría narrativa propia del cómic a lo audiovisual, además de darle profundidad a la imagen. El lenguaje del cómic es el resultado de la fusión del código lingüístico, es decir de los grafemas, con el código icónico (imágenes). Se pueden trazar paralelos entre el efecto Kuleshov y los planteos de Will Eisner y Scott McCloud, en los cuales estipularon que el lenguaje del cómic se basa en la transmisión de una historia mediante la combinación de palabras e imágenes. Según estos autores, de alguna manera, el interés por cada uno de dichos componentes es inversamente proporcional al interés por el otro. En el cómic, la palabra y la imagen construyen el sentido juntas por lo que no pueden separarse la una de la otra. Scott McCloud describe cómo el lector rellena inconscientemente los espacios entre viñetas para establecer una continuidad y reconstruir la historia y sobre todo el movimiento, pues de lo contrario un cómic no sería más que una serie de imágenes inconexas y fragmentadas. El espacio que separa dos viñetas de un cómic se conoce como gutter (o elipsis visual) y es allí donde el lector rellena los huecos a través del cerrado, este es el punto de contacto entre el comic y el cine o, mejor dicho, entre la narrativa de cómic y el postulado de Kuleshov. En cuanto al estilo gráfico, este está principalmente la tradición de la animación clásica, haciendo énfasis en particular en la obra de Ralph Bakshi, la intención en replicar dicho semblante consistió en realizar los fondos imitando el aspecto de una pintura al óleo y las figuras con un relleno de color plano.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Nicolás Montes
Producer / Producción: Nicolás Montes
Director / Director: Nicolás Montes
Animation Direction / Dirección de Animación: Nicolás Montes
Art Director / Dirección de Arte: Nicolás Montes
Voice: Jordan Elsass
Basado en la obra escrita por Jean-Luc Fromental e ilustrada por Philippe Berthet
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 23 BAFICI, Buenos Aires Int Independent Film Festival; 04/2022; Argentina
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/586901135
https://www.facebook.com/Nicolas.L.Montes/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
WIZARD EMPORIUM
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:00:30 / HD 1920×1080 / 2d cell animtion / Software Toon Boom Harmony + Adobe Premiere / 24 fps / 16:9 / Color / Sound: Stereo / Argentina / animation short film
- Logline:
A young wizard apprentice faces the last challenge in his long way to becoming the ultimate wizard, but he doesn’t know that he’s about to awaken a bonkers new world.
Un joven aprendiz de mago enfrenta el último desafío en su largo camino para convertirse en el hechicero definitivo, sin saber que en realidad está apunto de despertar un locomundo oculto.
- Synopsis / Sinopsis:
A young wizard apprentice has to face the last challenge in his long way to becoming the ultimate wizard. Holding tight the key of the hidden ocean fortress, our small hero jumps into the abyss without knowing that he’s about to awaken a bonkers new world.
Un joven aprendiz de mago enfrenta el último desafío en su largo camino para convertirse en el hechicero definitivo. Aferrándose a la llave de la impenetrable ciudadela marina, el pequeño héroe se lanza al abismo sin saber que en realidad está apunto de despertar la locura de un nuevo mundo.
- Synopsis / Sinopsis:
A young wizard apprentice prepares himself for the last challenge in his long journey all across the magical world. After countless adventures, the small hero has found the key to open the hidden stone city. To fulfill his training and to become the ultimate sorcerer he will have to jump into the abyss of his final test without knowing that he’s about to awaken a bonkers new world of endless surprises.
Un joven aprendiz de mago se prepara para el último desafío en su largo camino por el mundo mágico. Después de mucho aprendizaje e incontables aventuras, el pequeño héroe ha logrado encontrar la llave que le permitirá adentrarse en la impenetrable ciudadela de piedra. Para cumplir con su entrenamiento y transformarse en el hechicero definitivo, deberá lanzarse al abismo de su prueba final sin saber que en realidad está apunto de despertar un mundo de locas e infinitas sorpresas.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
Bonkers Animation
Bonkers Animation is a young animation studio from Mendoza-Argentina. The team is formed by 5 crazy professionals named Memé Candia, Julián Castro, Melisa Pereyra, Diego Frachia and Alida Pereyra. Since its foundation in 2018, the studio has worked with many talented advertising agencies, animation studios and brands like Gatorade, Cartoon Network, Disney, Kellogg’s, among others.
Bonkers Animation es un joven estudio de animación de Mendoza, Argentina. El equipo está formado por 5 locos profesionales llamados Memé Candia, Julián Castro, Melisa Pereyra, Diego Frachia y Alida Pereyra. Desde su fundación en 2018, el estudio ha trabajado con talentosas agencias de publicidad, estudios de animación y marcas como Gatorade, Cartoon Network, Disney, Kellogg ‘s, entre otras.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Wizard Emporium reflects the affection of Bonkers Animation team, for each other and for the magical world. It symbolizes the first step into the adventure of becoming a multidisciplinary group, combined with the excitement before every new open door.
Wizard Emporium cristaliza el cariño de los integrantes de Bonkers Animation y refleja nuestro amor por la magia. Simboliza nuestro primer salto a la aventura como un equipo multidisciplinario y conjuga nuestra emoción ante cada puerta que se abre.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Memé Candia, Julián Castro
Producer / Producción: Bonkers Animation
Director / Director: Bonkers Animation
Animation Direction / Dirección de Animación: Julián Castro, Memé Candia, Diego Frachia
Art Director / Dirección de Arte: Memé Candia, Diego Frachia
Character Design / Diseño de Personajes:
Background Design: Memé Candia, Diego Frachia
Sound Design / Diseño de Sonido: Nicolás Montaruli, Juan Binckoski
Original Music / Música Original: Nicolás Montaruli
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Web: https://bonkersanimation.tv/
Facebook: https://www.facebook.com/BonkersAnimation
Instagram: https://www.instagram.com/bonkers.animation/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
PORSCHE – LA LEYENDA DE PEDRO RODRÍGUEZ | DIRECTOR’S CUT
Porsche – The legend of Pedro Rodríguez | Director’s Cut
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) Release: 13/09/2021 – 00:01:00 – Color – 24 FPS – PAL – Stereo – Ratio: 2202×2202, 1:1 – Software: Adobe animate, Harmony Toon Boom, Adobe After effects and Cinema 4D – Argentina – commissioned animation short film – Cel animation/2D traditional animation – sport, portrait, tribute
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Racing driver Pedro Rodríguez was one of a kind, a legend in Latin America, and an idol to Porsche fans all over the world. Fifty years after his tragic demise while racing in Germany, we teamed up with The Community and Porsche to honor some of his feats with this 2D craft film.
El piloto de carreras Pedro Rodríguez era único, una leyenda en América Latina y un ídolo para los fans de Porsche de todo el mundo. 50 años después de su trágico fallecimiento, nos unimos con La Comunidad y Porsche para honrar algunas de sus hazañas con este corto craft hecho en 2D tradicional.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Racing driver Pedro Rodríguez was one of a kind, a legend in Latin America, and an idol to Porsche fans all over the world. And not only because he was a crazy skilled driver: he made history driving the iconic 917k, which we can only assume was based on a discarded Batmobile design deemed too unrealistic. 50 years after his tragic demise while racing, we teamed up with The Community and Porsche to honor some of his feats with this 2D craft film. Get ready for a 60-second trip at 300 km/h.
El piloto de carreras Pedro Rodríguez era único, una leyenda Latinoamericana y un ídolo para los aficionados a Porsche. No sólo porque era muy hábil, también porque hizo historia conduciendo el icónico 917k, que se parece a un diseño descartado del Batimovil. 50 años después de su trágico fallecimiento mientras corría, nos unimos con The Community y Porsche para honrar algunas de sus hazañas con esté corto craft hecho en 2D tradicional. Prepárate para un viaje de 60 segundos a 300 km/h.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MARIANO FERNÁNDEZ RUSSO
Mariano Fernández Russo is an Argentine creative director with wide experience in animation and filmmaking. He has been working with 2D animation for over 15 years in renowned Latin American studios and is currently a partner and the creative mind behind Clubcamping. He loves moving things around in After Effects even more than he loves dinos.
Mariano Fernández Russo es un director creativo argentino con amplia experiencia en animación y cine. Lleva más de 15 años trabajando con animación 2D en reconocidos estudios latinoamericanos, actualmente es socio y la mente creativa detrás de Clubcamping. Es un apasionado del After Effects, incluso más que su pasión por los dinosaurios.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
This is our director’s cut version for The Legend of Pedro Rodríguez! Let’s start by saying we were granted unprecedented creative freedom in this project by both the agency and the client. But even before the slightest idea came to our minds, we knew one thing for sure: we needed the car to look perfect in 2D. Animating the Porsche 917k frame by frame, without a reference, sounded like the premise of the next Saw movie, so we decided that a 3D model of the car to produce some sweet 3D layouts was a fundamental asset to get our hands-on. To build Pedro’s world we thought about the ‘60s and early ‘70s graphic design, movies, cartoons, and tv shows, and discussed with Juan Barabani, the art director, what pop culture and art milestones had left a mark on our styles. We agreed we wanted an overall vintage vibe but with modern visuals and animation ideas that would challenge our craft. “Speed Racer meets Akira” was our pitch. In a process we like to call “blind parkour design”, we started importing materials into After Effects and mixing them to see what happy accidents we encountered. Jumping from After, to Animate, to Photoshop, to C4D, trying things out, not thinking whether something might work or not but simply doing it. Letting our subconscious sublimate. An intense animatic process ensued, where tons of new ideas and references kept flowing and popping up spontaneously. We wanted the animation timing to feel a little limited, but with lots of super-sharp poses and eases. We chose to work at 24fps and its multiples, focusing mainly on animating in 3s, with 4s and 1s as extremes. The comp was going to be extra heavy—we knew it and wanted it to be that way. Lots of glows, defocus, and grain. But the hardest comp ever was the one with the oil monster. It required a tremendous amount of coordination, organization, and patience, constantly going back and forth between layout, animation, cleanup, and comp. That shot alone took about a whole month to produce. We promise you everything was under painful control. One last thing you might be wondering: what about the square format, with rounded edges? We worked in a 2202 x 2202 1:1 format so as to easily come up with different versions later. The idea all along was to deliver a 16:9 format. As we went on, new details and compositions increasingly made sense when displayed in 1:1. We sat on it a little, and then El Señor Rodriguez himself inspired the final touch: what if we added a nice frame with rounded corners, giving it a lovely super-8 vibe like the footage of Pedro we were already showing at the end? That was the last touch. The vintage vibe was exactly what we needed to close the circle. We raise our cups to Pedro and what his star at 300km/h might bring us.
Este es nuestro director’s cut para: ¡La Leyenda de Pedro Rodríguez! Empecemos diciendo que tanto la agencia como el cliente nos concedieron una libertad creativa sin precedentes en este proyecto. Pero incluso antes de que se nos ocurriera la más mínima idea, teníamos una cosa clara: necesitábamos que el auto tuviera un aspecto perfecto en 2D. Animar el Porsche 917k fotograma a fotograma, sin una referencia, sonaba como la premisa de la próxima película de Saw, así que decidimos que generar un modelo 3D del coche era un recurso fundamental para poner nuestras manos en acción. Para construir el mundo de Pedro pensamos en el diseño gráfico de los años 60 y principios de los 70, en las películas, los dibujos animados y los programas de televisión, discutimos con Juan Barabani, el director de arte, qué hitos de la cultura pop y del arte habían dejado huella en nuestros estilos. Estuvimos de acuerdo en que queríamos un ambiente general de la época, pero con visuales modernas e ideas de animación que desafiaran nuestro oficio. Nuestra premisa fue «Speed Racer conoce a Akira». En un proceso de diseño que nos gusta llamar «parkour a ciegas», empezamos a importar materiales a After Effects y a mezclarlos para ver con qué accidentes felices nos encontrábamos. Saltando de After a Animate a Photoshop a C4D, probando cosas sin pensar si podrían funcionar o no, sino simplemente haciéndolo y dejando que nuestro subconsciente se sublime, entramos en un intenso proceso de animatic, en el que surgieron toneladas de nuevas ideas y referencias que fluyeron espontáneamente. Queríamos que el tiempo de la animación se sintiera un poco limitado, pero con un montón de poses claras y ablandes. Optamos por trabajar a 24 fps y sus múltiplos, centrándonos principalmente en animar a 3s y a 4s y 1s en las puntas. La compo iba a ser muy pesada, lo sabíamos y queríamos que así fuera; Muchos brillos, desenfoques y granos. Pero la toma más difícil fue la del monstruo de petróleo; nos demandó una enorme coordinación, organización y paciencia, idas y vueltas constantes entre el diseño, la animación, la asistencia y la composición. Solamente esa toma nos llevó un mes entero de producción. Les juramos que todo estuvo bajo un doloroso control. Una última cosa se deben estar preguntando: ¿por qué el formato cuadrado, con los bordes redondeados? Trabajamos en un formato de 2202 x 2202 1:1 para poder realizar fácilmente diferentes versiones más adelante, sin embargo, la idea siempre fue entregar la pieza en formato 16:9. Pero a medida que avanzábamos, los nuevos detalles y composiciones tenían cada vez más sentido cuando se mostraban en 1:1. Lo pensamos un poco y luego el propio Señor Rodríguez inspiró el toque final: ¿qué tal si añadimos un bonito marco con esquinas redondeadas, dándole un encantador aire de súper 8, como las imágenes reales de Pedro que ya estábamos mostrando al final? Y así fue!, ese fue el último toque, El ambiente vintage era exactamente lo que necesitábamos para cerrar el círculo. Levantamos nuestras copas por Pedro y por lo que nos depare su estrella a 300 km/h.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Mariano Fernández Russo
Director / Director: Mariano Fernández Russo
Executive Production / Producción Ejecutiva: Ana Sieglitz, Juliana Millán
Animation Director / Dirección de Animación: Mariano Fernández Russo
Art Director / Director de Arte: Juan Barabani.
Illustration / Ilustraciones: Juan Barabani, Victoria Farelli
Sound Design / Diseño de Sonido: Felipe Barandalla
Original Music / Música Original: Facundo Capece
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Social Media:
https://www.instagram.com/kilmo.tv/
https://www.instagram.com/clubcamping.tv/
https://www.instagram.com/ana.sieglitz/
https://www.instagram.com/jumihur/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Niebla










Mist – Brouillard
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:10:26 – Color – 24 FPS – PAL – 5.1 – 16/9– Full HD – 2D computer – animation short film –childhood, nature, family
- Logline:
They are close but we can see them.
Están cerca pero no podemos verlos.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Nicolas is a kid who has moved with his parents to the suburbs near to an ancient fog forest. The place takes on a new meaning when he starts to have mysterious encounters with native animals. He will discover a forest full of life and will understand the importance between humans and nature.
Nicolás, es un niño que se ha mudado con sus padres a una casa en las afueras de la ciudad, cerca de un antiguo bosque de niebla. En este lugar, conocerá seres del bosque que le ayudarán a entender la importancia del balance entre seres humanos y la naturaleza.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Nicolas, a 12-year-old boy, who has recently moved with his family to a country house in a foggy forest, witnesses the drama of a family of foxes that mysteriously appear to him first as specters of the forest, but then, after investigating and understanding them, he erases the veil of fear that does not allow him to see them as they really are and takes the determination to help them away from the danger of the road that crosses the forest.
Nicolás, un niño de 12 años, que recientemente se ha mudado con su familia a una casa campestre en un bosque de niebla, es testigo del drama de una familia de zorros que misteriosamente ante él parecen primero como espectros del bosque, pero que luego, tras investigarlos y entenderlos, borra el velo de miedo que no le permite verlos como realmente son y toma la determinación de ayudarlos alejándolos del peligro de la carretera que atraviesa el bosque.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
LEONARDO ROMERO ZARZA
Graphic designer graduated from the Pontificia Bolivariana University, currently dedicated as an animator in series like «Elinor Wonders Why» and «Legend Quest», broadcasted on Netflix. “Niebla” is his first animated short film produced by Lúmina studio.
Diseñador gráfico egresado de la Universidad Pontificia Bolivariana, dedicado actualmente como animador en series animadas como «Elinor Wonders Why» y «Legend Quest», emitida en Netflix. “Niebla” es su primer cortometraje animado producido por Lúmina estudio.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Juan David Ortíz Martínez
Director / Director: Leonardo Romero Zarza
Executive producer / Producción Ejecutiva: Catalina Vásquez Salazar
Production / Producción: Catalina Vásquez Salazar, David Castaño Luján, Juan David Ortíz Martínez, Julián Henao Echeverri
Editing / Montaje: David Castaño Luján
Sound Design / Diseño de Sonido: Miguel Isaza Morales
Original Music / Música Original: Miguel Isaza Morales
Voices: Daniela Sierra Mejía, Óscar Rojo Gaviria
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– 67 Oberhausen International Short Film Festival (Children and Youth Competition); 05/2021; Germany
– 10 Chilemonos International Animation Festival; 07/2021; Chile
– 32 Curta Kinoforum, Sao Paulo Short Film Festival; 08/2021; Brazil
– 8 Zero Plus, International festival of films for children and youth; 09/2021; Russia
– 9 Le Chien Qui Aboie; 10/2021; France
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 13 Popoyán Short Film Festival; 10/2021; Colombia
– 35 CineKid Festival; 10/2021; The Netherlands
– 25 Internationale Kurzfilmtage Winterthur; 11/2021; Switzerland
– 5 Psaroloco International Children’s & Young People’s Film Festival; 04/2022; Greece
– 24 Mo&Friese Junges Kurzfilm Festival Hamburg; 05/2022; Germany
– 24 FICMEC, Canarias Environmental Film Festival; 05/2022; Spain
– 10 Cinema in Sneakers, Children Film Festival; 05/2022; Poland
– 26 FANTASIA International Film Festival (Bronze Hourse); 07/2022; Canada
– 12 SUPERTOON, International Animation Festival; 07/2022; Croatia
– 18 Lago Film Fest, International Festival of Independent Cinema; 07/2022; Italy
– 11 Ojo de Pescado, International Children Film Festival; 08/2022; Chile
– 6 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2022; Greece
– 13 Bogota Children and Youth Film Festival; 09/2022; Colombia
– 11 VAF, Viborg Animation Festival; 09/2022; Denmark
– 21 Florianopolis Children’s Film Festival; 10/2022; Brazil
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/401210994
Social Networks:
https://www.instagram.com/leonardo.j.romero.z/
https://www.instagram.com/dodoanimacion/
https://www.instagram.com/davidcaslu
https://twitter.com/davdidcaslu
https://www.instagram.com/_kathiuska_/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
El Grillo








The Hopper
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:15:12 / 2.35:1 / Color / Sound: Stereo / NTSC / 24 FPS / Sony FS7 / Narrative short film: portrait, men, sport, fatherhood, male practices / Cd Mx, México
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
«El Grillo» trains with his best friend «Espinas» and other young boxers. The dynamics of the gym are altered when «El Grillo» brings his little newborn baby girl.
«El Grillo» entrena con su mejor amigo «Espinas» y otros jovenes boxeadores. La dinámica del gimnasio se altera cuando «El Grillo» lleva a su pequeña bebé recién nacida.
- Synopsis / Sinopsis:
«El Grillo» is a young boxer who trains with his best friend «El Espinas» and other boxers. «El Grillo» becomes a father and brings the newborn baby girl to the gym. “El Grillo´s” training partners are upset to have the baby among them, especially “El Espinas”. The new dynamic threatens to end the boxers’ friendship.
«El Grillo» es un joven boxeador que entrena junto a su mejor amigo «El Espinas» y otros boxeadores. “El Grillo” se convierte en padre y comienza a llevar a la beba recién nacida al gimnasio. Los compañeros de entrenamiento de “El Grillo” se molestan por tener a la beba entre ellos, especialmente “El Espinas”. La nueva dinámica amenaza con terminar la amistad de los boxeadores.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
CARLOS HERNÁNDEZ VÁZQUEZ
A lawyer from the National Autonomous University of Mexico (UNAM). He graduated from the Cinematographic Training Center (CCC) production course. Talents Berlin 2018 and EAVE Puentes 2020. He has produced 9 feature films. As a director, his documentary debut «De Puro Aire» was nominated for Best Documentary at the Diosas De Plata academy award (2019, Mexico).
Abogado por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Es egresado del curso de producción Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC). Talents Berlin 2018, y EAVE Puentes 2020. Ha producido 9 largometrajes. Como realizador su opera prima documental “De Puro Aire” fue nominado a Mejor Documental al premio Diosas De Plata (2019, México).
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
«The Cricket» begins as a reflection on gender equality. At the beginning of the pandemic in 2020, my partner in the film company that we have in Mexico City (Mandarina Cine) had been a mother for a few months. In dialogue with her, we remember the case of Carolina Bescansa, a Brazilian deputy who was highly applauded for taking her baby to a session at the Brazilian congress and breastfeeding her baby in session. Of course, it was an important event and it has been seen as an advance towards gender equality. However, despite how valuable the image was, our reflection was diverted to thinking that the deputy’s partner was not carrying the same responsibility and for sure the next day or in the next few months he wouldn´t do it. The idea that parenting is a female act continues to run deep in the idiosyncrasies of Western cultures, and that’s where this project came from. Imagine a totally masculine world that is interrupted by the presence of a baby who in theory should be cared for by her mother and not by her father, who is a young professional boxer. The short film questions what we understand as masculinity. The boxers observe the presence of the baby as a threat and the young boxer as a person who does activities exclusively for women. The hostile environment is transformed until the acceptance of the baby, however, the best friend of our protagonist represents that machismo that refuses to change despite the circumstances. The short film was shot with real professional boxers. The young boxers have 2 to 4 fights as professionals. It was important to me that the fights and training were real. In addition, as a director who came more from the documentary field, I wanted boxers to adopt the dialogues and actions marked in the script and transform them into their daily lives, a world that only they know. The presence of El Jaguar, the boxers’ couch was fundamental. The Jaguar was four times the national champion in Mexico, today retired, he trains many young boxers and he has all the respect of his pupils. During shooting, the dynamic between the coach and the pupils moved to the screen and El Jaguar gave a tone to the shoot that was natural to his conception of a boxing coach. The shooting was all in Mexico City in one of the traditional boxing neighborhoods.
El Grillo parte de una reflexión acerca de la equidad de género. A inicios de la pandemia en 2020, mi socia en la casa productora que tenemos en Ciudad de México (Mandarina Cine) llevaba escasos meses de ser mamá. Dialogando con ella recordamos el caso de Carolina Bescansa, diputada Brasileña que fue muy aplaudida por llevar a su bebé a sesión en el congreso brasileño y amamantar a su bebé en sesión. Claro que fue un evento importante y se vió como un avance hacia la equidad de género, una mujer en un puesto sumamente importante de su país, puede llevar a su bebé al trabajo y amamantarlo en plena sesión. Sin embargo, a pesar de lo valioso que fue la imagen nuestra reflexión se desvió a pensar que la pareja de la diputada, no estaba cargando con la misma responsabilidad y que seguramente al día siguiente o en los próximos meses tampoco lo haría. La idea que la crianza es un acto solo de mujeres sigue estando muy profundo en la idiosincrasia de las culturas occidentales. Y de ahí surgió este proyecto. Imaginar un mundo totalmente masculino que se ve interrumpido ante la presencia de una bebé que en teoría debería ser cuidada por su madre y no por su padre, que es un boxeador joven profesional. El cortometraje cuestiona lo que entendemos por masculinidad. El gimnasio observa la presencia de la bebé como una amenaza y al joven boxeador como una persona que hace actividades exclusivas de mujeres, como es la crianza y que son actividades que no le corresponden. El ambiente hostil se va transformando hasta la aceptación de la bebé, sin embargo, el mejor amigo de nuestro protagonista, representa ese machismo que se niega a cambiar a pesar de las circunstancias. El cortometraje está protagonizado por verdaderos boxeadores profesionales. Los jóvenes cuentan con 2 a 4 peleas como profesionales. Para mí era importante que las peleas y los entrenamientos fueran reales. Además, como director que viene más del ámbito documental, quería que los boxeadores adoptaran los diálogos y las acciones marcadas en el guion y las transformarán a su cotidianeidad, un mundo que solo ellos conocen. La presencia de El Jaguar, el coach de los boxeadores fue fundamental. El Jaguar fue cuatro veces campeón nacional en México, hoy retirado, entrena muchos jóvenes boxeadores y él cuenta con todo el respeto de sus pupilos. Durante el rodaje, la propia dinámica entrenador y los pupilos se trasladó a la pantalla y El Jaguar dotaba de un tono al rodaje que era natural a su concepción de entrenador de box. El rodaje fué todo en la Ciudad de México en uno de los barrios tradicionales del boxeo.
- Overview / Ficha técnica:
Script & Director / Guion y dirección: Carlos Hernández Vázquez
Producer / Producción: Gabriela Gavica, Carlos Hernández Vázquez, Daniela Uriza, Isabel Barajas
DoP / Dirección de Fotografía: Claudia Becerril
Production Design / Diseño de Producción: Liliana Cortés
Wardrobe / Vestuario: Ximena Herrerías
Make-Up & Hair / Maquillaje y Peinado: Beatriz Vera
Editing / Montaje: Nancy Cruz Orozco
Sound / Sonido Directo: Liliana Villaseñor
Sound Design / Dirección de Sonido: José Miguel Enríquez
Original Music / Música Original: Carlo Ayhllón
Cast / Intérpretes: Alan Rosas, Moisés Sixto, Rodrigo “Jaguar” Ortiz, Iván “Motor” Salazar, Jonathan Castillo, Aline Hernández Ramírez, Bárbara Samadhi Rubio Rodríguez
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 25 GIFF, Guanajuato International Film Festival (Special Mention); 07/2022; Mexico
– 17 ShortsMx, International Short Film Festival (Best Sound Design/BestActor); 09/2022; Mexico
– 20 Morelia Film Festival; 10/2022; Mexico
– 8 FICMY, Merida & Yucatan International Film Festival (Best Actor); 12/2022; Mexico
– 24 BAFICI; 04/2023; Argentina
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/615308384/9606f8a6f8
Social Media:
https://www.instagram.com/elofensormoderno
https://www.instagram.com/gavica
https://www.instagram.com/mandarinacine
https://www.facebook.com/Films2Festivals
https://www.instagram.com/films.to.festivals/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
YON














Call me Jonathan
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:08:08 / 4:3, 1:1, 16:9 / Color / Sound: Stereo / Panasonic Digital 8mm, celular Samsung, Mini DV / experimental documentary short film: portrait, chilhood, LGBTIQ, gender identity / Buenos Aires, Argentina
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
After finding the video material from her childhood, the director reprograms her mythology as an infant and reflects on her body traversed by affections, fiction, and years.
Ante el hallazgo del material videográfico de infancia, Bárbara Lago reprograma su mitología de infante y reflexiona sobre su cuerpo atravesado por afectos, ficciones y años.
- Synopsis / Sinopsis:
Faced with the discovery of videographic archive material from their childhood, Bárbara Lago reprograms their childhood mythology and reflects on their body traversed by affections, fiction, and the passing of time. In these intimate materials, they finds a possibility of thinking about dissident sexualities, the relationship between technology and the human body, language, and childhood. The images capture what cannot be named and prepare for the possibility of a fragmented and subjective metamorphosis. Jonathan/Yon is the body outside of social domestication. How does such a body grow in our contemporary societies?
Ante el hallazgo del material videográfico de infancia, Bárbara Lago reprograma su mitología de infante y reflexiona sobre su cuerpo atravesado por afectos, ficciones y años. En esos materiales íntimos, encuentra la posibilidad de pensar sexualidades disidentes, la relación entre tecnología y cuerpo, lenguaje y niñez. Las imágenes capturan lo que no se puede nombrar y anuncian la posibilidad de una metamorfosis fragmentada y subjetiva. Yon es el cuerpo fuera de la domesticación social. ¿Cómo crece un cuerpo así en nuestras sociedades contemporáneas?
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Faced with the discovery of videographic archive material from their childhood, Bárbara Lago reprograms their childhood mythology and reflects on their body traversed by affections, fiction, and the passing of time. In these intimate materials, they finds a possibility of thinking about dissident sexualities, the relationship between technology and the human body, language, and childhood. Mothers, fathers, children, and siblings coexist in this ecosystem, assembling a fabric of affections where the different times that weave the family history circulate. Bodies grow, images change their texture, and in these metamorphoses, we find ways of how childhood can be experienced freely. The images capture what cannot be named and announce the possibility of a film that also recovers the formal procedures of that filmed body. A fragmented and subjective narrative runs through Jonathan/Yon: is the body outside of social domestication. How does such a body grow in our contemporary societies? Is filming a way to generate new social utopias?
Ante el hallazgo del material videográfico de infancia, Bárbara Lago reprograma su mitología de infante y reflexiona sobre su cuerpo atravesado por afectos, ficciones y años. En esos materiales íntimos, encuentra la posibilidad de pensar sexualidades disidentes, la relación entre tecnología y cuerpo, lenguaje y niñez. En ese ecosistema cohabitan madres, padres, hijxs, hermanxs armando un tejido afectivo donde circulan los distintos tiempos que van tramando la historia familiar. Los cuerpos crecen, las imágenes cambian su textura y en esas metamorfosis encontramos las formas de vivir la niñez sin velos. Las imágenes capturan lo que no se puede nombrar y anuncian la posibilidad de una película que también recupere los procedimientos formales de ese cuerpo filmado. Una narrativa fragmentada y subjetiva recorre a Yon: es el cuerpo fuera de la domesticación social. ¿Cómo crece un cuerpo así en nuestras sociedades contemporáneas? ¿Filmar es una forma de generar nuevas utopías sociales?
- Director´s Biography / Biografía del Director:
BÁRBARA LAGO
Bárbara Lago is an audiovisual creator based in Buenos Aires, Argentina. They studied Film Directing at the FUC (Universidad del Cine) and works as a scriptwriter and director in various fiction and documentary projects. They work to explore links between the media and their narratives, in a discursive and material hybridization with video, cinema, and digital technologies.
Bárbara Lago es unx realizadorx audiovisual con base en Buenos Aires, Argentina. Estudió Dirección cinematográfica en la FUC (Universidad del Cine) y se desempeña como guionistx y directorx en diversos proyectos de ficción y documental. Sus trabajos exploran vínculos afectivos entre los soportes y sus narrativas, en una hibridación discursiva y material con el video, el cine y las tecnologías digitales.
- Overview / Ficha técnica:
Script & Director / Guion y dirección: Bárbara Lago
Producer / Producción: Bárbara Lago
Executive Production / Producción Ejecutiva: Florencia Jaworowski, Florencia Caset
DoP / Dirección de Fotografía: Diego Lago, Bárbara Lago
Editing / Montaje: Germán Cortes, Bárbara Lago
Sound Design / Dirección de Sonido: Bárbara Lago
Post Production / Post Producción: Iván Cardoso
Coloring / Corrección de Color: Pedro Razzari
Cast / Intérpretes: Bárbara Lago
Graphic Design / Diseño Gráfico: Josefina Alonso
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 22 BAFICI, Buenos Aires International Independent Film Festival; 03/2021; Argentina
– 5 Bendita Tú, Women’s Film Festival with a Gender and Diversity Perspective; 10/2021; Argentina
– 4 GRABA, Audiovisual Film Festival (Special Mention); 11/2021; Argentina
– 9 FIDBA, Buenos Aires International Documentary Film Festival; 12/2021; Argentina
– 68 Oberhausen Int Short Film Festival (Principal Prize: International Jury); 04/2022; Germany
– 33 São Paulo International Short Film Festival; 08/2022; Brazil
– 20 VLAFF, Vancouver Latin American Film Festival; 08/2022; Canada
– 8 Bogotá Experimental Film Festival; 08/2022; Colombia
– 17 Shorts Mx, Mexico International Short Film Festival; 09/2022; Mexico
– 18 Camden Int Film Festival; 09/2022; US
– 26 Queer Lisboa, International Queer Film Festival; 09/2022; Portugal
– 5 PORTO FEMME International Film Festival; 09/2022; Portugal
– 41 VIFF, Vancouver Int Film Festival; 09/2022; Canada
– 30 GAZE, Ireland LGBT Film Festival; 09/2022; Ireland
– 4 FICCE, Corporalidad Expandida Int Short Film Festival; 10/2022; Argentina
– 5 Eneagrama International Experimental Film Festival; 10/2022; Argentina
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/635577014
Social Media:
https://www.instagram.com/barbaralago.bbb
https://www.instagram.com/waldaproductora/
https://www.facebook.com/Films2Festivals
- Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Un Finde
One Weekend
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:06:39 / Sony A7sII / 25 fps / 16:9 / Color / PAL / Sound: Stereo / Argentina / Drama, social issues, relationship, virtuality
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
“Un finde” could be defined as the visual description of ‘ghosting’ someone. This short film reminds us that ‘virtual’ is not an antonym for ‘real’.
“Un finde” podría definirse como la descripción visual del ‘ghosting’. Este corto nos recuerda que ‘virtual’ no es antónimo de ‘real’.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
LUDMILA KREICHMAN
Argentina
Ludmila Kreichman was born in Buenos Aires in 1989. She is a sworn English<>Spanish translator and a photographer. In addition, she also took 5 years’ worth of acting lessons. This is the first short she has directed. She also wrote the script and starred in it. Nowadays she is living between Buenos Aires and NYC, where she works managing The Inside Out Project, a platform for photographic projects created by the French artist JR.
Ludmila Kreichman nació en Buenos Aires, en 1989. Es traductora pública de inglés (UBA) y fotógrafa. Además, estudió actuación durante 5 años. Este es el primer corto que dirige. Además escribió el guión y lo protagonizó. Actualmente vive entre Buenos Aires y Nueva York donde trabaja manejando The Inside Out Project, una plataforma de proyectos fotográficos creada por el artista francés JR.
- Director Statement / Declaraciones del Director:
“One weekend” was conceived in order to provide a real-life experience with an alternative, fictional ending. I believe that cinema allows us to create not only worlds but also entire universes that we can modify as we please and I decided to make use of that and transform a personal experience that I had and give it a different ending.
“Un finde” fue concebido con la idea de darle una vuelta de tuerca a algo que pasó en la realidad pero no terminó de la manera de la que me hubiera gustado. Creo que el cine nos permite crear no solo mundos sino universos enteros que podemos manejar a nuestro antojo y decidí hacer uso de eso para transformar una experiencia personal y darle un final distinto al que tuvo.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Ludmila Kreichman
Production / Producción: Ludmila Kreichman, Andrea Villagrán
Executive Productor / Productor Ejecutivo: Ludmila Kreichman
Director / Director: Ludmila Kreichman
Cinematography & Camera / DF y Cámara: Carolina Rolandi
Art Director / Director de Arte y Vestuario: Paola Braile
Make-up / Maquillaje: Agustina Guerreiro
Editing / Edición: Camila Adaro Liloff
Sound Editor / Edición de Sonido: Ariel Conti
Cast / Actores: Ludmila Kreichman, Thiago Batistuta, Natacha Voliakovsky, Milagros Villamil
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/588591721
https://drive.google.com/file/d/12bJWr0dbLwyl2vPh0jBrpG5LVrj-id-f/
Social Networks:
https://www.instagram.com/ludmilakreichman/
https://www.facebook.com/rubilu
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Una Aprendiz Invisible










An Invisible Apprentice
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:12:00 / Arri / 16 mm /Color / 24 fps/ 16:9 /NTSC / 5.1 /Argentina/ narrative short film: Drama, family, childhood, sport, desease
- Synopsis / Sinopsis:
Inés is a 12-year-old girl that starts taking roller skating classes, encouraged by her parents that are trying to keep her away from home while they’re dealing with her sister’s illness.
Inés, una niña de 12 años comienza a tomar clases de patín estimulada y alentada por sus padres, buscando que no esté en casa mientras atravesaban la enfermedad de su hermana.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
EMILIA HERBST
Emilia Herbst is an Argentine director, producer, and actress. She studied at EMAD and Universidad del cine. She works in film and television. “An invisible apprentice” is her first short film.
Emilia Herbst es directora, productora y actriz Argentina. Estudió en la EMAD y la Universidad del cine. Trabaja en cine y televisión. “Una aprendiz invisible“ es su primer cortometraje.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Emilia Herbst, Denise Umaschi, Mariana Planella
Producer / Producción: Eduardo Driuzzi
Director / Director: Emilia Herbst
DoP / Dirección de Fotografía: Santiago Cantillo
Art Director: Macarena Iara Fernández
Wardrove / Vestuario: Sofía Davies
Make-up / Maquillaje: Belén Álvarez
Film Editor / Edición: Denise Umaschi
Sound design / Diseño de sonido: Alejandro Marani
Cast / Elenco: Moe Kaplan Arias, Cecilia Rainero, Agustín Mendilaharzu
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 72 Berlinale: Generation Kplus; 02/2022; Germany
– 25 NYICFF, NY Int Children Film Festival; 02/2022; US
– 34 Rencontres de Toulouse Latin American Film Festival; 03/2022; France
– 23 BAFICI; 04/2022; Argentina
– 5 Psaroloco International Children’s & Young People’s Film Festivals; 04/2022; Greece
– 24 Mo&Friese Junges Kurzfilm Festival Hamburg; 05/2022; Germany
– 4 Pyeongchang International Peace Film Festival; 06/2022; Korea
– 37 Cinema Jove, Valencia International Film Festival; 06/2022; Spain
– 44 MIFF, Moscow International Film Festival; 08/2022; Russia
– 14 DYTIATKO International Children’s Media Festival; 09/2022; Ukraine
– 10 Ajyal Film Festival; 10/2022; Quatar
– 33 Cinemagic, Belfast International Film Festival for Young People; 10/2022; Ireland
– 16 Filem’on International Film Festival for young audiences; 10/2022; Belgium
– 24 International Youth Media Festival YOUKI; 10/2022; Austria
– 39 Chicago International Children’s Film Festival; 11/2022; US
– 17 FESAALP, Latin American Film Festival; 11/2022; Argentina
– 8 Festival Cinéma Jeune Public; 11/2022; Switzerland
– 43 Habana Film Festival; 12/2022; Cuba
– 25 Olympia International Film Festival for Children and Young People; 12/2022; Greece
– 18 Children’s Film Festival Seattle; 02/2023; US
– 10 Play, Lisbon International Children Film Festival; 02/2023; Portugal
– 5 Louisville Children’s Film Festival; 03/2023; US
– 40 BUFF Film Festival in Malmö; 03/2023; Sweden
– 52 Sehsuechte, Int. Student Film Festival; 04/2023; Germany
- Links:
Trailer:
Social Network:
https://instagram.com/emiherbst
https://www.facebook.com/emi.herbst
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Alpapuyo
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) – 00:05:24 – Color – 24 FPS – NTSC – Stereo – 2.35:1 – Argentina – animation music video – 3D – Blender cycles / Substance 3D Painter / Marvelous Designer
- Logline:
Three characters tell the story of Alpapuyo, that low cloud that covers the mountain. And each with their fears and concerns, run from the unknown.
Tres personajes cuentan la historia del Alpapuyo, esa nube baja que cubre la montaña, cada uno con sus miedos y preocupaciones, huyen de lo desconocido.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Pieces come together and create three masks. Surrounded by rocks, one of them finds itself with someone who is identical to itself. The second one, as part of a ritual, decides to throw itself into the void. The third one dances in a mirror hall until its own shape becomes too much to bear.
Piezas se encastran y forman máscaras, una de piedra, otra de madera y la última, de plástico. Rodeada de piedras, una de ellas se encuentra con un ser idéntico a sí. La segunda, como parte de un ritual, se arroja al vacío. La tercera baila en un salón espejado hasta que su propia imagen la abruma.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Pieces come together and create three masks, one made of stone, the other made of wood, and the last one made of plastic. They are three humans waking up in a land of fantasy. Surrounded by rocks, one of them finds itself with someone who is identical to itself. The second one, as part of a ritual, decides to throw itself into the void. The third one dances in a mirror hall until its own shape becomes too much to bear. In each moment of crisis, a cloud reaches every character, covers them in smoke, and disarms their masks.
Piezas se encastran y forman tres máscaras, una de piedra, otra de madera y la última, de plástico. Son personas despertando en terrenos de fantasía. Rodeada de piedras, una de ellas se encuentra con un ser idéntico a sí. La segunda, como parte de un ritual, decide arrojarse al vacío. La tercera baila en un salón de espejos hasta que su propia imagen la abruma. En cada momento de crisis, una nube alcanza a cada personaje, les cubre de humo y desarma sus máscaras.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
FIONA LENA BROWN
www.behance.net/fionalenabrown
Fiona Lena Brown was born in 1994 in Tucumán, Argentina. In 2020 she graduated as a graphic designer. Over the last few years, she has developed 2D and 3D animation techniques, directing several projects for documentaries, music bands and currently working for the Canadian company Designstripe. Since 2017, she is directing her feature film debut, “Carrero”, together with Germán Basso.
Fiona Lena Brown nace en 1994 en Tucumán, Argentina. En 2020 se gradúa de diseñadora gráfica en la UBA. A lo largo de los últimos años se desarrolla en técnicas de animación 2D y 3D, dirigiendo varios proyectos para documentales, bandas de música y actualmente para la empresa canadiense Designstripe. Desde 2017 dirige junto a Germán Basso su ópera prima de largometraje “Carrero”.
GERMÁN BASSO
Germán Basso, 1984, La Plata, Bs As. In 2010 he graduated as a historian. After venturing into the production of a show hosted by Roberto Pettinato, he completed his Master’s Degree in Documentary Film (FUC) in 2015, and in 2017 he finished his first short film: Cosas Viejas. He works as an editor at Vialidad Nacional, Argentina. Since 2017 he has directed his debut feature, «Carrero», with Fiona Brown.
Germán Basso, 1984, La Plata, Bs As. En 2010 se recibe de Lic. en Historia. Luego de incursionar en la producción de un late night show conducido por Roberto Pettinato, cursó en 2015 la Maestría en Cine Documental (FUC), y en 2017 terminó su primer cortometraje “Cosas Viejas”. Trabaja como editor. Desde el 2017 dirige junto a Fiona Brown su ópera prima “Carrero”.
- Directors’s Statement / Declaraciones de lxs Directorxs:
With this music video, we wanted to enhance the concepts that appear in the song ‘Alpapuyo’. The Alpapuyo is that enclosure or thick low fog that envelops the environment, and we used that concept metaphorically to speak of a mental cloud, of that fog that generates any crisis or internal conflict, including the difficulty of the creative process of making this same music video. For this project, we combined different languages: 3D illustration (character design, clothing design, environment, objects, and subsequent post-production treatment of the image), animation of objects and characters, rendering, and the subsequent montage of the scenes. In the second reading, the project tells us about the identity of people, about the different costumes or masks that we can wear to face the world and the unknown. This video clip was sketched on paper in the Tigre Delta, rendered in Buenos Aires and Bariloche, and represents music that comes from Tucumán (all places from Argentina). We like to feel from many places. Somewhat also this language speaks a more universal language.
Con el videoclip, quisimos potenciar los conceptos que aparecen en la canción ‘Alpapuyo’. El Alpapuyo es esa cerrazón o niebla gruesa baja que envuelve el ambiente, y utilizamos ese concepto metafóricamente para hablar de una nube mental, de esa neblina que genera cualquier crisis o conflicto interno, incluyendo la dificultad del proceso creativo de hacer este mismo videoclip. Para ello combinamos diferentes lenguajes: ilustración 3D (diseño de personajes, diseño de indumentaria, de ambientes, de objetos, y un posterior tratamiento de postproducción a la imagen), animación de objetos y personajes, renderizado y posterior montaje de las escenas. Se plantean, en segundas lecturas, algunos temas que quizás pasan más desapercibidos en un primer momento. Nos habla de la identidad de las personas, de los distintos disfraces o máscaras que podemos vestir para hacerle frente al mundo y a lo desconocido. Este videoclip fue bocetado en papel en el Delta de Tigre, renderizado en Buenos Aires y Bariloche y representa música que viene de Tucumán. Nos gusta sentirnos de acá y de allá, de muchos lugares. Un poco también este lenguaje habla un lenguaje más universal.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Princesa Feona, Germán Basso
Director / Director: Princesa Feona, Germán Basso
Production / Producción: Princesa Feona, Germán Basso
Animation / Animación: Princesa Feona
Art Director / Director de Arte: Princesa Feona
Editing / Montaje: Germán Basso
Original Music / Música Original: Mango Lafruta, Javier Nadal Testa
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 15 Festival Internacional de Cine Independiente de Villa de Leyva; 11/2021; Colombia
– 6 BMVF, Bogotá Music Video Festival (Special Mention); 11/2021; Colombia
– 3 BAMV Fest, Buenos Aires, Music Video Festival (Best Animation); 12/2021; Argentina
– 35 SECIME, Medina del Campo ISFF; 03/2022; Spain
– 3 Kaboom Animation Festival; 03/2022; The Netherlands
- Links:
Social Media:
https://www.instagram.com/princesa_feona/
https://www.facebook.com/fou.brown
https://instagram.com/germanbasso
https://www.facebook.com/german.basso.7
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Pintango
Paintango
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) – 00:11:20 – Color – 25 FPS – PAL – Stereo – 16/9 – Canon Revel – Argentina – animation short film: stop motion – satire, dramedy, cultural, art
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Pacho y Mimí están pasando una mala racha e improvisan un espectáculo de tango para interesar a un galerista norteamericano en sus cuadros figurativos y tangueros. Pero es su paleta la que obtiene un éxito inesperado.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Pacho y Mimí viven dentro de una maqueta de un estudio de animación, en el barrio de La Boca de Buenos Aires. Él es pintor y ella cantante de tangos, y están pasando una racha de mishiadura. Para pagar sus facturas, intentan venderle un cuadro al animador, pero como éste no puede transgredir el guión, les manda de visita unos turistas norteamericanos que tienen galería de arte en Nueva York. Aunque Mimí los agasaja con un espectáculo de tango, la pintura tanguera y figurativa de Pacho no les interesa. Sin embargo, su paleta tiene un éxito inesperado.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
RODOLFO PASTOR
Español/Argentino
Specialized in stop-motion techniques for over 40 years, Rodolfo Pastor created advertising films, animated TV pieces, and series. His production company «Estudio Rodolfo Pastor» produced the internationally awarded “CAPELITO” series, among others. Rodolfo also has been teaching animation in different centers in Spain, Argentina, Portugal, and Paraguay. He was a member of the Jury at several international festivals like Annecy or CINANIMA.
Dedicado a la animación de stop-motion por más de 40 años, RODOLFO PASTOR creó numerosos clips de publicidad, piezas de TV y series en España y Argentina, entre los que se cuenta la serie CAPELITO, premiada en numerosos festivales internacionales. Rodolfo también se ha dedicado intensamente a la enseñanza de animación en diversos centros de estudios de Argentina, España, Paraguay y Portugal. Fue jurado en numerosos festivales, como el de Annecy o Cinanima.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
I made this short film in homage to my father, the painter SIGFREDO PASTOR, nicknamed “the greatest brush of tango”. The project was a winner of the INCAA-2018 competition for short film projects and has been financed with this award.
Realicé este cortometraje en homenaje a mi padre, el pintor SIGFREDO PASTOR, apodado “el pincel mayor del tango”. El proyecto fue ganador del concurso de proyectos de cortometrajes del INCAA-2018 y financiado con dicho premio.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Rodolfo Pastor
Director / Director: Rodolfo Pastor
Production / Producción: Petra Steinmeyer
Cinematography / Dirección de Fotografía: Rodolfo Pastor
Animation / Animación: Bea Blankenhorst, Rodolfo Pastor
Puppets / Muñecos: Cecilia Centeno, Petra Steinmeyer, Rodolfo Pastor
Art Director / Director de Arte: Petra Steinmeyer
Sound Design / Diseño de Sonido: Pablo de la Reta
Original Music / Música Original: Marcelo Boccanera
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 15 Baixada Animada, Animation Film Festival (Best International Short Film); 01/2022; Brazil
– 26 Animac, International Animation Film Festival; 03/2022; Spain
- Links
Trailer:
Social Media:
https://www.facebook.com/estudiorodolfopastor
https://www.instagram.com/estudio.rodolfo.pastor/
https://www.facebook.com/petra.ilustradora
https://www.instagram.com/petra.steinmeyer/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Maragato
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) – 00:27:50 – Color – 25 FPS – PAL – ESTEREO – 16/9– 2k – Misiones, Argentina – war, social issue, freedom
- Logline:
Una guerra decadente. Un prisionero obligado a matar para no morir. La frontera y el río son la esperanza de liberación.
Uma guerra decadente. Um prisioneiro forçado a matar para não morrer. A fronteira e o rio são a esperança da libertação.
A decadent war. A prisoner is forced to kill in order to avoid death. The frontier and the river are the hope of liberation.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Uno de los conflictos bélicos más sangrientos en la historia de una región: la guerra das Degolas. El último prisionero de un ejército decadente. El río como única salvación. Una frontera se abre paso entre la vida y la muerte.
Um dos conflitos de guerra mais sangrentos da história de uma região: a guerra das Degolas. O último prisioneiro de um exército decadente. O rio como única salvação. Uma fronteira corta a vida e a morte.
One of the bloodiest war conflicts in the history of a region: The War of Degolas. The last prisoner of a declining army. The river is the only salvation. A border that cuts through life and death.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
Born in Misiones, Argentina, graduated from the Eliseo Subiela Cinema School. He made films following the environmental theme and mixing documentary with fiction. In 2018, he made the series “Urú and other stories” (Málaga Film Festival). In 2019 he founded Estudio 2527 and produced “Night Falconer” animation and “Maragato” (recently finished).
Nacido en Misiones, Argentina, se recibió en la Escuela de Cine de Eliseo Subiela. Hizo películas siguiendo la temática ambiental y mezclando documental con ficción. En 2018 realiza la serie “Urú y otros relatos” (Festival de Málaga, España). En 2019 funda Estudio 2527 y produce la animación “Cetrero Nocturno” y MARAGATO (terminada actualmente).
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
El proyecto de cortometraje MARAGATO, está contextualizado geográficamente en la actual región fronteriza que actualmente componen la provincia de Misiones (Argentina) en su margen sur recostada contra el río Uruguay y poblados de Río Grande do Sul (Brasil). Temporalmente, la ficción se recrea aproximadamente entre los años 1893 y 1895, años entre los cuales se desarrolla la llamada Revolución Federalista en el sur brasileño. El conflicto se dio entre brasileños unitarios (Pica Paus) y brasileños federalistas (maragatos) con apoyo de argentinos y uruguayos. Para la elaboración del guion, se realizó una investigación referida principalmente a las características históricas de aquel conflicto, señalado como uno de los “más crueles y terribles” episodios bélicos de la historia de una región. Pero también, se investigó la historia de la población “negra” o afro-descendiente en el Brasil de entonces y su posible involucramiento en el conflicto. El personaje principal, Teodoro, está fuertemente inspirado en la historia real de Teodoro Alvez, un hijo de esclavos que tras haber sido capturado por el Ejército Pica Pau en el conflicto antes mencionado es obligado a degollar prisioneros, escapó a través del río Uruguay y se estableció en el poblado sureño de la provincia argentina de Misiones, llamado Puerto Azara. Teodoro es interpretado en esta ficción por su bisnieto Andrés Alvez. Una cámara al hombro que llamamos “cámara viva” sigue a los personajes que deambulan en el final de una nefasta guerra en la frontera de la realidad y la locura.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Sergio Alvez
Director / Director: Elian Guerin
Production / Producción: Elian Guerin
Cinematography / Dirección de Fotografiá y cámara: Iñaki Echeverría.
Production Design / Direccion de Arte: Leticia Álvarez
Wardrove / Vestuario: Luciana Bobadilla
Ambientador: Leandro Gimenez
Make up & FX / Maquillaje y FX: Mónica Acuña.
VFX: Horacio Iaboni
Sound Design / Diseño de Sonido: Hernán Ruiz Navarrette
Original Music / Música Original: Juan Pablo López
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/580910873
Instagram: https://www.instagram.com/maragatofilm/
Facebook: https://www.facebook.com/Maragato-Film-109292524738185
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Acordate dame un beso al despertar







Remember to Kiss Me When You Wake Up
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:23:54 / RATIO / Color / Sound: Stereo / PAL / 24 FPS / Analogic Rotoscopy? / Animation Documnetary: portrait, women, family ties, essay, relationships / Santa Fé, Argentina
- Synopsis / Sinopsis:
For fifteen years, while living in the same house my mother, sisters and I, wrote letters to each other. In this animated essay, the words of that epistolary experience dialogue with images of today’s daily life, as a way of exploring the emotional bonds between the women of my family.
Durante quince años, viviendo en la misma casa con mi mamá y mis hermanas nos escribíamos cartas. En este ensayo animado las palabras de aquella experiencia epistolar (testimonio) dialogan con imágenes del cotidiano actual, intervenidas para explorar los vínculos afectivos entre las mujeres de mi familia.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
ESTEFANIA CLOTTI
Web: https://vimeo.com/user7397024
Animator and visual artist. She directed the short films JUAN MUTANT (2016), THE DOMAIN OF STONES (2017), and HOW TO MAKE A HOUSE (2018). She won INCAA Childhood contests and various subsidies. She was part of the Art exhibitions «16 lonely hearts» 2018, «The drawing as a house» 2018/19, and «Urban Interventions» 2018/19. Graduated from EPCTV and the School for animators. She teaches «Experimental animation».
Estefanía Clotti (Rosario, Argentina, 1985). Animadora y dibujante. Dirigió los cortometrajes JUAN CAMBIANTE (2016), EL DOMINIO DE LAS PIEDRAS (2017) y CÓMO HACER UNA CASA (2018). Ganó concursos Infancias INCAA y subsidios varios. Formó parte de las muestras colectivas “16 corazones solitarios” 2018, “El dibujo como casa” 2018/19 e “Intervenciones Urbanas” 2018/19. Graduada de la EPCTV y de la Escuela para Animadores. Es docente de «Animación experimental».
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
It all started as a game. I would select videos that I recorded with my phone; I would print them and paint silhouettes over the real image of my grandmother, my mother, or my sisters. It was motivating to explore the contrast between those two images. The first voice-over would go along this way, describing what these people were like underneath the coat of paint. They were like exercises that, without me noticing it, began to accumulate in a timeline. The letters came afterward and started to sneak in until they completely replaced the descriptions. It seemed to me that describing with a piece of the letter was a much more open, metaphorical, and challenging game. To account for an intimate exchange without exposing my family resulted in an emotional encounter with whoever was exposed to the film, perhaps even in those animated figures, which are only left with their voices and surroundings as the last remnants of their originality. In times, those figures are nothing but stains, allow for anyone to identify themselves or others in them, turning an intimate play into a universal one. To grab these words circulated in writing in my family and recreate a new “letter” that would speak of me about them was the final trigger, without solemnity, without splendor, without efficiency, and leaving room for play and chance.
Al principio fue un juego. Seleccionaba videos que grababa con el celular, los imprimía y pintaba una figura sobre el cuerpo real de mi abuela, mi mamá o mis hermanas. Me motivaba explorar sobre el contraste de esas imágenes. La primera voz en off iba sobre esa línea, describía como eran esas personas debajo de la pintura. Me lo tomaba más bien como ejercicios que casi sin darme cuenta se estuvieron acumulando en un timeline. Las cartas llegaron después y fueron filtrándose hasta tomar la posición de esas descripciones. Describir tomando un trozo de una carta me pareció un juego más abierto, metafórico y desafiante. Dar cuenta de un intercambio íntimo, sin exponer a mi familia resulto en un encuentro sensible con quien se dispone ante el cortometraje, tal vez en esas figuras animadas, a las que solo les queda el entorno y su voz como vestigio de su originalidad, y que por momentos no son más que manchas, hace que cualquiera pueda tomar esa forma e identificarse, o identificar a otrx tornando el juego que parte de lo íntimo en un tema universal. Hacerme de esas palabras que circularon de forma escrita por mi familia y armar una nueva “carta” que hable de mí en relación a mi familia fue al final lo convocante, pero sin solemnidad, sin espectacularidad, sin eficiencia y sin dejar de darle espacio al azar y al juego.
- Overview / Ficha técnica:
Script & Director / Guion y dirección: Estefanía Clotti
Executive producer / Producción Ejecutiva: Ana Taleb
Sound Design / Dirección de Sonido: Fernando Romero de Toma
Animation & Editing / Animación y Montaje: Estefanía Clotti
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 25 Ji.hlava Int Documentary Film Festival; 10/2021; Czech Republic
– 23 BAFICI Int Independent Film Festival; 04/2022; Argentina
– 3 El Ojo Iluso, International Animation Festival; 05/2022; Venezuela
– 5 Our Fest, Stop Motion International Film Festival (Special Mention); 06/2022; Argentina
– 10 BioBio Cine, International Film Festival; 07/2022; Chile
– 8 Bogotá Experimental Film Festival (Best Short Film); 08/2022; Colombia
– 6 MUTA, International Experimental Film Festival; 08/2022; Peru
– 10 International Animation Film Festival Nikozi; 09/2022; Georgia
– 10 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2022; Argentina
– 12 ANIMA, Córdoba International Animation Festival (RAMA Award); 10/2022; Argentina
– 9 Corriente, Non Fiction Film Festival; 10/2022; Peru
– 5 Eneagrama International Experimental Film Festival; 10/2022; Argentina
– 11 Ultracinema, Experimental Film Festival; 10/2022; Mexico
– FAN, Neuquén Audiovisual Festival; 10/2022; Argentina
– 8 BitBang International Animation & Digital Art Festival; 10/2022; Argentina
– 39 Kassel Documentary Film and Video Festival; 11/2022; Germany
– 6 Bendita Tú, Women Film Festival; 11/2022; Argentina/Spain
- Links:
Trailer:
Social Media:
https://www.instagram.com/acordate_dame_un_beso/
https://www.instagram.com/estefaniaclotti/
https://www.facebook.com/estefania.clotti
https://www.instagram.com/anuktaleb/
https://www.facebook.com/anukt
https://www.instagram.com/cinespuma/
https://www.facebook.com/cinespuma/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Las Vigilias de la Noche
The Vigils of the Night
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) – 00:06:30 – Color – 24 FPS – PAL – Stereo – 16/9 Full HD – Argentina – animation short film – 2D digital – software: Open Toonz, Photoshop, After Effects, Premiere Pro, Ableton Live, Reaper – fantastic, oneiric
- Logline:
Three creatures in a desolate place, build reed birds as long as they talk about their own future and existence. The conversation illustrates a huge difference between their personalities and their perspective of reality.
En un extraño paraje, tres seres construyen muñecos de pájaros con juncos mientras mantienen una charla sobre la naturaleza de su existencia y su devenir, mostrando la diferencia de sus personalidades y su visión del mundo circundante.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
When the sun goes down DREAMS wake up. Three creatures dare to judge a mysterious DREAMER. They judge his existence and motivations as long as they question their own fears and cravings by playing to be creators.
Cuando cae la noche despiertan los SUEÑOS. Tres seres oníricos muy observadores se atreverán a juzgar al enigmático SOÑADOR ausente, interrogándose sobre la existencia y motivaciones de aquél, que en definitiva son las suyas propias y encierran los miedos y anhelos que los representan. Entretanto, jugarán ellos mismos a ser creadores.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
In the vestiges of a world created by the DREAMER, a landscape shows traces of a splendid and remote past. Three surreal creatures: SOMBRILLA, BASTÓN y GARROTE, chat at the gaps shore as long as they build toy birds made from reeds. They talk about the world around them and an absent and mysterious DREAMER. GARROTE and BASTÓN are not lucky with their creations which are born dead or broken as their ideas of reality. On the other hand, SOMBRILLA will show them everything they set aside with a spectacular living bird as a symbol of his perspective of life.
En un mundo en ruinas creado por el SOÑADOR, el paisaje desolado da cuenta de un tiempo pasado más próspero. SOMBRILLA, BASTÓN y GARROTE, tres seres oníricos, se reúnen al margen de una pequeña laguna y construyen pájaros de juncos mientras conversan. Cada uno expone su visión del mundo onírico que los rodea y del ausente SOÑADOR. GARROTE y BASTÓN no tienen éxito con la construcción de sus pájaros, los destruyen o nacen inanimados, en una representación de sus ideas. SOMBRILLA les hará notar aquello que les pasa inadvertido y dará vida a un pájaro que simboliza su mirada de las cosas.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
NICOLÁS R. SÁNCHEZ
Nicolás Sánchez (Buenos Aires, 1988) is a filmmaker and illustrator. He was educated as a Film and Animation Director at Da Vinci´s Institute and as an Audiovisual and Artistic Designer at UNRN. After co-directing his own graduation thesis “Pendiente” (2011), he worked as a freelancer in illustration, graphic design, and animation. In 2018 to date, he founded Kodixe Studio with his business partners and he is working by the moment in “The Silence of the Nobodies” and “The Vigils of the Night”.
(Buenos Aires, 1988) es realizador audiovisual e ilustrador. Cursó sus estudios en Dirección de Cine de Animación en el Instituto DaVinci y en Diseño Artístico Audiovisual en la UNRN. Después de co-dirigir su cortometraje de graduación Pendiente (2011), trabajó de manera independiente en ilustración, diseño gráfico y animación. En 2018 co-fundó Estudio Kodixe, donde trabaja en “El Silencio de los Nadies” y “Las Vigilias de la Noche”.
ESTANISLAO A. CORTADA
Estanislao A. Cortada (El Bolsón, Río Negro, 1989) is an illustrator, writter and filmmaker. He studied Political Science at UNPSJB. He released the electronic music albums “Non Nova Sed Nove” (2011) and “Oniria: Regnum Somnia” (2013). Since 2014 he publishes “Aquello Insólito”, and edited a book in 2016. In 2018 to date, he founded Kodixe Studio with his business partners and he is working by the moment working in “The Silence of the Nobodies” and “The Vigils of the Night”.
(Río Negro, 1989) es escritor, ilustrador y realizador audiovisual. Cursó sus estudios de Lic. en Cs. Políticas en la UNPSJB. Editó los álbumes de música electrónica “Non Nova Sed Nove” (2011) y “Oniria: Regnum Somnia” (2013). Desde 2014 publica la tira “Aquello Insólito”, editando un libro en 2016. En 2018 co-funda Estudio Kodixe donde trabaja en “El Silencio de los Nadies” y “Las Vigilias de la Noche”.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
This project was born in the first few months of the Covid-19 pandemic. The context was pessimistic and hopeless. Because of the obstacles at that moment, we try on transmitting an encouraging message of the future. Based on this idea, we created some characters with the values of the present and future and we chose a perspective about the persistence of the dreams beyond challenges. From the beginning, the project was designed as an animation short film because of the affinity we both feel about this format that, we assume, is the ideal way to tell the best of our stories. Animation has a huge attribute to create as surrealistic worlds as we imagine and that’s why we chose this way to tell our story taking into account the skills we both have. We are very satisfied with the results.
Este proyecto nació en pleno inicio de la pandemia mundial por el Covid-19, los primeros esbozos conceptuales y de guión se dieron durante los meses iniciales del aislamiento. El clima de época, el contexto y los sentimientos generalizados bajo los cuales comenzamos nuestro trabajo fueron por lo tanto de neto pesimismo, desesperanza e incertidumbre. Frente a estas perspectivas nuestro concepto rector, nuestra intención principal, fue dar un mensaje de esperanza, una visión de futuro positiva, una mirada que vislumbre posibilidades y oportunidades más allá del difícil presente. Con esta idea en mente la historia y los personajes se convirtieron a su modo en portavoces de posiciones encontradas sobre el presente y el futuro, y la posición que predomina en definitiva es aquella que sostiene la permanencia de los sueños, las aspiraciones y las ideas. Ante la desesperanza nuestro mensaje es la convicción o incluso la certeza de los sueños y las utopías. Llevar a cabo este proyecto en animación fue tanto un objetivo personal como una propuesta estética que nos planteamos desde el comienzo. Un objetivo personal en el sentido de que somos amantes del género y lo vemos como una forma privilegiada de llevar adelante la expresión de ideas. Una propuesta estética dado que las posibilidades de mostrar un mundo y personajes oníricos a través de este arte se nos presentaba como la vía más apropiada, generando un planteo visual cuidado en la construcción de los escenarios, diseño de personajes, iluminación, fotografía y diseño sonoro, capaces de expresar la atmósfera surreal que buscábamos. Y viendo el resultado de nuestro trabajo estas aspiraciones resultaron más que satisfechas.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Estanislao Cortada
Director / Director: Nicolás Sanchez, Estanislao Cortada
Production / Producción: Nicolás Sanchez, Estanislao Cortada
Cinematography / Dirección de Fotografía: Nicolás Sanchez, Estanislao Cortada
Animation / Animación: Nicolás Sanchez, Estanislao Cortada
Art Director / Director de Arte: Nicolás Sanchez
Editing / Montaje: Nicolás Sanchez, Estanislao Cortada
Sound Design / Diseño de Sonido: Nicolás Sanchez, Estanislao Cortada
Original Music / Música Original: Leandro Maria (Proyecto CALU)
Voices / Voces: Melina Cánova, Estanislao Cortada, Nicolás Sanchez
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
- Links:
Trailer: https://youtu.be/ICTlWIAIBYk
Social Media:
http://instagram.com/estudio_kodixe
https://www.facebook.com/estudiokodixe
https://www.youtube.com/channel/UCLmDiZr5j_uOZa2Fshe64EQ
http://instagram.com/nico_nigsar
https://www.facebook.com/ilustracionesnig
https://www.youtube.com/channel/UCBkQT7BwLxt8Lql7rt6i-Pg
http://instagram.com/por_stani
www.facebook.com/aquelloinsolito
http://instagram.com/estudio_kodixe
https://www.facebook.com/estudiokodixe
https://www.youtube.com/channel/UCLmDiZr5j_uOZa2Fshe64EQ
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Kokoro
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:15:53 / HD / COLOR/ NTSC/ Stereo / Japón /Argentina
- Logline:
Un chico será deslumbrado por la belleza de una chica en el subte, que luego perderá entre la gente, partiendo en una búsqueda que mutará fortuitamente hacia un viaje interior.
A guy will be astonished by a chance encounter with a girl in the subway that then dissipates, launching him into a search for her, which will fortuitously mutate in a personal pursuit.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Akihiro (18) es poeta. En un viaje de subte se encontrará a Qyoko (20), una chica que lo deslumbrará con su belleza. Luego de algunos intentos de acercamiento, deberá dejar el subte, perdiéndola entre la gente. Esto desencadenará en una búsqueda apasionada por la noche de Tokyo, no dando con ella y encontrándose con Chiyo (45), una mujer de un servicio de acompañantes, quien compartirá su desamparo, y lo guiará hacia el entendimiento verdadero de su propia búsqueda.
Akihiro (18) is a poet. On a subway trip, he will see Qyoko (20), a girl that will baffle him with her beauty. After a couple of attempts of being noticed by her, he will have to leave the subway, losing her among the people. This will trigger his passionate search for her in the night of Tokyo, leading to Chiyo (45), a kind woman from a company service agency, with whom he will share his angst, and from whom he will receive powerful hints about what his real search is about.
- Director´s Biography / Biografía de los directores:
Francisco del Sel estudió dirección de cine en ESCAC (Escola Superior de Cine y Audiovisuals de Catalunya). Luego de diversas prácticas en ficción dentro de la Universidad en 2017, viajó a Tokyo para grabar Kokoro en 2018/19. Dirigió algunos videoclips y fashion films tanto en Barcelona como en Buenos Aires, con su productora S.O.V.O., que lleva adelante junto con su primo.
Francisco del Sel obtained a film direction degree in ESCAC (Catalunian Film and audiovisual superior school). After several practices in writing and directing short films, he traveled to Tokyo where he shot Kokoro, in 2018/19. As well, he directed some music videos and fashion films, both in Barcelona and in Buenos Aires, with his production company S.O.V.O., which he runs with his cousin.
- Director’s Statement / Declaraciones de los directores:
El proceso de creación y producción fue realmente apasionante. La historia se fue construyendo en fragmentos de un viaje que hice desde Europa hasta Asia. Producir y rodar en Tokyo fue toda una aventura, teniendo que crear un equipo desde cero y dirigir en un idioma que desconozco absolutamente. Imposible pedir más del equipo con el que tuve el privilegio de trabajar: son ellos el contenido de la obra, quienes le dieron vida. Enormemente agradecido por eso.
The creative process was absolutely thrilling. The story originated in a fragmented manner during my Europe to Asia trip. Shooting in Tokyo was a true adventure, in the sense that I had to build a working team from scratch, and direct in a language completely alien to me. Glorious teammates and friends, who truly are the whole content of the project, made from all this a living thing. Immensely grateful for that.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Francisco del Sel
Director / Director: Francisco del Sel
Producer / Producción: Francisco del Sel
DoP & Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Francisco del Sel
Directora de Arte / Art Direction: Sascha Piskun
Vestuario / Wardrobe: Sascha Piskun
Film Editor / Montaje: Manuel Salomón y Francisco del Sel
Sonido directo/ Sound: Thomas Deane
Sound design / Diseño de sonido: Ezequiel Tarica
Original Music / Música Original: Muromuk, HHHH, Gauchos de medianoche y Milagros Yaya
Color / Grading: Daniel Carrizo
Traductor / Translator: Qyoko Kudo y Daniel Gevorgyan
Cast: Seijiro Konno, Nagisa Chauveau y Qyoko Kudo
- Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 18 Shnit Worldwide Shortfilmfestival: Playgrund Buenos Aires (Audience Award); 10/2020; Argentina
- Links:
Trailer:
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Barrio Frontera
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:18:17 / ratio 1.85:1 / COLOR / Stereo / Camara Alexa Mini / 2K / 24 FPS / US-Argentina / Drama, Family, Social Issues, Migration, Inequalities
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A teenage girl from a poor rural village in northern Argentina moves to a huge informal urban settlement in Buenos Aires and she must quickly adapt to this radically different urban environment.
- Synopsis / Sinopsis:
A teenage girl from a poor rural village in northern Argentina moves to Buenos Aires to pursue a life with more opportunities and the hopes of helping her family back home. Sharing a small room in a huge informal settlement with her older cousin’s family, she must quickly adapt to this radically different urban environment.
Una adolescente de pocos recursos llega del norte de Argentina para mudarse a la ciudad de Buenos Aires en busca de más oportunidades, con la esperanza de ayudar a su familia. Allí, se instala en un asentamiento informal y comparte un cuarto con la familia de su prima. Así, tendrá que adaptarse a un ambiente urbano radicalmente nuevo para ella.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
A freelance editor and aspiring filmmaker from Seattle WA, Reed spent several years living in Buenos Aires working on a documentary film focused on urban issues. For over a year, he lived in the neighborhood where this film was shot and became integrated into the community.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
This film is based on personal experiences and real-life situations and people, some of whom play themselves in the film. I spent three years in the neighborhood (an informal urban settlement) portrayed in the film. I also lived in the house for over a year that is used as the protagonist’s rental room in the film. In fact, the only way I was even able to make this film is because I had lived there and I am a friend with the family who owns the house, some of the tenants, as well as knowing the local community and neighbors who live on this street. All the characters who appear in the film are local residents and non-professional actors with the exception of the protagonist. The story for the film was inspired by a real teenage girl who lived across the street from my room at the time. I noticed her on several occasions gazing fixedly out the very same doorway Marisel gazes out of at the end of the film. I had spent a couple of years in this neighborhood at that point as well as various others in Buenos Aires and it was obvious to me that this girl had just moved from the countryside and had never seen an urban environment like that. As well, I’ve had various friends (both male and female) who explained to me the fear, uncertainty, and expectations to succeed they felt when they first moved to this neighborhood in their teens and 20’s. With this film, I hope to convey this fear and uncertainty of someone who has just arrived in this place to start a new life, as well as immerse the viewer in the daily life and culture of this “unique” urban environment. I write “unique” because although this type of neighborhood is foreign to North Americans, Europeans, and the middle/upper classes, it’s regular daily life for roughly a quarter of the world’s population. There have been various phases of rural-to-urban migration over the decades in the 20th and 21st centuries in Argentina and due to extreme levels of poverty – partly due to deforestation, mostly driven by large scale cattle and soy production in northern provinces such as Santiago Del Estero – there are still migrants arriving from these provinces for chances at a better life in Villa 31, located in the center of Buenos Aires. The opportunities the city provides as well as the strength of the communities in Villa 31 easily outweigh the precariousness of living in an informal settlement where there are higher levels of street crime and violence and where residents often face discrimination from the middle and upper classes of the city as well as the media.
Esta película se basa en experiencias personales y situaciones y personas de la vida real, algunas de las cuales se interpretan a sí mismas en la película. Pasé tres años en el barrio (un asentamiento urbano informal) retratado en la película. También viví en la casa durante más de un año que se utiliza como habitación de alquiler del protagonista en la película. De hecho, la única forma en que pude hacer esta película es porque había vivido allí y soy amigo de la familia propietaria de la casa, algunos de los inquilinos, además de conocer la comunidad local y los vecinos que viven en esta calle. Todos los personajes que aparecen en la película son residentes locales y actores no profesionales a excepción del protagonista. La historia de la película se inspiró en una adolescente real que vivía al otro lado de la calle de mi habitación en ese momento. La noté en varias ocasiones mirando fijamente por la misma puerta por la que mira Marisel al final de la película. Había pasado un par de años en este barrio en ese momento y en varios otros en Buenos Aires y era obvio para mí que esta chica se acababa de mudar del campo y nunca había visto un entorno urbano como ese. Además, he tenido varios amigos (tanto hombres como mujeres) que me explicaron el miedo, la incertidumbre y las expectativas de éxito que sentían cuando se mudaron por primera vez a este vecindario en su adolescencia y veinte años. Con esta película, espero transmitir este miedo e incertidumbre de alguien que acaba de llegar a este lugar para comenzar una nueva vida, así como sumergir al espectador en la vida cotidiana y la cultura de este entorno urbano “único”. Escribo «único» porque aunque este tipo de vecindario es ajeno a los norteamericanos, los europeos y las clases medias y altas, es la vida cotidiana de aproximadamente una cuarta parte de la población mundial. Ha habido varias fases de migración del campo a la ciudad durante las décadas de los siglos XX y XXI en Argentina y debido a los niveles extremos de pobreza, en parte debido a la deforestación, principalmente impulsada por la producción de soja y ganado a gran escala en las provincias del norte, como Santiago del Estero – Todavía hay migrantes que llegan de estas provincias en busca de oportunidades de una vida mejor en Villa 31, ubicada en el centro de Buenos Aires. Las oportunidades que brinda la ciudad, así como la fortaleza de las comunidades en Villa 31, fácilmente superan la precariedad de vivir en un asentamiento informal donde hay niveles más altos de delincuencia y violencia callejera y donde los residentes a menudo enfrentan discriminación de las clases media y alta de la población, así como los medios de comunicación.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Reed Purvis
Producer / Producción: Reed Purvis
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Marcelo Vitali
Director / Director: Reed Purvis
Director Assistant / Asistente de Dirección: Ramiro Gómez Bustamante
DoP / Dirección de Fotografía: Flavio Dragoset (ADF)
Camera / Cámara: Martin Goiri
Art Director / Dirección de Arte: Victoria Cachan (ADF)
Sound design / Diseño de sonido: José E. Caldararo (ASA)
Editing / Montaje: Reed Purvis
Cast / Elenco: Mónica Córdoba, Florencia Salas
- Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 25 LA Shorts, International Film Festival; 07/2021; US
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/522562373
Social Networks:
https://www.instagram.com/reedpurvis/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Latimos
Beats
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:07:18 – Color/B&W – 24 FPS – PAL – Stereo – 16/9 – Argentina – animation short film – 2D digital, cut out, cel – women, music, portrait, point of view
- Logline:
Discover someone else’s heartbeats and, in the process, find your own.
Descubrir los latidos del corazón del otro y, en el camino, encontrar los propios.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Olivia is a pianist who uses her lovers’ heartbeats to compose the songs for her album. This story speaks about that moment prior to artistic creation, that moment when we turn to someone else to find something that, actually, lies within us.
Olivia es pianista y usa los latidos del corazón de sus amantes para componer los temas de su disco. Su historia nos habla de ese momento previo a la creación artística, ese tiempo en el que buscamos en el otro lo que, en realidad, está en nosotros mismos.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Olivia is a pianist who uses her lovers’ heartbeats to compose the songs for her album. One day, she finds a stethoscope on her piano and while her cat takes a stroll on the piano keys she takes the opportunity to listen to its heartbeat. Then, an idea pops up: seeking hearts to use heartbeats as melodies. This story speaks about that moment prior to artistic creation, that moment when we turn to someone else to find something that, actually, lies within us.
Olivia es pianista y usa los latidos del corazón de sus amantes para componer los temas de su disco. Descubre un estetoscopio sobre su piano y aprovecha el paseo de su gato sobre las teclas para escucharle el corazón. Encuentra así un método infalible de composición, salir al encuentro de corazones para usar los latidos como melodías. Su historia nos habla de ese momento previo a la creación artística, ese tiempo en el que buscamos en el otro lo que, en realidad, está en nosotros mismos.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
TAMARA AJZENSZTAT
https://www.imdb.com/name/nm3422673/
Tamara Ajzensztat has a Director of Photography diploma and since 2009, she works as a camera assistant and DIT in films and advertising. A few years ago she started training in writing and script. In 2020 she directed his first short film LATIMOS with the support of the National Film Institute INCAA, Cultural Sponsorship from Buenos Aires City and the Mauricio Kagel Art Institute, UNSAM.
Tamara Ajzensztat egresó como Directora de Fotografía de la ENERC. Desde 2009 trabaja como asistente de cámara y DIT en cine y publicidad. Hace unos años empezó a formarse en escritura y guión. En 2020 dirigió su primer cortometraje de animación LATIMOS con el apoyo del Instituto Nacional de Cine INCAA, Mecenazgo Buenos Aires y el Instituto de Arte Mauricio Kagel de la UNSAM.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
We believe that the only way to grasp the deep sense of this story is through real interdisciplinary work, because, as Bresson said, we don’t film to illustrate a thesis or to show only the external appearance of men and women, but to discover the stuff they are made of. To reach an unreachable heart.
Creemos que la única manera de alcanzar el sentido profundo de esta historia es a través de un verdadero trabajo interdisciplinario porque, en palabras de Bresson, no filmamos para ilustrar una tesis o para mostrar a hombres y mujeres limitados a su aspecto externo, sino para descubrir la materia de la que están hechos. Alcanzar ese corazón que no se deja atrapar.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Tamara Ajzensztat
Director / Director: Tamara Ajzensztat
Producer / Producción: Florencia Franco
Executive Production / Producción Ejecutiva: Florencia Franco, Tamara Ajzensztat
Production Manager / Coordinación de Producción: Paola Ovejeros
Animation Director / Dir. De Animación: Florencia Vilardebó
Animation / Animación: Emilia Abot,Analia Ciccone, Ulises Díaz López, Gastón Herrera, Ariel Martínez Herrera, Ivan Stur, Agustina Tuduri, Damila Veniani, Florencia Vilardebó
Art Director / Director de Arte: Elda Broglio
Art / Arte: Elda Broglio, Juana De Marco
Sound Design / Diseño de Sonido: Juan Manuel Ponce
Original Music / Música Original: Francisco Ponce, Juan Manuel Ponce
- Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 6 Bit Bang International Animation Film Festival (Special Mention); 11/2020; Argentina
– 1 Multiversos Animation Film And Video Games Festival; 12/2020; Argentina
– 20 LALIFF, Los Angeles Latino International Film Festival; 06/2021; US
– 16 Shorts Mexico, International Short Film Festival; 09/2021; Mexico
– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece
– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche (Best Sound Design); 09/2021; Argentina
– 11 ANIMA, Córdoba International Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 9 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2021; Argentina
– 5 Dulcísimo Ovario, International Women Film Festival; 10/2021; Mexico
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival (RAFMA Award); 10/2021; Argentina
– 9 Prime the Animation! New Talent International Festival; 10/2021; Spain
– 14 BANJALUKA, International Animated Film Festival; 10/2021; Bosna I Hercegovina
– 8 ISFMF, International Sound & Film Music Festival; 10/2021; Croatia
– 27 Rosario Latin American Film Festival; 10/2021; Argentina
– 10 Cartón International Animation Festival; 11/2021; Argentina
– 3 Equis Feminist Film Festival; 11/2021; Ecuador
– 12 Cine en Femenino, International Women Film Festival; 11/2021; Colombia
– 3 ICONA, Ionian Contemporary Animation Festival; 12/2021; Greece
– 9 MAFICI; 01/2022; Argentina
– 5 Calzate estos cortos, Festival de Cine Nacional; 02/2022; Argentina
– 13 Ciné Court Animé, Roanne Animation SFF; 03/2022; France
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/455947456
Social Media:
https://www.instagram.com/latimos.shortfilm/
https://www.instagram.com/tamara.ajz/
https://www.instagram.com/flor.franco/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Palito Bombón Helado
POPS VS. RAISINS
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:14:00 / ratio 1.85 / COLOR / SOUND 5.1 / Alexa mini ProRes 4444 2K / 24 FPS / NTSC / Argentina / Drama, family, children, relationships, new beginning
- Logline:
A grandmother and her grandson. A quiet afternoon in the park during springtime. A ruthless duel where the wittiest one will prevail.
Una abuela y su nieto, una bella tarde de primavera en la plaza, y un duelo despiadado donde el más ingenioso ganará.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Adolfito and her grandma Isadora meet in the park after a while without seeing each other. The distance between both benches will become shorter when their ruses fight to reach the weak point of the other.
Adolfito y su abuela Isadora se reencuentran en una plaza luego de un tiempo sin verse. La distancia de un banco al otro se verá rápidamente acortada cuando sus artimañas se ponen en movimiento para herirse hasta llegar a los puntos más débiles del otro.
- Synopsis / Sinopsis:
Adolfito and her grandma Isadora meet at the park after a long time without seeing each other. The distance between both benches will become more narrow as they trick each other trying to find their weaknesses. A tender short film with a black tone inspired by the characters of Jean-Pierre Jeunet’s and Sylvain Chomet’s films.
Adolfito y su abuela Isadora se reencuentran en una plaza luego de un tiempo sin verse. La distancia de un banco al otro se verá rápidamente acortada cuando sus artimañas se ponen en movimiento para herirse hasta llegar a los puntos más débiles de cada uno. Un cortometraje grotesco, tierno, y con humor negro en un tono que la directora concibió inspirado en el cine francés de Jean-Pierre Jeunet y Sylvain Chomet.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
LUCÍA PAZ
Lucia Paz is a filmmaker who has directed three short films “A family recipe”, “Hic Locus” and “A great smoker” and two documentaries “What my body expresses” and “Wrinkles”. She has won the Historias Breves Prize for produce “Palito Bombon Helado”. In 2019, she won a scholarship and travelled to China to shoot “Jiaotong”. At present, she is post-producing a web series and she is developing her first feature film.
Lucía Paz es realizadora cinematográfica. Dirigió los cortometrajes de ficción “Una receta familiar”, “Hic Locus”, “Un gran fumador”; y los documentales “Lo que dice mi cuerpo” y “Vejeces”. En 2017 obtuvo el Premio Historia Breves para producir “Palito Bombón Helado”, y en 2019 viajó becada a China rodando allí “Jiaotong”. Actualmente se encuentra postproduciendo una serieweb y en desarrollo de su ópera prima.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“Pops vs Raisins” is about a game, one of many games grandparents and grandchildren share together. There are no reservations with our grandparents. There is only a funny and honest audacity that makes that bond special. There are also some bad grandparents. How many times have we heard the expression ´My kind Grandma´ versus ´my bad Grandma´? This short film tries to empathize and vindicate that unique playful battle of crucial learning that exists among grandparents and their grandchildren.
“Palito Bombón Helado” se trata de un juego, uno más de los tantos que abuelxs y nietxs han jugado. Con nuestros abuelxs no hay tapujos, hay un desparpajo honesto y divertido que hace único al vínculo. Y también hay abuelxs jodidos, ¿cuántas veces hemos escuchado o dicho “mi abuela buena”, y “mi abuela, la mala”? Este cortometraje busca entrar en complicidad y reivindicar esta batalla lúdica y de aprendizaje vital que se dan entre abuelxs y nietxs.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Santiago Larre
Producer / Productor: Julieta Yadronik, Lucía Paz
Executive Producer / Producción Ejecutiva: Julieta Yadronik
Director / Director: Lucía Paz
DoP & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Emiliano Charna
Production Designer / Dirección de Arte: Emilio Lozano
Vestuario / Wardrobe: Cintia Ledesma
Film Editor / Montaje: Sebastián Pavez
Sound design / Diseño de sonido: Sebastián González
Música / Music: Miguel Kancepolsky Teichmann
Cast / Elenco: Cristina Maresca, Juan Francisco Reynaldi, Anthony Martinovic
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Social Networks:
https://www.imdb.com/title/tt12157406/
https://www.instagram.com/palitocortometraje/
https://www.instagram.com/l.u._.p.a.z/
https://www.imdb.com/name/nm9981752/
https://vimeo.com/user46461299
https://www.instagram.com/julietayadronik/
https://www.imdb.com/name/nm9464826/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
El Médium
The Medium
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:20:00 / 16:9 / COLOR / Stereo / Sony A7S / 25 FPS / PAL / Argentina / Dramedy, film about cinema
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Martín wants to direct a film. He is desperate because he lacks of ideas, so he hires a medium: he wants to make contact with the ghost of the legendary argentinian film director Leopoldo Torre Nilsson. The ghost has to help him to direct the film from beyond.
Martín quiere hacer una película. Como último recurso frente a la desesperación por la falta de ideas, convoca a un médium con un objetivo: hacer un contacto con el espectro del legendario director argentino Leopoldo Torre Nilsson, para que este lo ayude a dirigir desde el más allá.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MATÍAS MARRA
Matias Marra (Argentina, 1992) is a screenwriter, director and teacher. The medium is his second short film.
Matias Marra nació en Olavarría en 1992. Estudió cine en la Universidad de Buenos Aires. Es guionista, director y docente. “El médium” es su segundo cortometraje.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
The medium arises from a desire to return to talk about the great names of twentieth-century Argentine cinema. These directors return spectrally because their vocation continues: their ghosts are among us and they continue to challenge us. I wanted to reflect, from the 21st century, on what studio cinema has to offer us, a type of cinema that is no longer made.
El médium surge de un deseo de volver a hablar de los grandes nombres del cine argentino del siglo XX. Estos directores vuelven espectralmente porque su vocación continúa: sus fantasmas están entre nosotros y nos siguen interpelando. Quería reflexionar, desde el siglo XXI, qué tiene para ofrecernos el cine de estudios, un tipo de cine que ya no se hace más.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Matías Marra
Producer / Productor: Paula Taborda
Director / Director: Matías Marra
DoP / Dirección de Fotografía: Joaquín Céliz
Production Designer / Dirección de Arte: Noelia Lencina
Film Editor / Montaje: Lautaro García Cándela
Sound design / Diseño de sonido: Leyla de la Hoz
Música / Music: Maximiliano Schonfeld
Cast / Elenco: Matias Montenegro, Walter Jakob, Jazmín Carballo, Alberto Suárez
– Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 22 BAFICI; 03/2021; Argentina
– 7 Funcinema, International Comedy Film Festival; 09/2021; Argentina
– 13 Pantalla Latina, Festival de Cine Latinoamericano; 11/2021; Switzerland
- Links:
Trailer: https://youtu.be/UziGdCO8lQ8
Social Networks:
https://www.instagram.com/elmedium_
https://www.instagram.com/matias.mrr
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency