Tag Archives: Women
El Trueno
The Thunder
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) – 00:04:00 – Argentina – Student short film: ANIMATION – Motion Graphics, Traditional Animation, Rotoscopy – B&W – HD – 25 FPS – Mono – 4/3 – environmental, native, poetry –- Software: Toon boons, Photoshop, Krita










- Logline:
A Guaraní voice leads us through a poem of life and death. A feverish jungle dream.
Una voz guaraní nos guía a través de un poema sobre vida y muerte. Un febril sueño de jungla.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A barefoot figure walks on the stars. A distant guaraní voice echoes with a question: where does this river take us? Poetry transports us through images that feel like flashes from a dark dream, with haunting yaguaretés, threatening machetes, and non-existent jungle spots. Death and nature are explored through the sound of a woman’s voice.
Una figura descalza camina sobre las estrellas. Una voz guaraní que suena lejana se pregunta ¿a dónde lleva este río?. La poesía nos transporta a través de imágenes que aparecen como flashes de un sueño oscuro, con yaguaretés que nos observan, machetes que nos amenazan y paisajes selváticos que no existen. Una reflexión sonora sobre la selva y la muerte.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
ISABEL TITIRO
www.isabeltitiro.myportfolio.com
Isabel is a student at FADU, University of Buenos Aires, Argentina. She is curious of all visual mediums, having studied analog photography, Super 8, painting and drawing (both traditional and digital) and manual printing techniques. She is also interested in film studies, and feminist film theory. At the moment, she works as an animator for the ad industry and is producing a new animated short film, “Casa”, set to be finished in 2023.
Isabel es estudiante en la FADU, Univesidad de Buenos Aires, Argentina. Su curiosidad por todos los medios visuales la llevó a estudiar fotografía analógica, cine en super 8, técnicas alternativas de copiado, dibujo y pintura. También le interesan los estudios fílmicos y los estudios feministas sobre el cine. Actualmente trabaja como animadora en publicidad mientras desarrolla un nuevo corto animado, “Casa” que se estrenaría en 2023.
- Director’s Statement:
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Juan Martín Fernández de Miranda
Director / Director: Isabel Titiro
Production / Producción: Aiza Rost Tourn
Animation / Animación: Isabel Titiro
Sound / Sonido Directo: Aixa Rost Tourn
Voice: Nadia Chacra
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 24 Equinoxio, Universitary Film Festival; 09/2022; Colombia
– 8 BitBang, International Animation Film Festival (Best Student Film); 10/2022; Argentina
– 41 Film School Fest Munich; 11/2022; Germany
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/630291124
Social Media:
https://www.instagram.com/____isat
https://www.instagram.com/aixarost
https://www.facebook.com/ilpigro.massimo
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festival
https://www.twitter.com/films2festival
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
La hija de la azafata
The stewardess’ daughter










- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:09:00 / ratio 4:3 / COLOR / SOUND 5.1 / 16 mm / 24 FPS / NTSC / Argentina / documentary short film: found footage
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
While working on a commissioned film, the director pictures her mother in an advertising film archive. This image forces her to think about who her mother was, or rather, who was that woman before becoming her mother. To understand, sometimes it is better to look at things from a certain distance.
Mientras trabaja sobre un archivo de cine publicitario la directora cree ver a su madre. Este encuentro fantasmático la obliga a pensar en quién fue su mamá, o más bien, quién fue esa mujer antes de ser su mamá. Para comprender, a veces, es mejor mirar las cosas con cierta distancia.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
SOFÍA BRIHET
Sofía Brihet was born in Buenos Aires in 1990. She is an actress, teacher, and director. She has a degree in arts from the University of Buenos Aires and completed the Cinema Program at Torcuato Di Tella University. She directed the short films “The stewardess’ daughter”, “The nests” (36th MDQ Film Fest), and “The actors”.
Sofía Brihet nació en Buenos Aires en 1990. Es actriz, docente y directora. Realizó la Licenciatura en Artes en la Universidad de Buenos Aires y el Programa de Cine en la Universidad Torcuato Di Tella. Dirigió los cortometrajes “La hija de la azafata”, “Los nidos” (36 Festival de Cine de Mar del Plata) y “Los actores”.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
I was commissioned to make a film with archive material from advertising films, but my attempt to take an essayistic approach to such stereotypical material failed when I thought I found my mother, as a young woman, in a gin commercial. That forced me to abandon all intellectual pretensions and ask myself what it means to become a mother, what things are left behind, buried under a role: how much did I inherit from that past and what possibility does it give me to make a film with all that?
Me encargaron una película con material de archivo de cine publicitario, pero mi intento por darle una aproximación ensayística a ese material tan estereotipado fracasó cuando creí encontrar a mi mamá, de joven, en un comercial de ginebra. Eso me obligo a abandonar toda pretensión intelectual y preguntarme qué implica convertirse en madre, qué cosas se dejan atrás, enterradas bajo un rol. ¿Cuánto heredé yo de ese pasado y qué posibilidad me da hacer una película con todo eso?
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Sofía Brihet
Producer / Productor: Sofía Brihet
Director / Director: Sofía Brihet
Film Editor / Montaje: Nicolás Turjanski
Sound design / Diseño de sonido: Nahuel Nicolás Lombardo
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/687957486/e7c593ee25
Social Networks:
http://instagram.com/sofibrillo
http://facebook.com/films2festivals
http://instagram.com/films.to.festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Cuerpos Juzgados











Judged Bodies
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 01:06:00 / ratio 16:1 / 25 FPS / PAL / COLOR / Stereo / El Salvador-Argentina / Documentary Feature / Women, Family, Political, Portrait, abortion, penality, human rights, feminist, sexual violence, justice
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
“JUDGED BODIES” explores through the arrival of a journalist in El Salvador, the struggle of the feminist activist Morena Herrera and the Citizen Group for the decriminalization of abortion to free women who have been unjustly imprisoned, accused of having abortions with sentences of up to 40 jail years.
“CUERPOS JUZGADOS” explora a través de la llegada de una periodista a El Salvador, la lucha de la activista Morena Herrera y la Agrupación Ciudadana para liberar mujeres que han caído presas injustamente, acusadas de practicarse abortos, con penas de hasta 40 años de cárcel.
- Synopsis / Sinopsis:
Journalist Mariana Carbajal reveals the reality of women in El Salvador, where one of the strictest abortion prohibition laws in the world is in force. Criminalized in all its causes since 1998, the persecution and imprisonment of poor women facing an obstetric emergency are a constant. In the voice of Cinthia, Teodora, and Evelyn, victims of this network of violence, a question is intuited: What is the chances of being free when the State does not guarantee the right to life?
La periodista Mariana Carbajal revela la realidad de las mujeres de El Salvador, donde rige una de las leyes de prohibición del aborto más estrictas del mundo. Penalizado en todas sus causales desde 1998, la persecución y el encarcelamiento de las mujeres pobres que enfrentan una emergencia obstétrica es una constante. En la voz de Cinthia, Teodora y Evelyn, víctimas de este entramado de violencias, se intuye una pregunta: ¿Qué posibilidad hay de ser libres cuando el Estado no garantiza el derecho a la vida?
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MARIANA CARBAJAL
Journalist at Pagina 12 and host of the Punto Género show. Trainer in journalism with a gender and rights perspective. For her journalistic works, she has received numerous awards and distinctions. She is the author of four books and numerous articles. In 2017 she won the Lola Mora Award for Career. She was a promoter of the Ni Una Menos movement. Cuerpos Juzgados is her first documentary film.
Periodista en Página 12 y conductora del programa Punto Género en DTV. Capacitadora en periodismo con perspectiva de género y derechos. Por sus trabajos periodísticos ha recibido numerosos premios y distinciones. Es autora de cuatro libros y numerosos artículos. En 2017 obtuvo el premio Lola Mora a la Trayectoria y en 2022 el “LASA Media Award”. Formó parte del colectivo Ni Una Menos. Cuerpos Juzgados es su primer film documental.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Every time I re-watch Judgment Bodies, I am deeply moved by the stories of the women we interview, on one hand, those whose rights are violated by an unjust law, and on the other, that feminist plot that is being woven to get them out of jail. Without this committed and loving activism, dozens of women would continue to be imprisoned, forgotten, in the women’s prisons of El Salvador. Amplifying those voices is what motivated me to film this documentary.
Cada vez que vuelvo a ver Cuerpos Juzgados me conmueven profundamente las historias de las mujeres que entrevistamos, por una lado aquellas cuyos derechos son vulnerados por una ley injusta, y por el otro, esa trama feminista que se va tejiendo para sacarlas de la cárcel. Sin ese activismo, comprometido y amoroso, decenas de mujeres seguirían presas, olvidadas, en las cárceles de mujeres de El Salvador. Amplificar esas voces, es lo que me motivó a filmar este documental.
- Overview / Ficha técnica:
Director / Director: Mariana Carbajal
Script / Guión: Guadalupe Docampo, Mariana Carbajal
Production / Producción: Fernando Collazo
Executive Producer / Producción Ejecutiva: Lucia Lubarsky
Camera / Cámara: Luciana Rodríguez DaCunto
Film Editor / Montaje: Luciana Rodríguez Dacunto
Sound design / Diseño de sonido: Pablo Orzeszko
Original Music / Música Original: Paula Ramírez
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 8 Guayaquil International Film Festival; 08/2022; Ecuador
– 6 Bannaba Fest, Human Rights Int Film Festival; 09/2022; Panama
– 7 FCEE, Ecuador Etnographic Film Festival; 09/2022; Ecuador
– 9 Festival de Cine Leonardo Favio; 10/2022; Argentina
– 9 El Cine nos une, HHRR International Film Festivals; 10/2022; Colombia
– 2 MUMA Fest, International Women Film Festival; 10/2022; Argentina
– 18 WIFTV Mx, Women International Cinema & TV Festival; 10/2022; Mexico
– 8 Felina, Linares International Film Festival; 12/2022; Chile
- Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/677860041/56e0ff46fb
Social Network
https://instagram.com/soymarianacarbajal
https://instagram.com/ponchosauer
https://instagram.com/lulubarsky
https://instagram.com/films.to.festivals
https://facebook.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Puede una Montaña Recordar
Can a mountain recall
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:20:30 / ratio 1.89 / COLOR / SOUND 5.1 / HD / 24 FPS / NTSC / Mexico-Argentina / documentary short film: essay, women, social issues – student film
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
The smoke emerging from the volcano augurs a repressed but rebellious heart. Is there empathy between the volcanic eruption and the social claim?
El humo que emerge del volcán augura un corazón reprimido pero rebelde. ¿Existe una empatía entre la erupción volcánica y el hervor social?
- Synopsis / Sinopsis:
A personal diary of a period living in Mexico and a portrait of the Popocatepetl, an active volcano. During the conquest, the Mexican revolution, the rise of the EZLN, and nowadays the feminist outburst, the volcano replied with its eruptions to the social claim. ¿Can a mountain recall? The smoke emerging from the crater augurs a rebel but suffocated heart, in the line that draws in the horizon a see a scar.
El diario de un período vivido en México y un retrato del Popocatépetl, un volcán activo. Durante la conquista, la revolución mexicana, el alzamiento del EZLN y hoy el estallido feminista el volcán replicó el hervor social con sus erupciones. ¿Puede una montaña recordar? El humo que emerge del cráter augura un corazón rebelde y sofocado, en la línea que dibuja en el horizonte veo una cicatriz.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
DELFINA CARLOTA VÁZQUEZ
https://cargocollective.com/delfinacvazquez
Delfina Carlota Vazquez, 1993, Mendoza, Argentina. Studied audiovisual arts in the UNA in Argentina and the BUAP in Mexico. She developed as DoP in several documentaries and video clips. Her photo book Kypros was a finalist in CDF Montevideo. Since 2018 she participates in Asolar and Proyectorazo, both artivist collectives. In 2021 she wrote and directed “Can a mountain recall”.
Delfina Carlota Vazquez, 1993, Mendoza, Argentina. Estudió cine en la UNA (Argentina) y en la BUAP (Mexico). Su foto-libro KYPROS participó como finalista en el encuentro de foto-libros de CDF Montevideo. Desde 2018 participa en los colectivos artivistas ASOLAR y PROYECTORAZO que intervienen el espacio público con proyecciones visibilizando reclamos de igualdad de género y derechos humanos. Escribió y dirigió el corto documental “Puede una montaña recordar” ganador de la competencia internacional de cortometrajes en E tudo verdade 2021.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
The morning I learned that in Argentina the decriminalization of abortion had been rejected by congress I felt a deep disappointment and remoteness, I went to the window and saw the volcano, it had launched a huge fumarole, then I felt that the tension between the people and the volcano existed. At distance from my place of origin, I wondered what it is that unites us to places. I learned that this volcano reacts to the transformative events that the society that surrounds it is going through and then the Popocatepetl revealed itself to me as the suffocated heart of the people.
Cuando me enteré que en Argentina la despenalización del aborto había sido rechazada me sentí aún más lejos, me acerqué a la ventana y ví el volcán, había lanzado una enorme fumarola. Supe que este volcán reaccionó a los sucesos que pusieron en disputa el territorio que lo rodea y entonces el Popocatepetl se me develó como el corazón sofocado del pueblo. Este trabajo nace desde el desarraigo, como una forma de sensibilizar acerca de la empatía entre lxs sujetxs y la tierra que habitan.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Delfina Carlota Vázquez
Producer / Productor: Florencia Azorin
Director / Director: Delfina Carlota Vázquez
DoP / Dirección de Fotografía: Evelyn Muñoz, Delfina Carlota Vázquez
Film Editor / Montaje: Tatiana Mazú González
Sound design / Diseño de sonido: Nina Corti
Narrator / Narrador: Delfina Carlota Vázquez
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 26 It’s All True, International Documentary Film Festival (Best Int Short Film); 04/2021; Brazil
– 32 Curta Kinoforum, Sao Paulo ISFF; 08/2021; Brazil
– 5 Black Canvas, Contemporary Film Festival; 10/2021; Mexico
– 17 FestiFreak, International Independent Film Festival; 10/2021; Argentina
– 24 RIDM, Montreal International Documentary Festival; 11/2021; Canada
– 16 Pravo Ljudski Film Festival; 12/2021; Bosnia & Herzegovina
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/542868125
Social Networks:
http://instagram.com/antesmuertocine
http://instagram.com/felina_muerte
http://instagram.com/floriazorin
http://instagram.com/films.to.festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
5491124501740http://instagram.com/films.to.festivals
1% Milk
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) – 00:06:43 – Color – 24 FPS – NTYC – Stereo – 16/9: 1280*720– HD – 3D computer – animation short film – environmental, work, ecology – student film – Peru
- Logline:
A young milk goat discovers the ugly truth behind the dairy farm that she works for.
Una joven cabra descubre la verdad detrás de la fábrica explotadora donde trabaja.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
The story takes place in the «Milkily» ice cream factory where Goya, a young goat, works amazingly giving her milk like many others, ignorant to the outside world. Goya spends the day in an exhausting routine, locked in a cubicle while working on the production line until an accident with the extraction machine changes her life forever.
La historia toma lugar en la fábrica de helados “Milkily” donde Goya, una cabra joven, trabaja incansablemente dando de su leche como muchas otras, ignorantes al mundo exterior. Goya pasa el día en una rutina agotadora, encerrada en un cubículo, siendo ordeñada mientras trabaja en línea de producción, hasta que un accidente con la máquina extractora cambia su vida para siempre.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
The story takes place in the «Milkily» ice cream factory where Goya, a young goat, works amazingly giving her milk like many others, ignorant to the outside world. Goya spends the day in an exhausting routine, locked in a cubicle while working on the production line until an accident with the extraction machine changes her life forever. In an attempt to escape from the guard for fear of being punished after that incident, Goya stumbles upon the big boss’ office. Who she thought was kind and considered turned out to be a greedy dwarf, wasteful of the money he obtains from the hard work of Goya and her companions. Unable to take the abuse any longer, Goya bravely lashes out at the boss and frees the other workers from the office control panel. This is how they managed to recover the fruits of their labor and leave behind the tyrannical chains that imprison them in the factory.
La historia toma lugar en la fábrica de helados “Milkily” donde Goya, una cabra joven, trabaja incansablemente dando de su leche como muchas otras, ignorantes al mundo exterior. Goya pasa el día en una rutina agotadora, encerrada en un cubículo, siendo ordeñada mientras trabaja en línea de producción, hasta que un accidente con la máquina extractora cambia su vida para siempre. En un intento de escapar del guardia por miedo a ser castigada después de aquel incidente, Goya se topa con la oficina del gran jefe, Don Halib Ghani. Quien pensó que era un hombre amable y considerado resultó ser un chivo enano, avaro y dispendioso del dinero que obtenía del duro trabajo de Goya y sus compañeras. Incapaz de seguir soportando el abuso, Goya arremete contra el jefe en un acto de valentía y libera a las demás trabajadoras desde el panel de control de la oficina. Así es como ellas logran recuperar los frutos de su labor y dejan atrás las tiránicas cadenas que las mantenían presas en la fábrica.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
GREY ENDRUHN
Student graduated from the Toulouse Lautrec Design Institute in Lima, Peru; director of renowned award-winning student short films: «Merenguito» (2020) the story of a little piñata boy victimized by school bullying, and «1% MILK» a film about a young milk goat suffering from exploitation in an ice cream factory.
Estudiante egresadx Instituto de Diseño Toulouse Lautrec en Lima, Perú; directorx de reconocidos cortometrajes estudiantiles ganadores de premios: «Merenguito» (2020), una tragedia sobre un pequeño niño piñata víctima del acoso escolar, y «1% MILK» (2022), una historia en 3D sobre una joven cabra lechera que sufre explotación en una fábrica de helados.
- Filmography:
Merenguito (2020) 2d Animated, Student Short
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
Why is 43% of all wealth concentrated in the hands of 1% of the population? With each passing year, the rich get richer, and the poor get poorer. It seems like a slogan that is shouted against capitalism to discredit the wealth of certain people, but this fact becomes real and measurable every year. MILK 1% arose from this reality. It is a satirical story that encourages thinking about the unfair workings of the industrial labor system and the lack of morality of its leaders, things that are often overlooked when we enjoy their products. In 1% MILK, the problem of labor exploitation and wealth accumulation is portrayed through an analogy and symbolic character, each one representing a different group and social role. From the exploited worker to the greedy bourgeois and the corrupt policeman. The milk is extracted from the poor goats in the same way that the fruits of labor are snatched from the hands of the working class, hence the title. Generation Z and millennials tend to be the most frustrated by the flaws in the system we live in. The prominence of anti-capitalist ideas in this age range is overwhelming. That is why we seek to appeal to those sensitivities with the theme of the short, and encourage reflection and thought about the problems of the capitalist model.
Porqué el el 43% de toda la riqueza esté concentrada en manos del 1% de la población? Con cada año que pasa, los ricos cada vez más ricos, y los pobres cada vez más pobres. Parece una consigna que se grita contra el capitalismo para desprestigiar la riqueza de ciertas personas, pero este dato se hace real y medible cada año. 1% MILK surgió de esta realidad. Es un relato satírico que fomenta el pensamiento sobre los funcionamientos injustos del sistema laboral industrial y la falta de moral de sus dirigentes, cosas que muchas veces pasamos por alto cuando disfrutamos de sus productos. En 1% MILK, el problema de la explotación laboral y acumulación de riqueza se retrata a través de una analogía y personajes simbólicos en el corto, cada uno representando un grupo y rol social distinto, desde el trabajador explotado, al burgués avaro y el policía comprado. La leche se extrae de las pobres cabras de la misma forma que los frutos del trabajo se arrebatan de las manos de la clase trabajadora, de allí proviene el título. La generación Z y los millenials tienden a ser la que se siente más frustrada por las fallas del sistema en el que vivimos. La prominencia de las ideas anticapitalistas en este rango etario es abrumadora. Es por eso que buscamos apelar a esas sensibilidades con la temática del corto, y fomentar la reflexión y el pensamiento sobre los problemas del modelo capitalista.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Grey Endruhn
Director / Director: Grey Endruhn
Production / Producción: Grey Endruhn
Art Director / Dirección de Arte: Grey Endruhn
Animation Director / Dirección de Animación: Grey Endruhn
3D Animation Director / Dirección de Animación 3D: Víctor Arriojas
3D Modeling / Modelado 3D: Victor Arriojas, Jesus Jimenez, Felipe Melgarejo, Leonardo Mejia
Editing / Montaje: Grey Endruhn
Sound Design / Diseño de Sonido: Grey Endruhn
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– 15 Animart Festival; 07/2021; Greece
– 6 Ajayu, International Animation Film Festival; 09/2021; Peru
– 4 LAN Workers’ Film Festival; 09/2021; Spain
– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 20 Animae Caribe International Animation & Digital Media Festival; 12/2021; Panama
- Links:
Trailer: https://youtu.be/7GNQ0sjOpXM
Social Networks:
https://www.facebook.com/ONEPERCENTMILK/
https://www.facebook.com/mvendruhn/
https://www.instagram.com/arsontek/
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festivals/
https://www.twitter.com/films2festivals/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
http://instagram.com/films.to.festivals
- Training Institution:
Toulouse Lautrec
Animación Digital
https://www.toulouselautrec.edu.pe/carreras-profesionales-tecnicas/animacion-digital
Un Finde
One Weekend
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:06:39 / Sony A7sII / 25 fps / 16:9 / Color / PAL / Sound: Stereo / Argentina / Drama, social issues, relationship, virtuality
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
“Un finde” could be defined as the visual description of ‘ghosting’ someone. This short film reminds us that ‘virtual’ is not an antonym for ‘real’.
“Un finde” podría definirse como la descripción visual del ‘ghosting’. Este corto nos recuerda que ‘virtual’ no es antónimo de ‘real’.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
LUDMILA KREICHMAN
Argentina
Ludmila Kreichman was born in Buenos Aires in 1989. She is a sworn English<>Spanish translator and a photographer. In addition, she also took 5 years’ worth of acting lessons. This is the first short she has directed. She also wrote the script and starred in it. Nowadays she is living between Buenos Aires and NYC, where she works managing The Inside Out Project, a platform for photographic projects created by the French artist JR.
Ludmila Kreichman nació en Buenos Aires, en 1989. Es traductora pública de inglés (UBA) y fotógrafa. Además, estudió actuación durante 5 años. Este es el primer corto que dirige. Además escribió el guión y lo protagonizó. Actualmente vive entre Buenos Aires y Nueva York donde trabaja manejando The Inside Out Project, una plataforma de proyectos fotográficos creada por el artista francés JR.
- Director Statement / Declaraciones del Director:
“One weekend” was conceived in order to provide a real-life experience with an alternative, fictional ending. I believe that cinema allows us to create not only worlds but also entire universes that we can modify as we please and I decided to make use of that and transform a personal experience that I had and give it a different ending.
“Un finde” fue concebido con la idea de darle una vuelta de tuerca a algo que pasó en la realidad pero no terminó de la manera de la que me hubiera gustado. Creo que el cine nos permite crear no solo mundos sino universos enteros que podemos manejar a nuestro antojo y decidí hacer uso de eso para transformar una experiencia personal y darle un final distinto al que tuvo.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Ludmila Kreichman
Production / Producción: Ludmila Kreichman, Andrea Villagrán
Executive Productor / Productor Ejecutivo: Ludmila Kreichman
Director / Director: Ludmila Kreichman
Cinematography & Camera / DF y Cámara: Carolina Rolandi
Art Director / Director de Arte y Vestuario: Paola Braile
Make-up / Maquillaje: Agustina Guerreiro
Editing / Edición: Camila Adaro Liloff
Sound Editor / Edición de Sonido: Ariel Conti
Cast / Actores: Ludmila Kreichman, Thiago Batistuta, Natacha Voliakovsky, Milagros Villamil
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/588591721
https://drive.google.com/file/d/12bJWr0dbLwyl2vPh0jBrpG5LVrj-id-f/
Social Networks:
https://www.instagram.com/ludmilakreichman/
https://www.facebook.com/rubilu
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Una Aprendiz Invisible










An Invisible Apprentice
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 00:12:00 / Arri / 16 mm /Color / 24 fps/ 16:9 /NTSC / 5.1 /Argentina/ narrative short film: Drama, family, childhood, sport, desease
- Synopsis / Sinopsis:
Inés is a 12-year-old girl that starts taking roller skating classes, encouraged by her parents that are trying to keep her away from home while they’re dealing with her sister’s illness.
Inés, una niña de 12 años comienza a tomar clases de patín estimulada y alentada por sus padres, buscando que no esté en casa mientras atravesaban la enfermedad de su hermana.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
EMILIA HERBST
Emilia Herbst is an Argentine director, producer, and actress. She studied at EMAD and Universidad del cine. She works in film and television. “An invisible apprentice” is her first short film.
Emilia Herbst es directora, productora y actriz Argentina. Estudió en la EMAD y la Universidad del cine. Trabaja en cine y televisión. “Una aprendiz invisible“ es su primer cortometraje.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Emilia Herbst, Denise Umaschi, Mariana Planella
Producer / Producción: Eduardo Driuzzi
Director / Director: Emilia Herbst
DoP / Dirección de Fotografía: Santiago Cantillo
Art Director: Macarena Iara Fernández
Wardrove / Vestuario: Sofía Davies
Make-up / Maquillaje: Belén Álvarez
Film Editor / Edición: Denise Umaschi
Sound design / Diseño de sonido: Alejandro Marani
Cast / Elenco: Moe Kaplan Arias, Cecilia Rainero, Agustín Mendilaharzu
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 72 Berlinale: Generation Kplus; 02/2022; Germany
– 25 NYICFF, NY Int Children Film Festival; 02/2022; US
– 34 Rencontres de Toulouse Latin American Film Festival; 03/2022; France
– 23 BAFICI; 04/2022; Argentina
– 5 Psaroloco International Children’s & Young People’s Film Festivals; 04/2022; Greece
– 24 Mo&Friese Junges Kurzfilm Festival Hamburg; 05/2022; Germany
– 4 Pyeongchang International Peace Film Festival; 06/2022; Korea
– 37 Cinema Jove, Valencia International Film Festival; 06/2022; Spain
– 44 MIFF, Moscow International Film Festival; 08/2022; Russia
– 14 DYTIATKO International Children’s Media Festival; 09/2022; Ukraine
– 10 Ajyal Film Festival; 10/2022; Quatar
– 33 Cinemagic, Belfast International Film Festival for Young People; 10/2022; Ireland
– 16 Filem’on International Film Festival for young audiences; 10/2022; Belgium
– 24 International Youth Media Festival YOUKI; 10/2022; Austria
– 39 Chicago International Children’s Film Festival; 11/2022; US
– 17 FESAALP, Latin American Film Festival; 11/2022; Argentina
– 8 Festival Cinéma Jeune Public; 11/2022; Switzerland
– 43 Habana Film Festival; 12/2022; Cuba
– 25 Olympia International Film Festival for Children and Young People; 12/2022; Greece
– 18 Children’s Film Festival Seattle; 02/2023; US
– 10 Play, Lisbon International Children Film Festival; 02/2023; Portugal
– 5 Louisville Children’s Film Festival; 03/2023; US
– 40 BUFF Film Festival in Malmö; 03/2023; Sweden
– 52 Sehsuechte, Int. Student Film Festival; 04/2023; Germany
- Links:
Trailer:
Social Network:
https://instagram.com/emiherbst
https://www.facebook.com/emi.herbst
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Acordate dame un beso al despertar







Remember to Kiss Me When You Wake Up
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:23:54 / RATIO / Color / Sound: Stereo / PAL / 24 FPS / Analogic Rotoscopy? / Animation Documnetary: portrait, women, family ties, essay, relationships / Santa Fé, Argentina
- Synopsis / Sinopsis:
For fifteen years, while living in the same house my mother, sisters and I, wrote letters to each other. In this animated essay, the words of that epistolary experience dialogue with images of today’s daily life, as a way of exploring the emotional bonds between the women of my family.
Durante quince años, viviendo en la misma casa con mi mamá y mis hermanas nos escribíamos cartas. En este ensayo animado las palabras de aquella experiencia epistolar (testimonio) dialogan con imágenes del cotidiano actual, intervenidas para explorar los vínculos afectivos entre las mujeres de mi familia.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
ESTEFANIA CLOTTI
Web: https://vimeo.com/user7397024
Animator and visual artist. She directed the short films JUAN MUTANT (2016), THE DOMAIN OF STONES (2017), and HOW TO MAKE A HOUSE (2018). She won INCAA Childhood contests and various subsidies. She was part of the Art exhibitions «16 lonely hearts» 2018, «The drawing as a house» 2018/19, and «Urban Interventions» 2018/19. Graduated from EPCTV and the School for animators. She teaches «Experimental animation».
Estefanía Clotti (Rosario, Argentina, 1985). Animadora y dibujante. Dirigió los cortometrajes JUAN CAMBIANTE (2016), EL DOMINIO DE LAS PIEDRAS (2017) y CÓMO HACER UNA CASA (2018). Ganó concursos Infancias INCAA y subsidios varios. Formó parte de las muestras colectivas “16 corazones solitarios” 2018, “El dibujo como casa” 2018/19 e “Intervenciones Urbanas” 2018/19. Graduada de la EPCTV y de la Escuela para Animadores. Es docente de «Animación experimental».
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
It all started as a game. I would select videos that I recorded with my phone; I would print them and paint silhouettes over the real image of my grandmother, my mother, or my sisters. It was motivating to explore the contrast between those two images. The first voice-over would go along this way, describing what these people were like underneath the coat of paint. They were like exercises that, without me noticing it, began to accumulate in a timeline. The letters came afterward and started to sneak in until they completely replaced the descriptions. It seemed to me that describing with a piece of the letter was a much more open, metaphorical, and challenging game. To account for an intimate exchange without exposing my family resulted in an emotional encounter with whoever was exposed to the film, perhaps even in those animated figures, which are only left with their voices and surroundings as the last remnants of their originality. In times, those figures are nothing but stains, allow for anyone to identify themselves or others in them, turning an intimate play into a universal one. To grab these words circulated in writing in my family and recreate a new “letter” that would speak of me about them was the final trigger, without solemnity, without splendor, without efficiency, and leaving room for play and chance.
Al principio fue un juego. Seleccionaba videos que grababa con el celular, los imprimía y pintaba una figura sobre el cuerpo real de mi abuela, mi mamá o mis hermanas. Me motivaba explorar sobre el contraste de esas imágenes. La primera voz en off iba sobre esa línea, describía como eran esas personas debajo de la pintura. Me lo tomaba más bien como ejercicios que casi sin darme cuenta se estuvieron acumulando en un timeline. Las cartas llegaron después y fueron filtrándose hasta tomar la posición de esas descripciones. Describir tomando un trozo de una carta me pareció un juego más abierto, metafórico y desafiante. Dar cuenta de un intercambio íntimo, sin exponer a mi familia resulto en un encuentro sensible con quien se dispone ante el cortometraje, tal vez en esas figuras animadas, a las que solo les queda el entorno y su voz como vestigio de su originalidad, y que por momentos no son más que manchas, hace que cualquiera pueda tomar esa forma e identificarse, o identificar a otrx tornando el juego que parte de lo íntimo en un tema universal. Hacerme de esas palabras que circularon de forma escrita por mi familia y armar una nueva “carta” que hable de mí en relación a mi familia fue al final lo convocante, pero sin solemnidad, sin espectacularidad, sin eficiencia y sin dejar de darle espacio al azar y al juego.
- Overview / Ficha técnica:
Script & Director / Guion y dirección: Estefanía Clotti
Executive producer / Producción Ejecutiva: Ana Taleb
Sound Design / Dirección de Sonido: Fernando Romero de Toma
Animation & Editing / Animación y Montaje: Estefanía Clotti
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 25 Ji.hlava Int Documentary Film Festival; 10/2021; Czech Republic
– 23 BAFICI Int Independent Film Festival; 04/2022; Argentina
– 3 El Ojo Iluso, International Animation Festival; 05/2022; Venezuela
– 5 Our Fest, Stop Motion International Film Festival (Special Mention); 06/2022; Argentina
– 10 BioBio Cine, International Film Festival; 07/2022; Chile
– 8 Bogotá Experimental Film Festival (Best Short Film); 08/2022; Colombia
– 6 MUTA, International Experimental Film Festival; 08/2022; Peru
– 10 International Animation Film Festival Nikozi; 09/2022; Georgia
– 10 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2022; Argentina
– 12 ANIMA, Córdoba International Animation Festival (RAMA Award); 10/2022; Argentina
– 9 Corriente, Non Fiction Film Festival; 10/2022; Peru
– 5 Eneagrama International Experimental Film Festival; 10/2022; Argentina
– 11 Ultracinema, Experimental Film Festival; 10/2022; Mexico
– FAN, Neuquén Audiovisual Festival; 10/2022; Argentina
– 8 BitBang International Animation & Digital Art Festival; 10/2022; Argentina
– 39 Kassel Documentary Film and Video Festival; 11/2022; Germany
– 6 Bendita Tú, Women Film Festival; 11/2022; Argentina/Spain
- Links:
Trailer:
Social Media:
https://www.instagram.com/acordate_dame_un_beso/
https://www.instagram.com/estefaniaclotti/
https://www.facebook.com/estefania.clotti
https://www.instagram.com/anuktaleb/
https://www.facebook.com/anukt
https://www.instagram.com/cinespuma/
https://www.facebook.com/cinespuma/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Latimos
Beats
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:07:18 – Color/B&W – 24 FPS – PAL – Stereo – 16/9 – Argentina – animation short film – 2D digital, cut out, cel – women, music, portrait, point of view
- Logline:
Discover someone else’s heartbeats and, in the process, find your own.
Descubrir los latidos del corazón del otro y, en el camino, encontrar los propios.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Olivia is a pianist who uses her lovers’ heartbeats to compose the songs for her album. This story speaks about that moment prior to artistic creation, that moment when we turn to someone else to find something that, actually, lies within us.
Olivia es pianista y usa los latidos del corazón de sus amantes para componer los temas de su disco. Su historia nos habla de ese momento previo a la creación artística, ese tiempo en el que buscamos en el otro lo que, en realidad, está en nosotros mismos.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Olivia is a pianist who uses her lovers’ heartbeats to compose the songs for her album. One day, she finds a stethoscope on her piano and while her cat takes a stroll on the piano keys she takes the opportunity to listen to its heartbeat. Then, an idea pops up: seeking hearts to use heartbeats as melodies. This story speaks about that moment prior to artistic creation, that moment when we turn to someone else to find something that, actually, lies within us.
Olivia es pianista y usa los latidos del corazón de sus amantes para componer los temas de su disco. Descubre un estetoscopio sobre su piano y aprovecha el paseo de su gato sobre las teclas para escucharle el corazón. Encuentra así un método infalible de composición, salir al encuentro de corazones para usar los latidos como melodías. Su historia nos habla de ese momento previo a la creación artística, ese tiempo en el que buscamos en el otro lo que, en realidad, está en nosotros mismos.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
TAMARA AJZENSZTAT
https://www.imdb.com/name/nm3422673/
Tamara Ajzensztat has a Director of Photography diploma and since 2009, she works as a camera assistant and DIT in films and advertising. A few years ago she started training in writing and script. In 2020 she directed his first short film LATIMOS with the support of the National Film Institute INCAA, Cultural Sponsorship from Buenos Aires City and the Mauricio Kagel Art Institute, UNSAM.
Tamara Ajzensztat egresó como Directora de Fotografía de la ENERC. Desde 2009 trabaja como asistente de cámara y DIT en cine y publicidad. Hace unos años empezó a formarse en escritura y guión. En 2020 dirigió su primer cortometraje de animación LATIMOS con el apoyo del Instituto Nacional de Cine INCAA, Mecenazgo Buenos Aires y el Instituto de Arte Mauricio Kagel de la UNSAM.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
We believe that the only way to grasp the deep sense of this story is through real interdisciplinary work, because, as Bresson said, we don’t film to illustrate a thesis or to show only the external appearance of men and women, but to discover the stuff they are made of. To reach an unreachable heart.
Creemos que la única manera de alcanzar el sentido profundo de esta historia es a través de un verdadero trabajo interdisciplinario porque, en palabras de Bresson, no filmamos para ilustrar una tesis o para mostrar a hombres y mujeres limitados a su aspecto externo, sino para descubrir la materia de la que están hechos. Alcanzar ese corazón que no se deja atrapar.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Tamara Ajzensztat
Director / Director: Tamara Ajzensztat
Producer / Producción: Florencia Franco
Executive Production / Producción Ejecutiva: Florencia Franco, Tamara Ajzensztat
Production Manager / Coordinación de Producción: Paola Ovejeros
Animation Director / Dir. De Animación: Florencia Vilardebó
Animation / Animación: Emilia Abot,Analia Ciccone, Ulises Díaz López, Gastón Herrera, Ariel Martínez Herrera, Ivan Stur, Agustina Tuduri, Damila Veniani, Florencia Vilardebó
Art Director / Director de Arte: Elda Broglio
Art / Arte: Elda Broglio, Juana De Marco
Sound Design / Diseño de Sonido: Juan Manuel Ponce
Original Music / Música Original: Francisco Ponce, Juan Manuel Ponce
- Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 6 Bit Bang International Animation Film Festival (Special Mention); 11/2020; Argentina
– 1 Multiversos Animation Film And Video Games Festival; 12/2020; Argentina
– 20 LALIFF, Los Angeles Latino International Film Festival; 06/2021; US
– 16 Shorts Mexico, International Short Film Festival; 09/2021; Mexico
– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece
– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche (Best Sound Design); 09/2021; Argentina
– 11 ANIMA, Córdoba International Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 9 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2021; Argentina
– 5 Dulcísimo Ovario, International Women Film Festival; 10/2021; Mexico
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival (RAFMA Award); 10/2021; Argentina
– 9 Prime the Animation! New Talent International Festival; 10/2021; Spain
– 14 BANJALUKA, International Animated Film Festival; 10/2021; Bosna I Hercegovina
– 8 ISFMF, International Sound & Film Music Festival; 10/2021; Croatia
– 27 Rosario Latin American Film Festival; 10/2021; Argentina
– 10 Cartón International Animation Festival; 11/2021; Argentina
– 3 Equis Feminist Film Festival; 11/2021; Ecuador
– 12 Cine en Femenino, International Women Film Festival; 11/2021; Colombia
– 3 ICONA, Ionian Contemporary Animation Festival; 12/2021; Greece
– 9 MAFICI; 01/2022; Argentina
– 5 Calzate estos cortos, Festival de Cine Nacional; 02/2022; Argentina
– 13 Ciné Court Animé, Roanne Animation SFF; 03/2022; France
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/455947456
Social Media:
https://www.instagram.com/latimos.shortfilm/
https://www.instagram.com/tamara.ajz/
https://www.instagram.com/flor.franco/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Bella












Beauty
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 01:10:00 / Color / 1.19 / Filmic Pro / 25 fps / 4K / Dolby 5.1 / Córdoba, Argentina / Road Movie, Western Pop, Rape & Revenge
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
In a remote rural town where the law of the most powerful rules, a Young teacher is brutally raped and disappeared. Her father, furious at the indifference of justice, hires two assassins to avenge her.
En un lejano pueblo rural en donde impera la ley del más poderoso, una joven profesora es brutalmente violada y desaparecida. Su padre, furioso por la indiferencia de la justicia, contrata a dos asesinas para vengarla.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Two assassins hired by the desperate father of a missing and raped young teacher, go out on the road to hunt down the thugs. Traveling routes, towns, and fields, meeting unusual and peculiar characters, gathering information, and rethinking themselves. Violence breaks out, while the puzzle of the events is assembled. Victims, perpetrators, ghosts, and memories are making their way through history, forming the emotional mosaic that moves the decisions of these two women.
Dos asesinas contratadas por el padre desesperado de una joven profesora violada y desaparecida, salen al camino a la caza de los malvivientes. Recorriendo rutas, pueblos y campos, encontrándose con personajes insólitos y peculiares, recabando información y repensándose a ellas mismas. La violencia se desata, al tiempo que el rompecabezas de los hechos va armándose. Víctimas, victimarios, fantasmas y recuerdos van abriéndose paso en la historia, conformando el mosaico emocional que mueve las decisiones de estas dos mujeres.
- Director’s Biography / Biografía de la directora:
Laura Dariomerlo is a filmmaker who graduated from film direction career at the school of Eliseo Subiela. He premiered his first feature film, ROSA FUERTE, with INCAA award in 2014. She was followed by THE GIRL WHO CAME FROM SPACE, FAR FROM HOME and, now, BEAUTIFUL. Laura is also a writer, dancer, and actress.
Laura Dariomerlo es cineasta egresada de la carrera de Dirección de Cine de la escuela de Elíseo Subiela. Estrenó su primer largometraje, ROSA FUERTE, con premio de INCAA en 2014. Le siguieron LA CHICA QUE VINO DEL ESPACIO, LEJOS DE CASA y, ahora, BELLA. Laura es también escritora, bailarina y actriz.
Filmografía/ Filmography:
- Bella – Largometraje Ficción – Argentina 2021
- Lejos de casa- Largometraje Ficción – Argentina 2020
- La chica que vino del espacio – Largometraje Ficción – Argentina 2017
- Rosa Fuerte- Largometraje Ficción- Argentina 2014
- El beso que te di- Cortometraje Ficción – Argentina
- Declaraciones de la Directora / Director’s statement:
I set out to make a modern, pop western about women with avenging pistols. Make it powerful and gore. That represents the rage of women against sexist violence in a voracious way. I was interested in doing it with formal purity, but in a modern and current format such as the registration on iPhone X, with its corresponding set of lenses, without containment and with certain savagery. With a clipper aesthetic that leaves naturalism behind and relies on music as the basis for a psycho-emotional narrative. Balance the strength of the characters with strong roots in elements of the female world, but taken to an expressionist level. Fashion as a predominant and definitive element in the character of the protagonists, in contrast to the male universe, immersed in an ominous patina of violence, and in an atmosphere of bloody aesthetics. Like a road movie, the film goes forward and does not stop. The subplots are subtle, like shortcut paths. They support the narrative laterally, while the trunk stands in pursuit and slaughter.
Me propuse hacer un western moderno, pop, sobre mujeres pistoleras vengadoras. Que sea poderoso y gore. Que represente la furia de las mujeres contra la violencia machista de manera voraz. Me interesó hacerlo con pureza formal, pero en un formato moderno y actual como es el registro en iPhone X, con su correspondiente juego de lentes, sin contención y con cierto salvajismo. Con estética clipera que deje atrás el naturalismo y que se apoye en la música como base de una narración psico emocional. Balancear la fuerza de los personajes con un arraigo fuerte en elementos del mundo femenino, pero llevados a un nivel expresionista. La moda como elemento preponderante y definitivo en el carácter de las protagonistas, en contraste con el universo masculino, inmerso en una ominosa pátina de violencia, y en una atmósfera de estética cruenta. Cómo road movie, la película va para adelante y no para. Las subtramas son sutiles, como caminos de atajo. Sostienen la narrativa de manera lateral, mientras que el tronco se erige en la persecución y la matanza.
- Overview / Ficha técnica:
Guión y Dirección / Screenplay & Direction: Laura Dariomerlo
Producción / Producer: Pepouni Crazy
Fotografía / Cinematography: Darío Sabina
Dirección De Arte / Art Designer: Valentina Dariomerlo
Diseño Sonoro / Sound Design: Jessica Suárez
Montajista / Editor: Jerónimo Pérez Rioja
Música / Music: Eric Kuschevatzky
Intérpretes / Cast: Claudio Risi, Guillermo Pfening, Marcelo Melingo, Francisco Donovan, Jerónimo Bosia, Laura Dariomerlo, Lucila Francos, Carla Peze Di Carlo, Sonia Zavaleta
Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
2 CUTÚN, Fantastic Film Festival; 08/2021; Chile
8 MAFICI; 09/2021; Argentina
3 Espanto, Horror Film festival (Audience Choice Award); 10/2021; Mexico
7 Terror Córdoba, International Terror Film Festival; 10/2021; Argentina
24 Icaro, International Film Festival; 12/2021; Guatemala
22 BARS, Buenos Aires Rojo Sangre Fantastic Film Festival; 12/2021; Argentina
5 SANFICI, Santander International Independent Film Festival; 02/2022; Colombia
19 Valdivia Terror Film Festival; 04/2022; Chile
- Links:
Trailer:
- Social Network:
https://www.facebook.com/lauradariomerlo
https://www.instagram.com/laurasley/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Las Picapedreras








The Stonebreakers
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:16:00 / HD – SD – PICS / 24 fps / color-B&W / Argentina / Documentary short, Cinema, women, found footage
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A history book, a film saved from the flames of a dictatorship, an exiled filmmaker, and an archive full of films downloaded from the internet. With these materials, a young filmmaker intends to rebuild an image of the women who made the longest strike in Argentina.
Un libro de historia, una película salvada de las llamas de la dictadura, un director de cine exiliado y un acervo de películas pirateadas. Una realizadora busca reconstruir con estos materiales las imágenes de las mujeres que hicieron triunfar la huelga más larga de la historia argentina.
- Synopsis / Sinopsis:
No images are preserved from the Great Tandil Strike, carried out in 1908 by the stonebreakers. There are only some testimonies left in a forgotten book and a fiction film from the seventies. A century away, we reconstruct their history using found-footage from several films, looking for the absent images of the stonebreakers into the gestures of other women. The victory of this riot wouldn’t have been possible without their actions on the frontline.
No se conservan imágenes de la Huelga Grande de Tandil, impulsada por los obreros picapedreros en 1908. Apenas hay registro de algunos testimonios en un libro olvidado y una película de ficción de los años setenta. A un siglo de distancia, reconstruimos fragmentos de su historia con películas ajenas, buscando en los gestos de otras mujeres las imágenes ausentes de las picapedreras. Sus acciones en la primera línea del combate fueron decisivas para el triunfo de la rebelión.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
AZUL AIZENBERG
Azul Aizenberg (Buenos Aires, 1993) is a filmmaker who graduated from Universidad del Cine (FUC). She wrote and directed the short film “Last Land” (2016) and “Friend” (2019). Today she is editing her first feature film “Disposable Love”. “The Stonebreakers” (2021) is her third short film.
Azul Aizenberg (Buenos Aires, 1993) es realizadora cinematográfica egresada de la Universidad del Cine (FUC). Escribió y realizó los cortometrajes “La última tierra” (2016) y “Amiga” (2019). Actualmente se encuentra produciendo su opera prima “Amor Descartable”. “Las Picapedreras” (2021) es su tercer cortometraje.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Omitted or neutralized, part of the history of class struggle in Argentina remains in the shadows. The so-called “Great Strike” at Tandil is part of this omission. In cinema, those who fight for empowerment are usually caricatured, victimized or simply lose. We wonder: isn’t there a film where we win? I study Argentinian film history with this question on my mind. On this search, I discovered a film on youtube: Cerro de Leones, from 1975, months before the last military dictatorship. In this film, amateur actors play as the workers on strike, which ends up with the historic triumph for the working conditions. The film is directed by Alberto Gauna, but it is signed by a collective. I found his contact after months of research: he has been exiled in Spain since the dictatorship. He writes to me that the military entered his house illegally and set it on fire. The rushes of his film ended up in flames, taking away the only images of the women who took part in the strike. From this absent image, I imagine this film. Regaining this piece of class struggle becomes a story. In the words of Jonas Mekas, the history of cinema is an invisible history: a history of friends getting together to do what they love. And, in that case, the history of comrades that fought for the revolution.
Omitida o neutralizada, parte de la historia de la lucha de clases en Argentina permanece aún en las sombras. La “Huelga Grande” de Tandil es parte de esa omisión. En las películas, habitualmente quienes luchan por la emancipación social son caricaturizados, victimizados o pierden. Nos preguntamos junto a algunxs compañerxs: ¿no hay una película en donde ganemos? Reviso la historia del cine argentino con esta pregunta en mente. Llego así a una película en youtube: Cerro de Leones, de 1975, a meses de la última dictadura cívico militar. En ella, actores aficionados interpretan algunos sucesos de aquella huelga mítica, que acaba con el triunfo histórico de los obreros por las condiciones de trabajo. La película está dirigida por un tal Alberto Gauna, pero lleva la firma de una cooperativa. Después de meses de búsqueda doy con su contacto: está exiliado en España desde la dictadura. A través de correos me cuenta que los militares allanaron e incendiaron su casa, en donde se encontraban los descartes del montaje de esta película. Allí se encontraba también la única imagen de las mujeres que posibilitaron el triunfo de la huelga. A partir de esta imagen ausente imagino esta película. Recuperar la historia de la lucha de clases implica también recuperar la historia del cine, . En palabras de Jonas Mekas, la historia del cine es la historia invisible: la historia de amigos que se encuentran para hacer lo que aman. Y, en este caso, la historia de compañerxs que lucharon por la revolución.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Azul Aizenberg
Producer / Producción: Azul Aizenberg
Director / Director: Azul Aizenberg
Director Assistant / Asistente de Dirección: Enrique Biondini
DoP & Camera / Dirección de Fotografía y cámara:
Art Director / Dirección de Arte:
Sound design / Diseño de sonido: Esteban Bellotto
Film Editor / Montaje: Azul Aizenberg
Color: Daniela Medina Silva
Cast / Elenco: Azul Aizenberg
Graphic Design / Diseño Gráfico: Pierina Lategola
- Festivals & Awards / Festivales y Premios:
– 25 Ji.hlava International Documentary Film Festival; 10/2021; Czech Republic
– 17 Festifreak, International Independent Film Festival; 10/2021; Argentina
– 27 Rosario Latin American Film Festival (Special Mention); 10/2021; Argentina
– 10 Tenemos que ver, HHRR International Film Festival (Best Short Film); 10/2021; Uruguay
– 4 GRABA, Festival Audiovisual (CINEAR Award: Best Short Film); 11/2021; Argentina
– 10 UltraCinema Experimental & Found Footage Film Festival; 11/2021; Mexico
– 10 Festival PLAY, Videoart & Experimental Cinema; 11/2021; Argentina
– 8 Woche Der Kritik / Berlin Critics’ Week; 02/2022; Germany
– 25 Malaga Film Festival: Afirmando los Derechos de las Mujeres; 03/2022; Spain
– 34 La Mujer y el Cine, Women Film Festival (Best short film / Special mention editing); 05/2022; Argentina
– 9 Construir Cine, Labour International Film Festival; 05/2022; Argentina
– 38 Kurzfilm Festival Hamburg; 05/2022; Germany
– 8 Bogotá Experimental Film Festival; 08/2022; Colombia
– 6 MUTA, International Experimental Film Festival; 08/2022; Peru
– DOC BHI, Bahía Blanca Int. Documentary Festival (Special Mention); 08/2022; Argentina
– 6 General Pico Film Festival (Best Short Film & Audience Award); 09/2022; Argentina
– 6 Bannaba Fest, Human Rights Int Film Festival; 09/2022; Panama
– 7 FCCh, Chascomus Film Festival; 09/2022; Argentina
– 10 FAB, Bariloche Film Festival (Best Editing); 09/2022; Argentina
– 10 FICCS, International Short Film Festival (Best Documentary); 10/2022; Argentina
– 5 Eneagrama International Experimental Film Festival; 10/2022; Argentina
– 21 EDOC, Non-Fiction International Film Festival; 10/2022; Ecuador
– 2 MUMA Fest, International Women Film Festival; 10/2022; Argentina
– 13 Cine en Femenino, Women Film Festival; 12/2022; Colombia
- Links:
Trailer:
Social Networks.
https://www.instagram.com/las_picapedreras/
- Contact / Contacto:
GISELA CHICOLINO
FilmsToFestivals
Pata y Muslo
Thigh and Drumstick
Le Pignon et la Cuisse
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:08:00 / ratio 1.66 / COLOR / Stereo / DRRL / 25 FPS / PAL / Argentina / Comedy, parody, absurd, bizarre, slapstick, video dance / language: Spanish, english
- Logline:
A theatrical football showdown in Buenos Aires, Argentina as the blonde Nordics take on the brunette Latinas with a humorous pre-match Haka war dance.
Un teatral enfrentamiento futbolístico en Buenos Aires, Argentina, en el que las rubias nórdicas se enfrentan a las morenas latinas con una humorística danza de guerra Haka antes del partido.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
On an astro pitch in Buenos Aires two teams embark on a surreal contest. A satirical reimagining of a football match turns into a dance, a seduction of the camera and finally, a Gatsby tea party, while the soundtrack explodes with free jazz.
En una cancha de la ciudad de Buenos Aires, dos equipos se disputan un partido que deviene en danza, seducción a la cámara y, finalmente, en una tea party de Gatsby, mientras la banda sonora explota de free jazz.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
JENNIFER MOULE
Inglaterra/Argentina
Jennifer Moule (1985, UK). She has directed short films and music videos, as well as various theatre pieces. Under the stage name Damsel Talk, she is a performer and singer.
Jennifer Moule (1985, Reino Unido). Dirigió cortometrajes y videos musicales, además de diversas piezas de teatro. Bajo el nombre artístico de Damsel Talk, es cantante y performer.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
I seek to make short films that involve poetic, surrealist actions, where the actors are guided by the situation, and the costume. The narrative line is secondary to the image. Humour is present. I work with almost no script, to allow the dialogue and the emotion to surface at the moment of filming. It is an improvised cinema. A happening.
Busco un cine de acciones poéticas, surrealistas, donde los actores se guíen por la situación y el vestuario. La línea narrativa es secundaria a la imagen. El humor está presente. Trabajo casi sin guión, para dejar que el diálogo y la emoción afloren en el momento del rodaje. Es un cine improvisado. Un happening.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Jennifer Moule
Producer / Productor: Jennifer Moule
Director / Director: Jennifer Moule
DoP & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Diego Napoli, Pablo Maggio
Production Designer / Dirección de Arte: Brenda Carciochi; Andrea de Dios Soler
Vestuario / Wardrobe: Jorge Orlando
Make-up: Alejandra Botero
Film Editor / Montaje: Ariel Aguirre
Sound design / Diseño de sonido: Manuel Reyes
Música / Music: Camila Nebbia Sexteto, Bastante Mutante, The Chanteuse
Cast / Elenco: Lydia Stevens, Julieta Lecot, Belén Fernández Díaz, Bailey Bial, Maria Lau Pey, Raymond Lee; Nela Fortunato, Natalia Ponso, Barbara Alonso, Miguel Patiño, Javiera Molina Galdames, Yannick du Plessis
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 22 BAFICI; 03/2021; Argentina
- Links:
Web: https://www.jennifermoule.com/pata-y-muslo
Trailer: https://vimeo.com/437497376
Social Networks:
https://www.facebook.com/WashingLineProductions
https://www.instagram.com/damseltalk/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
En Voz Alta
Aloud
- Technical Info / Información Técnica
(2021) / 01:25:00 / ratio 16:9 / COLOR / PAL / Stereo / 25 FPS / La Plata, Argentina / Documentary Feature, LGBT, Women
- Short Synopsis / Sinopsis Corta
A journey through the stories of lesbians in search of motherhood, and a deep reflection on heteronorm as a system of oppression.
Un recorrido por historias de personas lesbianas que conforman familias, y una profunda reflexión sobre la heteronorma como sistema de opresión.
- Synopsis / Sinopsis:
The documentary feature film «Aloud» collects interviews with lesbian people who are or have decided to become mothers through fertility techniques with their partners, and reflects on how heteronormative discourses go through their experiences and construction in their maternity wards and in their lesbian stocks.
El largometraje documental «En voz alta» recoge entrevistas a personas lesbianas que son o han decidido ser madres a través de técnicas de fertilidad junto a sus parejas, y reflexiona sobre cómo los discursos heteronormativos atraviesan sus experiencias y la construcción en sus maternidades y en sus existencias lesbianas.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
TERESA MARTINO
www.debordeproducciones.wixsite.com/teresamartino
Teresa Martino is an audiovisual producer. She graduated in 2005 from the Center for Cinematographic Research (CIC). In 2020, with her thesis «Aloud», she obtains a degree as a Journalist at Social Communication University (UNLP). Since 2006 she has made audiovisual pieces with a feminist and LGTBIQ + perspective. Her latest short films “Pumping” and “Revés” vindicate the fight against discrimination based on sexual orientation and gender identity.
Realizadora audiovisual, se recibe en el año 2005 en el Centro de Investigación Cinematográfica (CIC), y en el año 2020 con su tesis “En voz alta» obtiene el título de Licenciada en Comunicación Social con orientación en Periodismo (UNLP). Desde el año 2006 realiza piezas audiovisuales con perspectiva feminista y LGTBIQ+. Sus últimos cortometrajes “Pumping” y “Revés”, reivindican la lucha contra la discriminación por orientación sexual e identidad de género, ambos con reconocimiento internacional, seleccionados en diversos festivales de cine.
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
My lesbian identity and my being a filmmaker have found in heteronorm the antagonist of all my works. Aloud is a personal cry, but also a collective one, from which I invite you to reflect on how heteronormative discourses cross lesbian existences and the construction of their maternity wards.
Mi identidad lesbiana y mi ser cineasta han encontrado en la heteronorma a la antagonista de todas mis obras. En voz alta es un grito personal, pero también colectivo, desde el cual invito a reflexionar sobre cómo los discursos heteronormativos atraviesan las existencias lesbianas y la construcción de sus maternidades.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Teresa Martino
Producer / Producción: Teresa Martino
Director / Director: Teresa Martino
Camera / Cámara: Teresa Martino
Film Editor / Montaje: Teresa Martino
Sound design / Diseño de sonido: Matías Olmedo
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
15 FESAALP, Festival de Cine Latinoamericano de La Plata; 11/2020; Argentina
- Links:
Trailer English Subtitles: https://youtu.be/hww0LJPddRs
Instagram: https://www.instagram.com/envozaltafilm/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Selena
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:14:10 / ratio 2.35:1 / COLOR / 5.1 / Sony Alpha A7R iii y A7R 4 / 25 FPS / PAL / Switzerland / Drama, Thriller, Gender violence, Social Issues
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Selena, a young tourist, gets on a cab back to her hotel; but she will never make it. Ana Rieder, a crime journalist, will defend her from justice, publishing what happened that night, which only Selena knows. Ana faces the article of her life, and Selena´s life depends on her.
SELENA, une jeune touriste, prend un taxi vers son hôtel; mais elle n’y arrivera jamais. Ana Rieder, une journaliste spécialisée dans le crime, la défendra de la justice, publiant ce qui s’est passé cette nuit-là, que Selena seule sait. Ana fait face à l’article de sa vie, et Selena dépend d’elle.
Selena, una joven turista viaja en taxi rumbo a su hotel pero jamás llegará a destino. Ana Rieder, periodista de policiales, deberá defenderla de la justicia publicando lo sucedido esa noche y que solo Selena sabe. Ana está ante la nota de su vida, y la vida de Selena depende de ella.
- Synopsis / Sinopsis:
Selena, a young tourist, gets on a cab back to her hotel; but she will never make it. The ride ends in a dark wood where the driver will try to abuse her. Panic takes over the young girl. Ana Rieder, a crime journalist, will defend her from justice, publishing what happened that night, which only Selena knows. A malicious police report puts the young girl close to prison. Ana faces the article of her life, and Selena´s life depends on her.
SELENA, une jeune touriste, prend un taxi vers son hôtel; mais elle n’y arrivera jamais. Le trajet se termine dans un bois sombre où le chauffeur tentera de la violer. La panique la saisit. Ana Rieder, une journaliste spécialisée dans le crime, la défendra de la justice, publiant ce qui s’est passé cette nuit-là, que Selena seule sait. Un rapport de police malveillant met la jeune fille près de la prison. Ana fait face à l’article de sa vie, et la vie de Selena dépend d’elle.
Selena, una joven turista sube a un taxi para dirigirse a su hotel pero jamás llegará a destino. El viaje termina en un oscuro bosque donde el chofer intentará abusar de ella. El pánico se apodera rápidamente de la joven. Ana Rieder, periodista de policiales, deberá defenderla de la justicia publicando lo sucedido aquella noche y que solo Selena sabe. Un informe policial malintencionado pone a la joven cerca de la cárcel. Ana está ante la nota de su vida, y la vida de Selena depende de ella.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
GUILLERMO BARRIONUEVO
Argentine/Swiss
Guillermo Barrionuevo was born on 27.05.81 in Buenos Aires, Argentina. He graduates in 2008 as a Radio & TV Professional. In 2010 he relocates to Switzerland, where he lives today. In 2016 he returns to Argentina to train as a scriptwriter and cinema director in CIC. He returns to Switzerland in 2019 where “Selena”, the director´s debut is brought to life. His works: www.proyecto-a.com
Guillermo Barrionuevo nació el 27.05. 1981 en Buenos Aires, Argentina. Se gradúa en 2008 como profesional de Radio y TV y en 2010 se establece en Suiza hasta hoy. En 2016 regresa a Argentina para formarse como guionista y director de cine en CIC. Regresa a Suiza en 2019 donde nace el cortometraje “Selena”, su debut como director. Sus trabajos en: www.proyecto-a.com
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Director ́s debut. Produced in Zurich, Switzerland. “Selena” is a short film based on the harsh reality suffered nowadays by women around the world, and especially in Argentina – made with the intention of generating a profound reflection in societies through cinematographic work and giving notoriety to the subject so that every time justice takes these matters with more attention and seriousness.
Debut del director. Producida en Zúrich, Suiza. “Selena” es un cortometraje basado en la dura realidad actual que sufren las mujeres en todo el mundo, especialmente en Argentina, realizado con la intención de, a través de una obra cinematográfica, generar una reflexión profunda a las sociedades, y visualizar el tema para que cada vez la justicia tome estos asuntos con más atención y seriedad.
Guillermo Barrionuevo est né le 27.5.81 à Buenos Aires, Argentine. Il obtient son diplôme universitaire de Production Radio & TV en 2008. En 2010, il déménage en Suisse, où il habite encore. En 2016, il retourne en Argentine pour s´entraîner comme scénariste et réalisateur de cinéma au CIC. Il revient en Suisse en 2019 et crée «Selena», son début comme réalisateur. Ses oeuvres: www.proyecto-a.com
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Guillermo Barrionuevo
Producer / Producción: Guillermo Barrionuevo
Director / Director: Guillermo Barrionuevo
Director Assistant / Asistente de Dirección: Antonio Manco
DoP & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Juan Manuel Daher
Art Director / Dirección de Arte:
Sound design / Diseño de sonido: Daniele Oliveri
Editing/Montaje: Tomás Wilhelm, Guillermo Barrionuevo
Original Music/Música Original:
Cast / Intérpretes: Alejandra Jenni, Ana María Montero, Alex Freeman, Werner Biermeier
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– 13 Festival del Cinema dei Diritti Umani di Napoli; 11/2021; Italy
– 20 DIFF, Dhaka Int Film Festival; 02/2022; Bangladesh
- Links:
Instagram: http://instagram.com/selena_shortfilm
Trailer English subtitles: https://vimeo.com/530055477
Trailer spanish subtitles: https://vimeo.com/530053938
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Perros
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:18:30 / Camara Sony Fs7 / 24 fps / ratio 2:35 / color / Sonido. 5.1 / Argentina-Brasil / Bahía, Brasil / Drama
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
In an arid and remote place, a man, his wife, and their laborer lead a monotonous life. When an unexpected event breaks that routine, the cruelty of the patriarch will manifest itself without limits.
En un lugar árido y remoto, un hombre, su mujer y su peón llevan una vida monótona. Cuando un acontecimiento inesperado quiebra esa rutina la crueldad del patriarca se manifestará sin límites.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
KRIS NIKLISON
Artist with an international career, awarded as a filmmaker, theater director, screenwriter, playwright, cinematographer, choreographer and actress. She lived in Amsterdam, Hamburg, São Paulo and Buenos Aires. She was a pioneer of physical theater in the Netherlands, where she founded the Kris Niklison Theater Company, with which she traveled to more than 20 countries on 4 continents. She worked with Peter Greenaway, Dario Fo, The Dutch National Ballet Academy and was leading actress at Cirque du Soleil. She wrote, directed, photographed, edited and produced the award-winning feature films Diletante (in co-production with Lita Stantic), Vergel (Argentina-Brazil co-production) and the short, Perros(Argentina-Brazil co-production). She is currently working on her third feature film, El Barquero, winner of the support of Ibermedia.
Artista de trayectoria internacional, premiada como cineasta, directora teatral, guionista, dramaturga, directora de fotografía, coreógrafa y actriz. Vivió en Amsterdam, Hamburgo, São Paulo y Buenos Aires. Fue pionera del teatro físico en Holanda, país en el que fundó la Kris Niklison Theatre Company, compañía con la cual viajó a más de 20 países de 4 continentes. Trabajó con Peter Greenaway, Dario Fo, The Dutch National Ballet Academy y fue protagonista del Cirque du Soleil. Escribió, dirigió, fotografió, editó y produjo los premiados largometrajes Diletante (en coproducción con Lita Stantic), Vergel (coproducción Argentina- Brasil) y el cortometraje Perros (coproducción Argetina-Brasil). Actualmente trabaja en su tercer largometraje, El Barquero, ganador del apoyo de Ibermedia.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
I imagined PERROS 15 years ago, in Cuba. It was an idea with a certain social grip, but extreme. I tried to forget her. Time, however, was revealing that what seemed like a fantastic idea, was rather a crude and literal chronicle of veiled reality. It was thus that I found myself obliged to film it and I ended up experiencing, in the drought of the Sertão Bahiano in Brazil, together with a group of heroes who accompanied me, all the harshness that both the hyperrealism and the surrealism of the film summon.
Imaginé PERROS hace 15 años, en Cuba. Se trataba de una idea con cierto asidero social pero desmesurada. Intenté olvidarla. El tiempo, sin embargo, fue revelando que aquello que parecía una idea fantástica, era más bien una crónica cruda y literal de una realidad velada. Fue así que me vi en la obligación de filmarla y acabé experimentando, en la sequía del Sertão Bahiano de Brasil, junto a un grupo de héroes que me acompañó, toda la dureza que tanto el hiperrealismo como el surrealismo del film convocan.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Kris Niklison
Producer / Producción: Kris Niklison
Production Manager / Jefe de Producción: Ketia Damasceno
Production Assistant / Asistente de producción: Eugênio de Jesus Matos Almeida
Location Manager / Producción de Locación: Ayume Oliveira
Director / Director: Kris Niklison
Director of Photography & Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Kris Niklison (ADF)
Gaffer: Sergio Piñeyro (ADF)
Camera Assistant / Asistente de cámara: Sergio Piñeyro (ADF)
Foquista: Sergio Piñeyro (ADF)
Logger: Sergio Piñeyro (ADF)
Film Editor / Edición: Kris Niklison
Art Director / Dirección de Arte: Gilsergio Botelho
Wardrobe & Make-Up / Vestuario y Maquillaje: Kecia Prado
Sound design / Diseño de sonido: Martín Grignaschi (MPSE) (ASA)
Sound Recorder / Sonido Directo: Vinícius Barretto
VFX: Hernán Landini
Cast / Elenco: Gilsergio Botelho, Flora Rocha, Felipe Velozo
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– 22 BAFICI, Buenos Aires International Independent Film Festival; 03/2021; Argentina
– La Mujer y el cine Festival de Cine; 04/2021; Argentina
- Links:
Trailer:
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
MIA
Mine
– Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:19:17 / Blackmagic Ursa Mini Pro 4.6K / 24 fps / 16:9 / Color / NTSC / Sound: 5.1 – Stereo / México / Drama, social issues, maternity, gender violence
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Emilia, a frustrated artist, rents her uterus to her cousin, but the connection with her unborn child might be stronger than a contract.
Emilia, una artista frustrada, renta su vientre a su primo, pero el lazo de ser madre puede ser más fuerte que un contrato.
– Synopsis / Sinopsis:
Mía is the story that begins when Emilia, a young woman practicing plastic arts, decides to rent her womb to her cousin and his partner. From this moment, a furious storm engulfs the three of them as a painful reality presents an ethical and moral conflict. One empathizes with the characters and questions what he or she would do in such a situation.
Es la historia que comienza cuando Emilia una joven ,que se decida a las artes plásticas ,decide aceptar prestar su vientre a su primo y su pareja. A partir de esto comienza el gran tormento que será para los tres, una de las tantas dolorosas realidades y conflictos éticos y morales que esto presenta. Uno empatiza enseguida con los personajes y logra sentir y ponerse en duda de qué harías en su lugar.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
DIOGO HEBER
Brasilian
Diogo was born in Brasil, and grew up in Peru, Venezuela, México and France. He graduated from New York University with a major in Politics and a Minor in Creative Writing in Spanish. Diogo started his professional career working as a political consultant in political campaigns in New York and México. At 25 years old he left his position in congress to dedicate himself to socio-documentary photography, working for several NGOs. He directed several short documentaries with a social theme, one of which was shown at the Cineteca Nacional de México.
Heber nació en Brasil y creció en Perú, Venezuela, México y Francia. Es egresado de New York University con un diploma en Ciencias Políticas y Escritura Creativa. Diogo empezó trabajando en campañas políticas en Nueva York y en México. A los 25 años de edad dejó de lado el trabajo de lobbysta y se enfocó en la fotografía socio-documental trabajando para diversas ONGs. Dirigió diversos documentales de temática social, uno de los cuales fue exhibido en la Cineteca Nacional de México.
– Director Statement / Declaraciones del Director:
“Mía” is a project that was born from the unexpected. Originally when Camila contacted me a week before shooting, I was going to be the DP. However, for reasons outside our control, the original director could not participate anymore and two days before shooting I was asked to be the Director. “Mía” deals with complicated subjects, both social and legal, and I wish I had more time to prepare the approach. However, I’m glad to have been able to put together an incredible team. The whole crew and actors gave themselves completely to the project, heart and soul, to tell an important story, which I hope transmits that there are no personal judgments, but there is a necessity to change the law to protect vulnerable groups.
“Mía” es un proyecto que nació de una situación inesperada. Originalmente Camila me contactó una semana antes del rodaje, para ser el director de fotografía. Sin embargo, por razones fuera de control, el director original no pudo concretar el proyecto, y dos días antes de rodar, me invitaron a tomar el puesto de dirección. “Mía” trata de un tema muy complicado, social y legalmente, el cual me hubiera gustado tener más tiempo para preparar el acercamiento. Sin embargo, me da gusto haber logrado juntar un equipo impresionante. Todo el crew y los actores se entregaron de corazón y alma para lograr contar una historia importante, en la cual solo espero que se transmita que no hay juicios personales, pero sí una necesidad de cambiar la ley para proteger a todos los grupos vulnerables.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Camila Flamenco
Production / Producción: Fabricio Mercado, Camila Flamenco
Executive Productor / Productor Ejecutivo: Camila Flamenco
Director / Director: Diogo Heber
Cinematography / Dirección de Fotografía: Martim Guerra Silva
Art Director / Director de Arte: Karina Rodríguez
Editing / Edición: Diogo Heber
Sound Editor / Edición de Sonido: David Chavero
Original Music / Música Original: Pablo Flamenco
Cast / Actores: Camila Flamenco, Fabricio Mercado, Davison Collins
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 12 FeMujer, Santo Domingo International Women Film Festival; 03/2021; Dominican Republic
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/452317843
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Instrucciones para Adela
Instructions for Adela
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:15:00 – Color – Sound 5.1 – 2k – 1:1:85 – Argentina – dramedy, family, women, old age
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Three women, three generations. Time passes by and a farewell becomes inminent. A grandmother, a mother and a daughter spend the day in a family sailboat. Some look backwards and some look forward.
Tres mujeres, tres generaciones, el paso del tiempo y una despedida inminente. Abuela, madre e hija pasan el día en un velero familiar. Algunas miran hacia atrás y otras miran hacia adelante.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
LAURA HUBERMAN
She is a producer, screenwriter and director. She wrote and directed five short films. «Instrucciones para Adela» was winner of the INCAA Contest Historias breves. She is currently writing his first feature film «The First Summer» and developing a series to be co-produced with Turner Media. She has produced more than twenty short films.
Es productora, guionista y directora. Escribió y dirigió cinco cortometrajes, “Instrucciones para Adela” fue ganador del premio de Historias Breves del INCAA. Actualmente está escribiendo su primer largometraje “El primer verano” y desarrollando una serie. Produjo más de veinte cortometrajes.
MANUELA MARTÍNEZ
Manuela Martínez assisted acting classes and complemented her studies with writing lessons. As an actress she participated in “Sueño Florianópolis” by Ana Katz and “Familia sumergida” by María Alché, among others. She is co-writer/director of “Instructions for Adela” awarded by the INCAA in the Historias Breves competition. Nowadays, she is writing her first feature film which is an adaption of the book “Matate amor” by Ariana Harwicz.
Manuela Martínez estudió teatro y complementó sus estudios con clases de guión y dramaturgia. Como actriz participó en “Sueño Florianópolis” de Ana Katz, en “Familia Sumergida” de María Alché, entre otros. Co-escritora/directora de “Instrucciones para Adela” cortometraje ganador del premio Historias Breves del INCAA. Actualmente se encuentra escribiendo su primer largometraje, una adaptación del libro “Matate amor” de Ariana Harwicz.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Laura Huberman, Manuela Martínez
Director / Directora: Laura Huberman, Manuela Martínez
Director Assistant / Asistenta de Dirección: Lorena Lisotti
Executive Productor / Productora Ejecutiva: Jimena Blanco
Production Manager / Jefa de Producción: Sofía Toro Policino
Art Director / Directora de Arte: Mariela Rípodas
Wardrove / Vestuario: Jam Monti
Make-Up & Hair / Maquillaje y Peinado: Emmanuel Miño
Cinematography / Director de Fotografía: Joaquín Neira
Camera / Cámara: Juan Fernández
Sound Design / Diseño de Sonido: Jesica Suarez
Editing / Montaje: Constanza Curia (EDA)
Cast / Intérpretes: Elvira Onetto, Mercedes Morán, Manuela Martínez,
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 35 Mar del Plata IFF; 11/2020; Argentina
– 19 Dhaka International Film Festival; 01/2021; Bangladesh
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Marquetalia
- Technical Info / Información Técnica:
(2022) / 01:02:00 / ratio 1.85:1 / COLOR / SOUND 5.1 / Argentina / Documentary Feature / Women, Family, Political, Portrait, Politic
- Synopsis / Sinopsis:
A camera burst into the privacy of Elida Baldomir, the only woman with military responsibility in Tupamara Guerilla. The end of her life takes place in a small apartment in Montevideo, Uruguay, with the sole company of her cat. Years of imprisonment and the long-lasting effects of torture dwell in her body; in every step, with every memory, and in every look.
Una cámara irrumpe en la intimidad de Elida Valdomir, única mujer con responsabilidad militar en la guerrilla tupamara. El final de su vida transcurre en un pequeño departamento en Montevideo con la sola compañía de su gata. Los años de cárcel y las secuelas de la tortura viven en su cuerpo, en cada paso, recuerdo y mirada.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
Laura Linares (1978, Argentina), It’s a documentary filmmaker, currently finishing the post-production of her third film, Marquetalia (INCAA, 2019). She premiered her second film, «Dulce Espera» («Expectancy», INCAA, 2011), winner of the Raymundo Gleyzer Prize and official selection of the Malaga Film Festival. In 2005, at the Mar del Plata Film Festival, she premiered «Zapatillas Nuevas», winner of the contest “Films About the Crisis» (INCAA, 2003). She is formed in filmmaking, dramaturgy, and scriptwriting.
Laura Linares (Argentina). Documentalista y periodista, actualmente trabaja en su tercera película documental, Marquetalia (INCAA 2018). Estrenó Dulce Espera (INCAA 2011), ganadora del premio Raymundo Gleyzer y selección oficial del Festival de Málaga, España. En 2005 estrenó en el Festival de Cine de Mar del Plata, Zapatillas Nuevas, ganador del concurso Películas documentales sobre la crisis (INCAA 2003). Se formó en realización, dramaturgia y guión.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Just like an anonymous photo album found on the street, Elida is about to disappear, and with her a distant world where life and death were played every day as minor goods. I have been writing and documenting about old age and the fading into oblivion of former Tupamaro political prisoners for years. But it wasn`t until now that I was able to feel that I could touch the history with my own hands. It seemed impossible to grasp. Even though I was able to find that past in pieces, through interviews and files, I knew it existed in more subtle ways, in the marks and traces they carry in the present. For a long time, I made short and sporadic trips to Montevideo, trying to find these marks in different men and women who are going through the end of their lives in confinement or loneliness. There are thousands of former Uruguayan political prisoners who coexist with the present without being seen. Then I met Elida. Mutual and immediate empathy was the gateway to be able to see and register those marks head-on, uncloaked. I moved in with her and her cat to the five squared meter studio apartment for a whole month. A narrow space separated our beds, and the talks before sleeping, or during breakfast, became moments of stories, laughter, and complicity. It is from this meeting moment between the two, that I tell her story, which is now mine as well.
Como un álbum de fotos anónimas encontradas en un tacho de basura, Elida está por desaparecer, y con ella un mundo lejano donde la vida y muerte se jugaban todos los días como bienes menores. Hace años, documento y escribo sobre la vejez y el olvido de los ex presos políticos tupamaros sin sentir, hasta ahora, que podía tocar la historia con mis propias manos. Se me hacía inasible. Si bien podía encontrar ese pasado parcialmente en entrevistas y archivos, sabía que existía en formas más sutiles en las marcas y rastros que ellos cargaban en el presente. Durante mucho tiempo realicé viajes cortos y esporádicos a Montevideo, intentando encontrar estas marcas en distintos hombres y mujeres que transitan el final de sus vidas en el encierro o la soledad. Son miles los ex presos políticos uruguayos que hoy conviven con el presente sin ser vistos. Lo que no es mirado, ¿existe?. En habitaciones anónimas de geriátricos, en departamentos pequeños y precarios, los fui encontrando con toda su historia encima y la certeza de haber sido olvidados por una sociedad que se niega a condenar los crímenes de la dictadura. Entonces conocí a Elida. La empatía mutua e inmediata fue la puerta de entrada para poder mirar y registrar esas marcas de frente, sin disimulo. Entonces dejé de buscar en muchos, para dedicarme solo a ella. Decidí que las visitas cortas eran insuficientes y por un mes me mude con ella y su gata al mono-ambiente de 5 metros cuadrados. Un pequeño espacio separaba nuestras camas, y las charlas antes de dormir o el desayuno al despertar se convirtieron en espacios de relatos, risas, y complicidad. Desde este encuentro entre las dos, cuento su historia, que ahora también es la mía.
- Overview / Ficha técnica:
Director / Director: Laura Linares
Script / Guión: Laura Linares
Production / Producción: Hernán Virues, Laura Linares
Cinematography & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Melina Terribili
Film Editor / Montaje: Pablo Rabe
Sound design / Diseño de sonido: Andrés Perugini
Original Music / Música Original: Julián Di Pietro
Cast / Elenco: Elida Baldomir
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 34 Rencontres de Toulouse Latin American Film Festival; 03/2022; France
- Links:
Trailer:
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Una Casa Sin Cortinas
A House Without Curtains
– Technical Info / Información Técnica
(2021) / 01:32:00 / ratio 16:9 / COLOR + B&W / SOUND 5.1 / Camera: blackmagic / 24 FPS / Argentina-Spain / Women, political, history, social issues
– Logline
The dancer Isabel Perón became the first female president of the Americas. But her life and her story have been forgotten.
Desconocida como bailarina, Isabel Perón se transformó en la primera presidenta mujer de América. Su vida y su historia, sin embargo, permanecen en el olvido.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta
María Estela Martínez, better known as Isabel Perón, achieved what Evita Perón never could: From an unknown cabaret dancer, she became the first female president of the Americas. But after surviving prison and exile, Isabel was forgotten in popular memory.
La bailarina María Estela Martínez, más conocida como Isabel Perón, logró lo que no pudo Evita: ser la primera presidenta mujer de América. Sin embargo, su imagen se borroneó hasta transformarse en una figura fantasmal de la historia argentina.
– Synopsis / Sinopsis
María Estela Martínez, better known as Isabel Perón, achieved what Evita Perón never could: From an unknown cabaret dancer, she became the first female president of the Americas. But after surviving prison and exile under South America’s most brutal military dictatorship, Isabel was forgotten in popular memory. “Una casa sin cortinas” (A House Without Curtains) uncovers why Isabel still haunts Argentina today.
La bailarina María Estela Martínez, más conocida como Isabel Perón o Isabelita, logró lo que no pudo Evita: transformarse en la primera presidenta mujer de América. Sin embargo, a pesar de haber integrado la fórmula más votada de la democracia argentina junto con Juan Perón, y de haber sobrevivido a la cárcel y el exilio, su figura fue olvidada. En su búsqueda, UNA CASA SIN CORTINAS construye una memoria coral sobre esta figura ausente de la historia argentina.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JULIAN TROKSBERG
Julián Troksberg (1975, Buenos Aires) is a documentary filmmaker and writer. He is the director of the feature-length documentaries “Simon: Hijo del pueblo” (“Simon Son of the People”, 2013, co-directed with Rolando Goldman) and “Furia, las peleas de Carlos Monzón» (“Fury: the Fights of Carlos Monzón,” 2019). His short stories have been published in anthologies in Argentina and the United States.
Julián Troksberg (1975, Buenos Aires). Dirigió y escribió los largometrajes documentales «Furia, las peleas de Carlos Monzón» (2019) y «Simón hijo del pueblo» (2013, en codirección con Rolando Goldman). Publicó sus cuentos en antologías en Argentina y Estados Unidos, y en su libro «La ruta hacia acá».
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
I was born during the presidency of Isabel Perón. In 1976, my father was disappeared from the same military dictatorship that overthrew and imprisoned Isabel. When I turned 40 – almost four decades after those events – and after years of public reckoning with the dictatorship and the desaparecidos, I became immersed in an attempt to try to understand why Argentines have nonetheless erased the memory of Isabel Perón, leaving her in the shadows of oblivion. Why has she been so forgotten? To answer this question, the documentary sets off on a journey of popular and personal memory through Spain and Argentina to shed light on this central but overlooked figure. I uncovered private and public archives and I interviewed a range of outlandish figures – from politicians to fortune tellers, to artists and neighbors – in whose stories the political, tragic, bizarre, and personal intersect. The film reconstructs Isabel Perón’s history, from her beginnings as an unknown dancer, to her rise as the first woman president of the Americas, to the brutal military coup that toppled her government and sent her into exile in Spain, where she has lived out of the public eye since 1981. There, in the suburbs of Madrid, the story ends, though the enigma of Isabel remains.
Nací a fines de 1975, durante la presidencia de Isabel Perón. Mi papá, peronista, fue desaparecido 11 meses después, bajo la dictadura militar que destituyó y encarceló a Isabel Perón. Sin embargo para mi mamá, con quien me crié, la figura de Isabelita resumía todo lo malo que profundizaría la dictadura y era Isabelita la que había abierto el agujero que tragó la fantasía revolucionaria y la vida familiar. Los años fueron pasando y entendí que la figura de Isabel no era sólo molesta para mi madre, sino que era incómoda para buena parte del arco político argentino, y para el peronismo en particular. Pero lo cierto es que la política argentina está llena de figuras y personajes incómodos, y hasta los políticos más oscuros encuentran siempre alguien que hable de ellos o que los reivindique. Lo que no pasaba con Isabel. Transcurrían los años y los gobiernos y la sensación era que Isabel era un personaje cada vez más lejano. Desde que dejó Argentina se quedó a vivir en España, apenas aparecía fugazmente en la televisión, esa figurilla barroca de apellido Perón se fuera derritiendo hasta borronearse del todo. Hasta entrar en un olvido del que no saldría más. Cuando cumplí 40 años se habían cumplían también 40 años del gobierno de Isabel Perón. Y si bien después del 2001 los procesos de memoria en Argentina fueron mutando las formas de recordar, los temas del pasado se volvieron presentes y la dictadura reapareció como tema recurrente en el discurso público, la política, la justicia, los medios, las películas y la televisión, raramente se decía algo sobre la Isabel. ¿Qué sabemos de María Estela Martínez, la bailarina, la esposa de Juan Perón, que bajo el nombre Isabel se transformó en la primera presidenta mujer de las Américas y la única presidenta argentina que pasó 5 años 3 meses y 11 días presa? Al empezar a rastrearla su figura parece parecía catalizar muchas de las contradicciones del movimiento peronista y, por qué no, de nuestro propio país. Llegó a la presidencia con los votos del pueblo peronista, pero abrió la puerta a las políticas económicas ortodoxas; su gestión resultó desastrosa, pero fue ella misma la que soporto el golpe militar; estuvo presa, pero antes había sido su propio gobierno el que profundizó la represión. El silencio y las contradicciones que le envuelven me llamaron la atención y es por eso que decidí hacer esta película. Lo primero que me preguntó mi familia, en especial mi mamá, fue “¿para qué?”. Trabajé UNA CASA SIN CORTINAS como una búsqueda simbólica y real de María Estela Martínez de Perón. Una suma de cartas, fotos, archivos fílmicos, radiales y televisivos, palabras y recuerdos sobre ella; así como, y a partir de la comunicación epistolar que comencé, la propia construcción de un viaje para encontrarla. Un viaje de ida y vuelta entre el pasado y el presente, para sumergirse en los recuerdos de las décadas del ‘60, ‘70 y ’80. Y en lo que ahí queda de Isabel: sus rastros y sus restos. Y que, a la vez, no pueda dejar de ser un viaje personal, donde lo histórico se mezcla con lo más íntimo. Con todo esto UNA CASA SIN CORTINAS resultó ser una memoria coral, una reconstrucción arqueológica sobre el personaje de Isabel Perón y la búsqueda de la propia Isabel en Madrid. Y también en una indagación sobre cómo se diluyen y trastocan los recuerdos, los modos selectivos con los que se construye memoria, y las formas que adopta la política en argentina. Y en todo caso en cómo a veces los datos más triviales pueden ser los más trascendentales.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Omar Ester (HO), Julián Troksberg
Producer / Producción: Julián Troksberg, Pablo Gerson
Executive Production / Producción Ejecutiva: Natalia La Porta
Director / Director: Julián Troksberg
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Luciano Zito
Film Editor / Montaje: Omar Ester (HO)
Sound design / Diseño de sonido: Pablo Trilnik
Original Music / Música Original: Pablo Trilnik
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 22 BAFICI; 03/2021; Argentina
– Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/417355138
Instagram: https://www.instagram.com/unacasasincortinas/
Facebook: https://www.facebook.com/unacasasincortinas/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Como el cielo después de llover
The calm after the storm
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 01:12:00 / ratio 1.85:1 / COLOR / SOUND 5.1 / FPS 25 / Colombia-Argentina / First Documentary Feature / Women, Family, Feminism, Social issues, Cinema, Portrait, Road Movie
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Mercedes returns to her native city to join her father, in the shooting of his film. In the encounter of both filmmakers’ ways of looking, her mother’s silence, and her brother’s stubbornness, Mercedes embraces her family’s endless contradictions in order to find her own beginning.
Mercedes regresa a su ciudad natal para acompañar el rodaje de la película de su padre. En el encuentro de sus dos miradas, el silencio rotundo de su madre y la obstinación de su hermano, Mercedes abraza las infinitas contradicciones de su familia para buscar allí su propio comienzo.
- Synopsis / Sinopsis:
Mercedes returns to her native city to join her father, Victor, in the shooting of his film. He is a director who has filmed his family throughout the years. In the encounter of both filmmakers’ ways of looking, her mother’s silence, and her brother’s stubbornness, Mercedes embraces the time they shared in their home videos and her family’s endless contradictions in order to find her own beginning.
Mercedes regresa a su ciudad natal para acompañar el rodaje de la película de su padre, Víctor. Un director que se ha encargado de registrar a su familia a lo largo del tiempo. Entre el encuentro de sus dos miradas, el silencio rotundo de su madre y la obstinación de su hermano, Mercedes abraza el tiempo compartido del archivo y las infinitas contradicciones de su familia para buscar allí su propio comienzo.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Después de varios años en Buenos Aires, Mercedes regresa a Medellín para trabajar con su padre en el rodaje de la película La mujer del animal. Allí se encuentra con las contradicciones de su padre, un director de cine tratando de hacer una película de género en un país lleno de violencia. También se reencuentra con el pasado a través del archivo familiar, creado no solo por los vídeos caseros hechos por su padre, sino también por el diario que su madre escribió para ella mientras esperaba su nacimiento. Ambos archivos íntimos nos dejan ver el enorme espacio que separa la experiencia de la maternidad y la paternidad en una familia colombiana. ¿Alcanzarán estas imágenes a componer la historia de una familia o solo serán la prueba de lo que no se dice y nos empuja a un posible comienzo?
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MERCEDES GAVIRIA JARAMILLO
Medellín, Colombia. Sound technician and film director from Universidad del Cine. She participated with her short film “Silence before” (2016, 10′) at FICCI and BAFICI. At BAFICI 2018 she won the ASA’s Award for Best Sound of “Daughters of Fire” by Albertina Carri. In 2018 she completed the Postgraduate Film Program at the Torcuato di Tella University. “The calm after storm” is her first feature film.
Nació en Medellín, Colombia. Es sonidista y directora de cine. Participó con su cortometraje “Silencio antes”, (2016, 10’) en FICCI y BAFICI. En BAFICI 2018 obtuvo el premio ASA al Mejor Sonido de “Las hijas del fuego” de Albertina Carri. En 2018 realizó el posgrado en Cinematografía en la Universidad Torcuato di Tella. “Como el cielo después de llover” es su primer largometraje documental.
Born in Medellín, Colombia, in 1992. Sound technician and film director. In 2016 she graduated in Cinematographic Direction of the University of Cinema. She participated with her short film “Silence before” (2016, 10′) at FICCI and BAFICI. At BAFICI 2018 she won the ASA’s Award for Best Sound of “Daughters of Fire” by Albertina Carri. This year she completed the Postgraduate Film Program at the Torcuato di Tella University. “The calm after storm” her first feature film participated in residences such as Tres Puertos Cine and Walden. Also, she was selected for the Work in Progress of the Mar del Plata International Film Festival, and in 2019 at the Work in Progress of the Cartagena de Indias International Film Festival, Femme Revolution Film Fest of Mexico, and the BAM (Bogotá Audiovisual Market). She participated with her film in Bienal de Arte Joven 2019 where she also premiered her documentary short film “While We Are” (2018, 15 ‘). She is currently a sound teacher at the FUC and post-producer of sound in her studio, Atalante.
Nació en Medellín, Colombia en 1992. Es sonidista y directora de cine. En el 2016 se recibió del profesorado en Dirección Cinematográfica de la Universidad del Cine. Participó con su cortometraje “Silencio antes”, (2016, 10’) en FICCI y BAFICI. En BAFICI 2018 obtuvo el premio ASA al Mejor Sonido de “Las hijas del fuego” de Albertina Carri. En 2018 realizó el posgrado Programa de Cine en la Universidad Torcuato di Tella. “Como el cielo después de llover”, su primer largometraje, participó en residencias como Tres Puertos Cine y Walden. En el mismo año fue seleccionada para el WIP del Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, y en 2019 en el WIP del Festival internacional de Cine de Cartagena de Indias, Femme Revolution Film Fest de México y el BAM (Mercado audiovisual de Bogotá). Participó con su película en desarrollo en la Bienal de Arte Joven 2019 donde también estrenó su cortometraje documental “Mientras estamos” (2018, 15’). Actualmente es profesora de sonido de la FUC y post-productora de sonido en su estudio, Atalante.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
As far back as I can remember, the only way my father related to the world was through a camera. In the early 90s, my father established himself as a film director due to the poetry he had found when filming the marginal outskirts of Medellin. With the intention of making up for the time he didn’t spend with his family during the shootings of his films, he began recording with a video camera the private moments he spent with us. I grew up watching those images of the past my father had collected for years, with no other purpose than to preserve a family memory. Meanwhile, his films were set outside our house. But after being in the shooting of one of his films, “The Animal’s Wife”, I began thinking of that archive of private images more and more. I began to think these gestures of private life could be valuable for cinema. I sensed it was a different way from my father’s understanding of cinema, but I began to increasingly identify with it. I gradually moved away from the idea of the main conflict, and the Whole transformed into a rhizomatic text. Different images and family times began to tangle. Intuition had a very important role in this film. I never thought very much about the movie I was making. My only certainties were that I was going to my father’s shooting and that I could question what I thought was immobile -that is, the time we shared- through the appropriation of our family recordings. This is how I began a journey through the varied textures that make up this private archive. It is a questioning of the time we shared and that we save in different formats; phone conversations, e-mail correspondences, a personal diary my mother wrote when she was pregnant with me, and a daily record my filmmaker-father kept. But this film goes further than telling my own story and exploring my own relationship with my father, as it shows how a little girl’s expectations fall apart. She’ll have to face her own experience in order to grow up, discover her own images of the world, and take a stance on the cinema she wants to make.
Desde que tengo uso de razón supe que la única manera en la que mi papá se relacionaba con el mundo era a partir de una cámara. A principio de los años noventa mi papá se había consagrado por la poesía que había encontrado su cine en el mundo periférico y marginal de la ciudad de Medellín. Y en su afán de recuperar el tiempo perdido con su familia por los tiempos naturales de los rodajes, comenzó a registrar con una cámara los momentos íntimos que pasaba con nosotros. Crecí viendo esas imágenes del pasado que mi papá había acumulado por años, sin ninguna finalidad más que preservar una memoria familiar, mientras su cine estaba sucediendo por fuera de la casa. Pero después de haber estado en el rodaje de una de sus películas “La mujer del Animal”, comencé a pensar cada vez más en ese archivo y vi que en esas imágenes íntimas y en los gestos de la vida privada había también algo valioso para el cine. Intuí que era otra forma alejada a la que mi papá había concebido pero con la que yo empezaba a identificarme mucho más. Me fui alejando de la idea de un conflicto central y el Todo se transformó en un texto rizomático, Donde se empezaron a enredar todo tipo de imágenes y de tiempos de mi familia. En esta película la intuición tuvo un lugar importante. Nunca pensé muy bien qué película estaba haciendo. Mi única certeza era que yendo al rodaje de la película que estaba por filmar mi papá y la apropiación del archivo podía cuestionar lo que se había presentado como inmóvil en el tiempo que habíamos compartido. Es así como comienza el recorrido por las diferentes texturas que componen este archivo íntimo. Una pregunta al tiempo compartido que atesoramos en distintos formatos; conversaciones telefónicas, correspondencia por mails, un diario que escribió mi mamá cuando estaba embarazada de mí y un registro cotidiano realizado por mi padre cineasta. Pero más allá de contar mi propia historia, más allá de explorar la relación con un padre cineasta, esta película muestra cómo las expectativas de una niña se derrumban y se enfrenta a su propia experiencia para poder crecer, descubrir sus propias imágenes del mundo y encontrar la posición en el cine que quiere hacer.
- Overview / Ficha técnica:
Director / Director: Mercedes Gaviria Jaramillo
Script / Guión: Mercedes Gaviria Jaramillo
Compañía productora: Antorcha films, Invasión cine
Producción / Production: Mercedes Gaviria Jaramillo, Jerónimo Atehortúa Arteaga
Executive producer / Producción Ejecutiva: Laura Castillo
Cinematography / Dirección de Fotografía y Cámara: Mercedes Gaviria Jaramillo, Mauricio Reyes Serrano, Alejandra León
Film Editor / Montajista: Rodrigo Traverso, Florencia Gómez García
Art Director / Dirección de Arte:
Sound Design / Diseño de sonido: Marcos Canosa
Sound / Sonido Directo: Mercedes Gaviria Jaramillo, Lucas Larriera
Original Music / Música Original: Matías Gowland
Cast / Elenco: Víctor Gaviria, Marcela Jaramillo, Matías Gaviria, Mercedes Gaviria, Elvira Berrío
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 51 Visions du Réel, International Film Festival Nyon; 04/2020; Switzerland
– 23 GIFF, Guanajuato International Film Festival; 09/2020; México
– 58 Gijón/Xixón International Film Festival (Best Film: Critics Award); 11/2020; Spain
– 35 Mar del Plata International Film Festival (Special Mention: Critics Award); 11/2020; Argentina
– 12 Cali International Film Festival; 11/2020 (Best Director); Colombia
– 7 Festival de Cine Al Este – Argentina; 12/2020; Argentina
– 42 Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2020; Cuba
– 17 Documenta Madrid International Documentary Film Festival; 12/2020; Spain
– 8 Transcinema, International Film Festival; 01/2021; Perú
– 50 Rotterdam International Film Festival; 02/2021; The Netherlands
– 2 Femme Revolution Film Festival; 03/2021; Mexico
– 20 Doc Fortnight, MoMA’s Festival of International Nonfiction Film and Media; 03/2021; US
– 22 JIFF, Jeonju International Film Festival; 04/2021; Republic of Korea
– 2 Vanda Duarte Festival de Cine de Mujeres y Disidencias Latinxs; 04/2021; Argentina
– 2 HER Docs Film Festival; 09/2021; Poland
– WIP:
59 FICCI; 03/2019; Colombia
33 Mar del Plata International Film Festival; 11/2018; Argentina
– Developing: 3 Puertos Cine, Residencias Walden
- Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/397645734
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Sin Título
SIN TÍTULO
– Technical Info / Información Técnica:
(2019) – 00:06:33 – Color – Sound Stereo – PAL – 24 fps – 16/9 – México/US – animation short film, Women, Gender Violence, Social Issue, gender equality, migration
– Logline:
She works in a northern Mexican border town. She remembers her papa’s stories and her mama’s hopes for a better life, all while wandering through a dream from which she cannot awake.
Ella trabaja en un pueblo en la frontera, al norte de México; recuerda las historias de su padre y las esperanzas de una vida mejor de su madre mientras vaga por un sueño del cual no puede despertar.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A young woman comes to a Mexican border town looking for a better life. She finds work in a maquiladora like so many other women her age. Today, she walks through a dream, unable to shake the feeling that she has lost something.
Una joven viene a un pueblo en la frontera, al norte de México buscando una vida mejor. Encuentra trabajo en una maquiladora como muchas otras jóvenes de su edad. Hoy, ella camina por un sueño, incapaz de sacudirse la sensación de haber perdido algo.
– Synopsis / Sinopsis:
A young woman recounts the fairy tales her father told long ago. She also remembers how her mother fought to find a better life. She remembers coming to this Mexican border town, a place that promised a future. At least here, there is work to be found. She works in a border town factory. Her steady work gives her hope her mother never had. Here she has found some independence and hope. But she finds herself wandering through a dream. What has she lost and can she wake up?
Una joven recuerda los cuentos de hadas que su padre le contó hace mucho tiempo. Ella también recuerda como su madre luchó para encontrar una vida mejor. Ella recuerda venir a esta ciudad fronteriza, un lugar que prometía un futuro. Al menos aquí se puede encontrar trabajo. Ella trabaja como maquiladora en la frontera. Su trabajo constante le da la esperanza que su madre nunca tuvo. Aquí ella ha encontrado independencia y esperanza. Pero se encuentra caminando a través de un sueño. Qué es lo que ha perdido y podrá despertar?
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JOSÉ LUIS SILVA ANDRADE
Jose Silva is a graphic artist and an independent animator. He is originally from Guanajuato, Mexico and currently works as a professor in the in Animation Department at the Savannah College of Art and Design in Savannah, GA in the US.
José Silva es un artista gráfico y un animador independiente. Es originario de Guanajuato, México y actualmente se desempeña como profesor en el Departamento de Animación en el Savannah College of Art and Design in Savannah, GA en los EU.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Sin Titulo aims to bring attention to the plight of a woman in Mexico and the world beyond. This film is a rotoscope animation from Jose Luis Silva. Silva, a graphic artist, and independent animator, has always explored his native Mexican culture through his art. In Sin Titulo, he asks questions about the darker side of Mexican culture and the treatment of women. The idea for the film began many years ago when Silva became aware of the rape and murder of women in the border town of Juarez, Mexico. Since 1993 hundreds of young women, mostly women who have come to Juarez to work in factories have been raped and murdered. The problem is not isolated to Juarez. Femicide, women being killed simply for being women, has reached epidemic proportions in Mexico and other Latin American countries and there seems to be no end to this problem in sight. As an artist, Silva takes a hard look at his native culture and asks viewers to do the same. Unfortunately, there seems to be no end to the problem in sight.
When I first began working on this short animated film, my focus was on the brutal murder of young women in Ciudad Juarez in Northern Mexico. From around 1994 to 2010, it is estimated that 250 women were murdered every year. In 2012, that number rose to 312. In present-day Femicide in Mexico has reached pandemic proportions. Femicide, the torture, and murder of women for being women, is not isolated to Ciudad Juarez. In 2014 in El Estado de Mexico, a state in central Mexico, 400 women and girls were reported missing and assumed to be dead in that year alone. In 2017, according to the National Human Rights Commission in Mexico (CNDH), 7 women were killed every day. However, Mexico is not alone, similar stories can be told about Honduras, Colombia, and Argentina, and although Latin America has the highest reported numbers of femicide, the problem extends throughout the world.
Sin Titulo tiene como objetivo llamar la atención sobre la difícil situación de las mujeres en Mexico y el mundo. Este corto es una animación en rotoscope de José Luis Silva. Silva, artista gráfico y animador independiente, siempre ha explorado su cultura natal como mexicano a través de su arte. En Sin Titulo, hace preguntas sobre el lado oscuro de la cultura mexicana y el trato a las mujeres. La idea del film comenzó hace muchos años cuando Silva se dio cuenta de la violación y el asesinato de mujeres en la ciudad fronteriza de Juárez, México. Desde 1993 cientos de mujeres jóvenes, en su mayoría mujeres que han venido a Juárez para trabajar en fábricas, han sido violadas y asesinadas. El problema no se limita a Ciudad Juárez. El femicidio, mujeres asesinadas simplemente por ser mujeres, ha alcanzado proporciones epidémicas en México y en otros países latinoamericanos y parece que el problema no tiene fin. Como artista, Silva analiza su cultura nativa y pide a los espectadores que hagan lo mismo. Lamentablemente, no parece haber un final para el problema a la vista.
Cuando comencé a trabajar en este corto animado, me enfoqué en los brutales asesinatos de mujeres jóvenes en Ciudad Juárez, en el norte de México. Entre 1994 y 2010, se estima que 250 mujeres fueron asesinadas cada año. En 2012, el número aumentó a 312. Actualmente el femicidio en México ha alcanzado proporciones pandémicas. El femicidio, la tortura y el asesinato de mujeres por ser mujeres, no se limita solo a Ciudad Juárez. En 2014 en el Estado de México, en el centro del país, 400 mujeres y niñas fueron reportadas como desaparecidas y se suponen muertas en ese año. En 2017, según la Comisión Nacional de Derechos Humanos en México (CNDH), 7 mujeres fueron asesinadas cada día. Sin embargo, México no está solo, se pueden contar historias similares en Honduras, Colombia y Argentina, y aunque América Latina tiene el mayor número de femicidios reportados, el problema se extiende por todo el mundo.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: José Luis Silva Andrade
Director / Director: José Luis Silva Andrade
Production / Producción: José Luis Silva Andrade
Animation / Animación: José Luis Silva Andrade
Sound Design / Diseño de Sonido: José Luis Silva Andrade
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 4 Anima Latina, Latinamerican Animation Film Festival (Distribution Prize); 06/2019; Argentina
– 8 Mic Género, International Film Festival with Gender Perspective; 08/2019; México
– 14 SHORTS MÉXICO, Festival Internacional de Cortometrajes de México; 08/2019; México
– 1 Humano Film Festival, Festival de cine sobre derechos humanos; 09/2019; México
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/269310599
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
La Inserción
The Infiltration
– Technical Info / Información Técnica:
(2019) / 00:11:19 / HD 1920×1080 / Sony af7 / 24 fps / NTSC / Color / 1,85:1 /Sound: Stereo / Argentina-Brasil / Drama, Crime, Thriller
– Logline:
Betrayal becomes revenge.
La traición es venganza.
– Synopsis / Sinopsis:
Álvaro is an Italian-Argentinian living in Buenos Aires, 2018. Influenced by Angela his criminal wife, assassinates the boss of the mafia opponent: Carlos Marchessi. Stunned and hasty in front of the assassination, it takes a calm night where it meets Vera, an overwhelming woman with whom it begins a romance. Leaving him wrapped in a love triangle of pleasure, vengeance, and murders.
Álvaro es un Italo-Argentino en Buenos Aires del 2018. Influenciado por su mafiosa esposa Ángela, asesina al jefe de la mafia oponente: Carlos Marchessi. Aturdido y precipitado frente al asesinato, toma un sosiego nocturno en donde conoce a Vera, una mujer avasallante con quien comienza un romance. Dejandolo envuelto en un triángulo amoroso de placer, venganza y asesinatos.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
DANIELA SCHIAFFINO
Daniela Schiaffino was born in 1985 in Buenos Aires, Argentina. She is a director, continuist and assistant director. She started her studies in audiovisual direction at CIEVYC, finishing them in 2010 by directing two short-films: ¨Repentina¨ (2007) and ¨Juego de Mentes¨ (2008). From 2009 to 2015, she worked in 15 films produced by INCAA (The National Institute of Film and Audiovisual Arts) and as assistant director, continuist, and production manager, namely: She also made 11 video clips and 10 short films as assistant director. In 2012 Daniela completed script courses at San Martin Cultural Center. Currently, she is finishing the script for her latest short film, ¨La Penetración¨.
Daniela Schiaffino nace en el año 1985, en Buenos Aires, Argentina. Es directora, continuista y asistente de dirección. En el año 2006 inicia la carrera de dirección audiovisual en el CIEVYC, la cual termina en el año 2010, con dos cortometrajes como directora ¨Repentina¨ (2007), ¨Juego de Mentes¨ (2008). Del año 2009 al 2015 trabaja en 15 largometrajes dependientes del INCAA como asistente de dirección, continuista y jefa de producción. Realiza 11 videos clips de asistente de dirección y 10 cortos como asistente de dirección. En el año 2012 realiza cursos de guion en el San Martin. Al día de hoy se encuentra terminando el guion de su próximo cortometraje ¨La penetración¨.
– Director Statement / Declaraciones del Director:
The project was born in the year 2015 through various elements (props, costumes, photography, phrases) that lead me to generate a mafia atmosphere with dark characters, tied to ties and family legacies. The project had two months of pre-production and four days of filming night in the city of Buenos Aires (Argentina) and one year of post-production. It is the second short film financed by my production agency (Cinemarte) and for 2019 is heading to the presentation of another project «Sureños¨.
I based in a fragment of the Life of Galiffi Agate (1916-1985), daughter of John Galiffi, a Sicilian gangster known as Chicho Grande or Al Capone of Rosario. He was a famous Italian mobster who lived in the city (Rosario), although he indicated that his work as an entrepreneur. The story of the one that the yellow press of the 20s and 30s nicknamed «Don Chicho» and then «Big Chicho», he abdicated as the boss of the Mafia Rosario who made the mistake of kidnapping and unskilled, kill an untouchable member of the Argentine oligarchy. After the deportation of his father to Italy, Ágata organized a band with his mistress to become the treasure of the Bank of Tucumán; failing in the attempt, was stopped in Rosario, locked in a cage in the “Alienadas” asylum in Tucuman for eight years.
The story of Agata encouraged me to vindicate that woman who managed to lead the mafia of her father, but, on this occasion, the plan was not frustrated but also the insertion of a daughter into the Mafia, where her ritual of initiation is nothing less than to avenge the honor of her deceased father by the hands of a man who is managed by an enemy. Remarking the feminine preponderance in which the conflict is the power between these two women (Vera-Angela) and their mafias, beyond that man (Álvaro). Present the technique of ¨penetration¨ to a mafia that infiltrated spy (Vera) able to maintain a loving relationship with his opponent (Álvaro) to eliminate the power of the opposite Mafia (Angela) and avenge the murder of his father (Carlos Marchessi).
El proyecto nace en el año 2015 a través de varios elementos (utilería, vestuario, fotografía, frases) que me encaminaron a generar una atmósfera mafiosa con personajes oscuros, atados a lazos y legados familiares. El proyecto tuvo 2 meses de pre producción y 4 días de rodaje nocturno en la ciudad de Buenos Aires (Argentina) y 1 año de post producción. Es el segundo cortometraje financiado por mi productora (Cinemarte) y para el 2019 se encamina a la presentación de otro proyecto “Sureños¨.
Me base en un fragmento de la vida de Ágata Galiffi (1916-1985), hija de Juan Galiffi, gánster Siciliano conocido como Chicho Grande o el Al Capone de Rosario. Fue un famoso mafioso Italiano que vivió en la ciudad (Rosario) aunque este indicaba que su trabajo era de empresario. La historia de aquel al que la prensa amarilla de las décadas del 20 y 30 apodó “Don Chicho” y luego “Chicho Grande”, sindicó como el jefe de la mafia rosarina que cometió el error de secuestrar y por impericia, matar a un intocable miembro de la oligarquía argentina. Tras la deportación de su padre a Italia, Ágata organizó una banda junto a su amante para hacerse del tesoro del Banco de Tucumán, fallando en el intento fue detenida en Rosario, la encerraron en una jaula en el Asilo de Alienadas tucumano durante ocho años.
La historia de Ágata me incentivó el revindicar aquella mujer que logró liderar la mafia de su padre, pero, en esta oportunidad, el plan no fuera frustrado sino también la inserción de una hija a la mafia, donde su ritual de iniciación no es nada menos que es vengar el honor de su padre difunto por las manos de un hombre que es manejado por una enemiga. Remarcando la preponderancia femenina en la cual el conflicto sea por el poder entre esas dos mujeres (Vera- Ángela) y sus mafias, más allá de aquel hombre (Álvaro). Presentar la técnica de ¨penetración¨ a una mafia, aquella espía infiltrada (vera) capaz de mantener una relación amorosa con su oponente (Álvaro) para eliminar el poder de la mafia opuesta (Ángela) y vengar el asesinato de su padre (Carlos Marchessi).
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Daniela Schiaffino
Director / Director: Daniela Schiaffino
Director Assistant / Asistente de Dirección: Mariano Tobar
Producer / Producción: Agustín Contrera, Daniela Schiaffino, Florisvaldo Junior
Production manager / Jefa de Producción: Julieta Montoto
Cinematography / Dirección de fotografía: Leonel Pasos scioli
Camera / Cámara: Mariano Dawidson
Gaffer: Mauro Tedeschi, Martin Benavent
Art Director / Dirección de arte: Cecilia Castro
Costume Design / Vestuario: Manuela Maglio
Make-Up / Maquillaje Celeste Dunan
FX: Franco Buratini
Editing / Edición: Martin Blusson
Sound Design / Diseño de sonido: Lucas Ulecia
Post-Production Color / Corrección de Color: Lionel cornistein
Cast / Intérpretes: Tomas Baillie, Natalia Pelayo, Ivana Shiaffino, Aitor Miguens, Emiliano Carrazone, Juan Ortiz, Chucho Fernández
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
Facebook: https://www.facebook.com/La-inserci%C3%B3n-Cortometraje-424903937914160/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Cinemarte
Daniela Belen Schiaffino
Florisvaldo Gomes Costa Júnior
El Rocío
Poison Dew
– Technical Info / Información Técnica:
(2018) / 01:19:00 / Color / 16:9 / 5.1 / Entre Ríos, Argentina / Drama, Thriller, women, social issue, environmental / 2nd Film
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
The story revolves around modern life in rural Entre Ríos. Sara discovers that agrochemicals sprayed by her neighbor for soy cultivation poisoned her daughter. The treatment compels them to travel to Buenos Aires. To get money for it, Sara devotes herself to drug trafficking. This becomes a threat to her freedom and the safety of her children.
Sara vive con su hija Ailén en una zona rural de Entre Ríos. La niña comienza a enfermarse por las fumigaciones en los campos. Sara pelea por detenerlos, pero es inútil. La salud de su hija se agrava, y tiene que viajar de urgencia a Buenos Aires. Sin recursos para hacer el viaje, recurre a viejos contactos y se pone a traficar cocaína del campo a la ciudad.
– Synopsis / Sinopsis:
Sara lives with her daughter Ailén in a humble neighborhood of Entre Ríos. The child starts to get sick, she cannot breathe. A doctor tells her that these attacks are caused by fumigations in the fields near her home. She fights to stop them, but it’s useless. The health of her daughter is aggravated, and she has to travel urgently to Buenos Aires. Without resources to make the trip, she resorts to old contacts and starts to traffic cocaine from the countryside to the city. Sara begins to receive threats. She has to risk everything if she wants to save her daughter.
Sara vive con su hija Ailén en un barrio humilde de Entre Ríos. La niña comienza a enfermarse, no puede respirar. Un médico le cuenta que estos ataques son provocados por las fumigaciones en los campos cercanos a su casa. Ella pelea por detenerlos, pero es inútil. La salud de su hija se agrava, y tiene que viajar de urgencia a Buenos Aires. Sin recursos para hacer el viaje, recurre a viejos contactos y se pone a traficar cocaína del campo a la ciudad. Sara comienza a recibir amenazas. Está envuelta en una red, que la atrapa cada vez más. Ella tiene que arriesgarlo todo, si quiere salvar a su hija.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
EMILIANO GRIECO
Emiliano Grieco born in Paraná (Entre Rios, Argentina) in 1981. He began his studies in Communications, specializing in image, at National University of Entre Rios (UNER). Then travel to Buenos Aires, to study documentary direction with Professor Gustavo Hennekens, takes film courses and seminars with leading documentary film masters including Fernando Birri and Jorge Prelorán. Then studies University Degree at National Institute of Arts (UNA). Bachelor of Media Arts.
Nació en Paraná en 1981. Estudió Comunicación Social y Artes Audiovisuales, además de cursos sobre cine documental con docentes como Fernando Birri, Jorge Prelorán y Pablo Reyero.
– Filmography / Filmografía:
Hijos del Río (2010) Corto Documental
Los Secretos Del Manglar (2012) Cortometraje
Diamante (2013), Largometraje documental: Festival Internacional de Cine de Barranquilla
La Huella en la Niebla (2014): Opera prima de Ficción: TIFF Torino Film Festival
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Bárbara Sarasola Day
Production / Producción: Daniel Werner
Director / Director: Emiliano Grieco
Director Assistant / Asistente de Dirección:
Cinematography / Dirección de Fotografía: Alejandro Baltasar Torcasso
Art Director / Director de Arte: Ángeles Frinchaboy
Sound Director / Director de Sonido: Nahuel Palenque
Editing / Edición: Leandro Aste, Emiliano Grieco
Original Music / Música Original: Juan Nanio
Cast / Actores: Daina Provenzano, Tomas Fonzi, Olivia Olmedo, Eva Bianco
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 33 Mar del Plata International Film Festival; 11/2018; Argentina
– 21 FICMeC, Festival Internacional de Cine Medioambiental de Canarias; 05/2019; Spain
– 8 Mic Género, International Film Festival with Gender Perspective; 08/2019; México
– 8 Leonardo Favio, Festival de Cine Nacional; 08/2019; Argentina
– 5 Festival Internacional de Cine de Guayaquil; 09/2019; Ecuador
– 6 Cine a la Vista! Internacional Youth Film Festival; 09/2019; Argentina
– 23 FAM, Florianópolis Audiovisual Mercosur; 09/2019; Brasil
– Links:
Instagram: https://www.instagram.com/elrociopelicula/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
Werner Cine
Dulce Espera
Sweet Waiting
– Technical Info / Información Técnica:
(2019) – 00:19:25 – Color – 5.1 – camera Sony FS700 – 24 fps – 2,35:1 – 2k – Ecuador – short film – drama, relationship, women, social issue
– Logline:
A middle-aged woman will try to become a mother without her husband’s support.
Una mujer de mediana edad buscará convertirse en madre aunque no cuente con el apoyo de su esposo.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A middle-aged woman has dreamed of becoming a mother for a long time. Lately, her husband has given up on that idea. After discovering his affair, she will try to get pregnant anyhow.
Una mujer de mediana edad ha deseado convertirse en madre por mucho tiempo. Recientemente, su esposo ha desistido de la idea. Tras enterarse de su infidelidad, ella no dudará en conseguir un embarazo de cualquier manera.
– Synopsis / Sinopsis:
A middle-aged woman has dreamed of becoming a mother for a long time. Lately, her husband has given up on that idea. After discovering that he has knocked up another woman, she will look for assisted reproduction without his consent. However, the possibility of becoming a mother does not lay next to him. She will have to decide between staying on a broken marriage or venturing to become a single mother.
Una mujer de mediana edad ha deseado convertirse en madre por mucho tiempo. Recientemente, su esposo ha desistido de la idea. Tras enterarse de que él ha embarazado a otra mujer, ella buscará un embarazo asistido sin su consentimiento. Sin embargo, la posibilidad de ser madre no se encuentra junto a él. Ella deberá decidir entre abnegarse a un matrimonio roto o aventurarse a ser madre soltera.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
PAULA LLERENA
Ecuadorian
Paula Llerena was born in Cuenca-Ecuador. She moved to the capital, Quito, to study Film and Video at the Universidad San Francisco de Quito. Since specializing in screenwriting for her thesis, she has written two short films, four one-act plays, and one feature film. Her second passion is performance and she has directed two short films, one music video, three one-act plays, and other commercial pieces. In 2018, she started her MFA in Film Directing at the California Institute of the Arts thanks to the Fulbright and Senescyt scholarships. Sweet Waiting is her first short film and she is currently working in her second one.
Paula Llerena nace en Cuenca-Ecuador. Se muda a la capital, Quito, para perseguir su título en Cine y Video en la Universidad San Francisco de Quito. Se especializa en guión para su tesis y, desde entonces, ha escrito dos cortometrajes, cuatro obras de teatro cortas y un largometraje. Su segunda pasión es la actuación y ha dirigido dos cortometrajes, un video clip, tres obras cortas de teatro y otros videos comerciales. En el 2018, empieza su master en Dirección Cinematográfica en el California Institute of the Arts gracias a las becas Fulbright y Senescyt. Dulce Espera es su primer cortometraje y, al momento, trabaja en su segundo filme.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Growing up in a small and conservative society, I have been imposed certain expectations regarding my role as a woman; however, instead of limiting me, they have made me want to rebel and question about other ways of being. In this short film, I wanted to portrait a woman who could break the worshiped conformation of a couple in order to pursue her own desires and personal realization. In my society, women are responsible for the couple’s union and perpetuity. They have to bear their partner´s lack of compromise and interest and work hard for the alliance, above their own interests and desires. Sweet Waiting looks to portrait a woman that, after a painful detachment, fights for her personal realization. Maternity is presented as a legitimate desire and not a social imposition, it is a life’s choice. Similarly, society has confined this possibility only to married women: in the social imaginary, single women cannot or should not become mothers. Being a married woman, my character decides to break this link and look for pregnancy by herself. Personally, I see Lorena as a transgressive character because she decides to tear all these assumptions and expectations away. She is, without doubt, a rebel in this small and ordinary world, a middle-class home. In addition, Lorena is not a sweet woman full of kindness, forgiveness, and restraint, as a woman’s role is usually portrayed. She is an anti-heroine that commits unethical acts because she is not less human and less imperfect than men. As a film director, I feel inclined to tell stories where women can transgress these subtle imaginaries and the roles of forgiveness and tenderness that are imposed to us and make us less capable of fighting, demanding and empowering our own most legitimate desires.
Creciendo en una sociedad pequeña y conservadora, vi cómo la sociedad me imponía expectativas que no sólo me llamaban a la rebeldía sino que me hacían preguntarme por otras posibilidades de ser y existir. En este pequeño filme quise retratar a una mujer que rompa la atesorada conformación de la pareja por sus propios deseos y realización. En mi sociedad, la mujer es la responsable de la unión y perpetuidad de la pareja. Es ella quien debe aguantar la falta de compromiso o interés de su compañero y trabajar en la alianza por encima de sus propios intereses y deseos. Dulce Espera busca retratar una mujer que, tras un desapego doloroso, pone por encima su propia realización. La maternidad es presentada como un deseo legítimo y no una imposición social, es una decisión de vida. De igual manera, la sociedad ha confinado esta posibilidad sólo a las mujeres casadas, en el imaginario social las mujeres solteras no pueden o deben convertirse en madres. Mi personaje, siendo una mujer casada, decide romper este vínculo y buscar un embarazo por sí misma. Para mí, Lorena es un personaje transgresor porque decide romper las asunciones y expectativas que recaen en sus hombros. Y es, sin duda, una rebelde dentro de este universo pequeño y ordinario, un hogar de clase media. En adición, Lorena no es una mujer dulce, llena de bondad, perdón y contención como es generalmente retratado el perfil de la mujer. Ella es una anti heroína que cumple ciertos actos antitéticos porque ser mujer no la hace menos humana y menos imperfecta. Como cineasta, yo siento mucha inclinación a contar historias donde las mujeres podamos trasgredir los sutiles imaginarios que aún nos son impuestos y los roles de perdón y ternura que nos hacen menos capaces de luchar, exigir y facultar nuestros más legítimos deseos.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Paula Llerena
Director / Director: Paula Llerena
Director Assistant / Asistete de Dirección: Carlos Ramírez
Production / Producción: Paula Llerena, Grace Serrano Carmona
Production Assistant / Asistente de Producción: Alejandra Aguirre, Adolfo Salcedo, Ana María Sánchez
Cinematography / Dirección de fotografía: Tomás Astudillo
Primer Asistente De Cámara: Analía Torres, Juan Chope
Segundo Asistente De Cámara: Iván Gómez
Gaffer: Miguel Cármenes, Franklin Torres
Grip: Lisandro Negromanti, Galo Gavilanes
Art Director / Director de Arte: Erika Rodríguez
Maquillaje Y Peinado: Lilu Ramos
Vestuario: Ana Gómez
Sound Recording/ Sonido Directo: Mayte Ramírez, Alejandro Cisneros
Sound Design / Diseño De Sonido: Raymi Morales
Editing / Edición: Daniela González
Corrección de Color: Jota Salazar
Original Music / Música Original: Fredy Vallejos
Cast / Actores: María Dolores Ortiz, Mauricio Gallegos, Maggy Cabezas Garrido, Hugo Pineda Perez, Julia Silva
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 8 Mic Género, International Film Festival with Gender Perspective; 08/2019; México
– 3 Festival Cordillera; 09/2019; Argentina
– 52 FICViña, International Film Festival; 09/2019; Chile
– 12 Primeiro Plano, Muestra Competitiva Mercociudades (Best Actress); 12/2019; Brasil
– 18 DIFF, Dhaka International Film Festival; 01/2020; Bangladesh
– 15 FestImatge, Festival de la Imatge de Calella; 04/2020; Spain
– Links:
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Escoliótica
Humboldt N 31-136 Apt 38. Quito-Ecuador
Todas Mis Lolas
All my Lolas
– Technical Info / Información Técnica:
(2018) – 00:08:00 – Canon 5D – HD – Color – Stereo –fps – 1.85:1 – Argentina – Dramedy
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
That night Lola had her best friend s wedding. This fact provokes her inner motion that challenges her desire and sets a conflict on her personality traits.
Esa noche Lola tiene el casamiento de su mejor amiga, éste hecho le genera mucho movimiento interno poniendo en cuestión su propio deseo y en conflicto sus aspectos.
– Synopsis / Sinopsis:
Under Lola’s naive, dreamer and swindler way of looking, we narrate the moment in which she falls in crisis. Lola is dating a French married man, Cristophe. She has an overprotective mother that stifles her. Besides that, that morning she was arriving late at work, she ran out of yerba, the relationship with her mother was out of control, being Cristophe s lover was doing her wrong and at night she had her best friend s wedding and nothing prepared for such an occasion. Lola collapsed in the presence of the Chinese supermarket s salesman, her thoughts and emotions distorted reality and it is there where her inner characters appeared revealing her conflict.
Bajo la mirada ingenua, soñadora y pícara de Lola, contamos el momento en que ella entra en crisis. Lola sale con un hombre francés casado, Cristophe. Tiene una madre sobreprotectora que la ahoga. Esa mañana se le suma que está llegando tarde al trabajo, que se queda sin yerba en la casa, que su relación con su madre no da para más, que ser la amante de Cristophe le hace mal y que a la noche es el casamiento de su mejor amiga y no tiene nada preparado. Lola colapsa frente al vendedor del supermercado chino, sus emociones y pensamientos distorsionan lo real, y es ahí donde sus personajes internos aparecen exteriorizando su conflicto.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
MARLENE GRINBERG
Marlene Grinberg graduated from Design of Image and Sound at Universidad de Buenos Aires, also she studied at Universidad del Cine. She studied Screenplay with Luisa Irene Ickowicz (2013 -2016).
Marlene Grinberg es egresada de Diseño de Imagen y Sonido de la Universidad de Buenos Aires. Se formó en guión junto a Luisa Irene Ickowicz (2013 -2016); en Teatro y Comedia Musical en la escuela de Hugo Midón.
LUCÍA FERREYRA
Lucia Ferreyra is an Actress, Theater Teacher, Director, and Screenwriter.
Lucía Ferreyra es Actriz, Docente de Teatro, Directora y guionista.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Marlene Grinberg, Lucía Ferreyra
Director / Director: Marlene Grinberg, Lucía Ferreyra
Director Assistant / Asistente de Dirección: Natasha Gurfinkel
2nd Director Assistant / Ayudante de Dirección: Paula Rajneri
Producer / Productor: Marlene Grinberg, Lucía Ferreyra
Production Manager / Jefe de Producción: Malena Vain
Production Assistant / Asistente de Producción: Javier Fernández Jensen
Cinematography / Dirección de fotografía: Santiago Guzmán
Camera / Cámara: Hernán Alvarado Martínez
Grip: Nicolás Velazco
Gaffer: Juan Scaiola
Art Director / Director de Arte: Juan Cavia
Sound Design / Diseño de Sonido: Martín Scaglia (ASA)
Editing / Edición: Natalia Ardissone
Animation and Graphic Design / Animación y Diseño Gráfico: Manuela Ventura, María Neyra Seva
Cast / Actores: Camila Fabbri, Luz Palazón, Ignacio Rey, Lucia Ferreyra, Manuela Fernández Vivian
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals