Tag Archives: LGBT
Acmé
Acmé (Two stories, two bodies. An intimacy)
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) / 00:16:47 / Argentina / documentary short film: queer, gay, discrimination, LGBTIQ+ Rights, HIV, social issue / Full HD / ratio 16:9 / COLOR / Stereo / Blackmagic pocket / 25 FPS / PAL
















- Logline:
ACMÉ addresses the stories of two young people who live in Patagonia Argentina and live with HIV.
ACMÉ aborda las historias de dos jóvenes que habitan la Patagonia Argentina y viven con VIH.
- Synopsis / Sinopsis:
A documentary short film that brings the viewer closer to the lives of two people who live in Argentine Patagonia and what their life is like there with HIV, in the privacy of their characters with the socio-cultural characteristics and limitations of the region. Acmé stresses the calm daily life of the characters, their routine, their profession, and their landscapes with the reflective voice of their thoughts and their lived experiences around the disease.
Cortometraje documental que acerca al espectador a la vida de dos personas que habitan en la Patagonia Argentina y cómo es su vida con VIH, en la intimidad de sus personajes con las características socio-culturales y limitaciones propias de la región. Acmé pone en tensión la calma cotidianidad de los personajes, su rutina, su profesión, sus paisajes con la voz reflexiva de sus pensamientos y sus experiencias vividas en torno a la enfermedad.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
AGUSTÍN MONTANGIE
Graduated from the Cinema career (ENERC, 2019). In 2018 he was selected by the FNA whit «Acmé». He also received the FNA training scholarship for the Film Experimentation Program (2021), and Managing the Future (2022).
Egresado de la carrera de Cine (ENERC, 2019). En 2018 fue seleccionado por el Fondo Nacional de las Artes con «Acmé». Recibió también la Beca de Formación del FNA para el Programa de Experimentación en torno al cine (2021), y Gestionar Futuro (2022).
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
When I was eighteen years old, one day I left a doctor’s office knowing that that day, although I didn’t know how my life was going to change forever. ACMÉ brings personal but shared experiences, born from the immediate need to talk about something we live with on a daily basis, but that is not talked about. ACMÉ is a new look that seeks to uproot false beliefs and, above all, naturalize dialogue, focusing on a subject that is still little treated in society.
A mis dieciocho años un día salí de un consultorio sabiendo que ese día, aunque no sabía de qué manera, mi vida iba a cambiar para siempre. ACMÉ trae vivencias personales pero compartidas, nace de la inmediata necesidad de hablar de algo con lo que convivimos a diario, pero que no se habla. ACMÉ es una nueva mirada que busca desarraigar falsas creencias y sobre todo naturalizar el diálogo poniendo foco en una temática aún poco tratada en la sociedad.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Agustín Montangie
Producer / Productor: Mariana Belén Rodríguez
Director / Director: Agustín Montangie
DoP / Dirección de Fotografía: Agustín Montangie, Mariana Belén Rodríguez
Film Editor / Montaje: Mariana Belén Rodríguez
Sound design / Diseño de sonido: Sonar Estudio
Original Music / Música Original: Belén Vergalito Fernández
Cast: Emiliano Salazar, Agustín Montangie
- Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Cinéma de Femmes, Women Film Festival; 03/2023; France
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/458321265/6ae394193c
Social Networks:
https://www.instagram.com/distanciasminimas
https://www.instagram.com/montangie
https://www.instagram.com/marimaribelem
https://www.instagram.com/films.to.festivals
http://facebook.com/films2festivals
http://twitter.com/films2festivals
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Strass
- Technical Info / Información Técnica:
(2023) – 00:07:38 – Animation Short Film – Graduation Thesis – LGBT, fantastic, psychological – Buenos Aires, Argentina – Color – 2K – 24 FPS – PAL – Stereo – 1.90:1 – 2D Cell Animation







- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
One night Tomás and his boyfriend Piter hide in the bathroom of a run-down bar after being attacked on the street. Locked there they feel safe but the tranquility is soon interrupted by a mysterious shadow that Tomás must face.
Una noche Tomás y su novio Piter se esconden en el baño de un bar de mala muerte luego de ser atacados en la calle. Encerrados creen estar seguros pero la tranquilidad pronto se verá interrumpida por una sombra misteriosa a la que Tomás deberá enfrentarse.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
JULIÁN LASSA ORTIZ
Animation Director (Buenos Aires, Argentina, 1998). He’s been interested in the arts since his childhood, doing theater, analog photography, drawing, and painting. He then would study Animation Production and Direction. In 2019 he participated in the International Laboratory for animated projects APA LAB, with his graduation thesis project «Strass». «Strass» is his first short film as a director. His work includes illustration, animation, direction, and production.
Director y Animador (Buenos Aires, Argentina, 1998). Desde niño se interesa en las artes, haciendo teatro, fotografía analógica, dibujo y pintura. Luego estudiará Cine de Animación. En 2019 participó del Laboratorio Internacional de Proyectos Animados APA LAB con su tesis de graduación “Strass”. “Strass» es su primer cortometraje como director. Su trabajo incluye ilustración, animación, dirección y producción.
- Director’s Statement:
STRASS is born from the idea of “falling apart to assemble oneself for the first time”, of getting rid of the things that make us, but are not ours, and starting to build ourselves, slowly and for the first time. The short film alludes to tenderness, to look for and build our circles where we can give in to vulnerability. A place where we are allowed to make mistakes and can make the long and confusing process of knowing ourselves better. STRASS was a place of learning as a director but also in other aspects of my life. The biggest challenge was making it during the pandemic. In addition to the fact that it was my first film as a director, there were the production and personal challenges of the pandemic. Despite these complications, I am incredibly happy with the process and all the people that the project allowed me to meet.
SRASS nace de la idea de “romperse para armarse por primera vez”, de deshacerse de las cosas que nos construyen, pero que no nos son propias, y así comenzar a armarse uno mismo, lentamente y por primera vez. El cortometraje busca ante todo aludir a la ternura, a buscar y construir nuestros círculos donde podamos entregarnos a la vulnerabilidad. Un lugar donde se nos permita equivocarnos y podamos hacer el proceso largo y confuso de conocernos mejor. STRASS fue un espacio de aprendizaje tanto como director como en otros aspectos de mi vida. El desafío más grande fue realizarlo durante la pandemia. Al hecho de ser mi primera obra como director, se sumaron los desafíos de producción y personales propios de la pandemia. A pesar de esto, estoy increíblemente contento con el proceso y toda la gente que el proyecto me permitió conocer.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Julián Nicolás Lassa Ortiz
Director / Director: Julián Nicolás Lassa Ortiz
Production / Producción: Julián Lassa Ortiz, Ailin Estrella Bustamante
Animation / Animación: Daniel Avalo, Santiago Vilanova, Florencia Ponticelli, Azul Laranga, José Tiranti, Santiago Pérez, Agustín Ludueña, Julián Lassa Ortiz
Art Director / Director de Arte: Daniela Barela
Storyboard: Santiago Vilanova, Flor Barranuz, Julián Lassa Ortiz
Animatic: Julián Lassa Ortiz
Editing / Montaje: Julián Lassa Ortiz
Sound Design / Diseño de Sonido: Joaquín Pesce
Original Music / Música Original: Julián Príncipe, Jota Pexi
Voices / Voces: Ramiro Arsanto, Gregorio Castro
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 13 Anifilm, International Festival of Animated Films; 05/2023; Czech Republic
- Links:
Trailer: https://youtu.be/T8NxBV9KCn8
Social Media:
https://www.instagram.com/_strass_/
https://www.instagram.com/j_u_l_x/
https://www.instagram.com/sameconcarne/
https://twitter.com/SamEConCarne
http://instagram.com/ailinestrella
https://www.twitter.com/a_strella
http://instagram.com/films.to.festivals
https://www.facebook.com/films2festival
https://www.twitter.com/films2festival
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Da Vinci Primera Escuela de Arte Multimedial
Av. Corrientes 2037/49; (1405); Buenos Aires; Argentina
+541150320055
Descenso
Descenso
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:15:00 / ratio 1.89 / COLOR / Stereo / Sony A7Sii / 25 FPS / PAL / Argentina / Drama, family, youth, LGBT
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Lara has just arrived on a short visit to Buenos Aires, where she’ll go see her brother Nico. On their first night together, Lara will follow Nico to a rave party; there, she’ll discover the new world where her brother now belongs to.
Lara llega a Buenos Aires para hacerle una visita sorpresa a su hermano Nico. En su primera noche, lo acompaña a una fiesta electrónica, donde irá descubriendo el nuevo universo del que Nico es parte.
- Synopsis / Sinopsis:
It’s Lara’s first time in Buenos Aires. She’s here for an unexpected visit to her brother Nico. Lara will follow Nico through a rocky night in the city and into a rave party: it’s a completely new world for her, but part of her brother’s new nature. Far away from home, the siblings will have a new experience that is to change their bond forever.
Lara llega por primera vez a Buenos Aires para hacerle una visita sorpresa a su hermano Nico. En su primera noche, tras una serie de desencuentros, lo acompaña a una fiesta electrónica, un entorno completamente nuevo y extraño para Lara. En ese lugar irá descubriendo otro universo del que es parte su hermano. Lejos de casa, experimentarán nuevas formas de conexión que transformarán su vínculo.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
DORA SCHOJ
Dora Schoj was born in Buenos Aires, Argentina. She attended Universidad de Buenos Aires for a Degree in Image & Sound Design. She is the co-director of the documentary film “Teteras” selected and awarded at numerous local and international film festivals.
Nació en Buenos Aires, Argentina. Estudió diseño de imagen y sonido en la Universidad de Buenos Aires. Co-guionó el cortometraje de ficción «La orca» y co-dirigió el documental «Teteras», ambos seleccionados y premiados en numerosos festivales nacionales e internacionales.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“Descenso” is the project that closes a formative period for the whole crew. We wanted to make a short-film that would challenge our skills as young filmmakers in every part of the way: from the storytelling, to the production, through sound design, editing and cinematography. My goal as a director is to tell a story with big impact on a sensory level. The idea for this Project came from personal experience. It is based on my own path through the rave world and all I’ve seen there: its rituals, the underworld, as well as the transformation in all my relationships since I entered that scene. It has everything in it: limits exceeded and conflicts; complicities and disagreements. It’s a journey that just changes you forever.
Descenso fue el proyecto final de carrera de todo el equipo técnico. Queríamos cerrar un ciclo con un cortometraje que nos desafiara en todos los sentidos, desde lo narrativo hasta la fotografía, el sonido, el montaje y la producción. Como directora el desafío personal fue contar una historia desde una perspectiva principalmente sensorial, que logre impactar. El disparador fue mi propia experiencia: la introducción en ese universo de las fiestas electrónicas, los rituales, el under y la transformación que se dio en mis vínculos después de compartir y explorar esos mundos. Las barreras que desaparecen. Los conflictos. Las complicidades y los desencuentros. Un viaje del que no se puede salir indiferente.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Dora Schoj, Julieta Figuerero
Producer / Productor: Nacho de Paoli, Abril Scarafia
Director / Director: Dora Schoj
DoP / Dirección de Fotografía: Sofía Gabelli, Martín Encina
Production Designer / Dirección de Arte: Andrés Ruiz Quintero
Film Editor / Montaje: Arthur Delerue
Sound design / Diseño de sonido: Jon Rüst
Música / Music: Nicolás Bomben, Max Álvarez
Cast / Elenco: Rosa Rivoira, Alejo Sulleiro, Valentina Posleman, Húgo López Villalba
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/515928132
https://www.instagram.com/doraese/
https://www.instagram.com/flamencoaudiovisual/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
En Voz Alta
Aloud
- Technical Info / Información Técnica
(2021) / 01:25:00 / ratio 16:9 / COLOR / PAL / Stereo / 25 FPS / La Plata, Argentina / Documentary Feature, LGBT, Women
- Short Synopsis / Sinopsis Corta
A journey through the stories of lesbians in search of motherhood, and a deep reflection on heteronorm as a system of oppression.
Un recorrido por historias de personas lesbianas que conforman familias, y una profunda reflexión sobre la heteronorma como sistema de opresión.
- Synopsis / Sinopsis:
The documentary feature film «Aloud» collects interviews with lesbian people who are or have decided to become mothers through fertility techniques with their partners, and reflects on how heteronormative discourses go through their experiences and construction in their maternity wards and in their lesbian stocks.
El largometraje documental «En voz alta» recoge entrevistas a personas lesbianas que son o han decidido ser madres a través de técnicas de fertilidad junto a sus parejas, y reflexiona sobre cómo los discursos heteronormativos atraviesan sus experiencias y la construcción en sus maternidades y en sus existencias lesbianas.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
TERESA MARTINO
www.debordeproducciones.wixsite.com/teresamartino
Teresa Martino is an audiovisual producer. She graduated in 2005 from the Center for Cinematographic Research (CIC). In 2020, with her thesis «Aloud», she obtains a degree as a Journalist at Social Communication University (UNLP). Since 2006 she has made audiovisual pieces with a feminist and LGTBIQ + perspective. Her latest short films “Pumping” and “Revés” vindicate the fight against discrimination based on sexual orientation and gender identity.
Realizadora audiovisual, se recibe en el año 2005 en el Centro de Investigación Cinematográfica (CIC), y en el año 2020 con su tesis “En voz alta» obtiene el título de Licenciada en Comunicación Social con orientación en Periodismo (UNLP). Desde el año 2006 realiza piezas audiovisuales con perspectiva feminista y LGTBIQ+. Sus últimos cortometrajes “Pumping” y “Revés”, reivindican la lucha contra la discriminación por orientación sexual e identidad de género, ambos con reconocimiento internacional, seleccionados en diversos festivales de cine.
- Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:
My lesbian identity and my being a filmmaker have found in heteronorm the antagonist of all my works. Aloud is a personal cry, but also a collective one, from which I invite you to reflect on how heteronormative discourses cross lesbian existences and the construction of their maternity wards.
Mi identidad lesbiana y mi ser cineasta han encontrado en la heteronorma a la antagonista de todas mis obras. En voz alta es un grito personal, pero también colectivo, desde el cual invito a reflexionar sobre cómo los discursos heteronormativos atraviesan las existencias lesbianas y la construcción de sus maternidades.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Teresa Martino
Producer / Producción: Teresa Martino
Director / Director: Teresa Martino
Camera / Cámara: Teresa Martino
Film Editor / Montaje: Teresa Martino
Sound design / Diseño de sonido: Matías Olmedo
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
15 FESAALP, Festival de Cine Latinoamericano de La Plata; 11/2020; Argentina
- Links:
Trailer English Subtitles: https://youtu.be/hww0LJPddRs
Instagram: https://www.instagram.com/envozaltafilm/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Llovía







It Was Raining
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) – 00:07:38 – Color – 24 FPS – PAL – 5.1 – 16/9– HD – 2D computer – software: Toon Boom Harmony – animation short film – LGBT, childhood, portrait
- Logline:
An innocent family rest, but this time a new desire would wake up on Iñaki.
Una inocente siesta familiar como tantas otras, pero esta vez en Iñaki se despierta un nuevo deseo.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A suffocating summer afternoon. Iñaki (11) lies between the semi-naked bodies of his brothers and his father. Outside, it starts to rain. Between play and desire, Iñaki kisses the back of his father. Inside, it starts to rain too. Iñaki uses his imagination to get through the situation. The guilt of exploring his sexual awakening confronts him with the fear of non-acceptance.
Una asfixiante tarde de verano. Iñaki (11) se acuesta entre los cuerpos semidesnudos de sus hermanos y su padre. Afuera, comienza a llover. Entre juego y deseo, Iñaki besa la espalda de su padre. Dentro, también comienza a llover. La culpa por explorar su sexualidad lo enfrentará a sus peores temores y recurrirá a su imaginación para atravesar la situación.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
A drab, stifling summer afternoon in the suburbs. Iñaki (11) lies between the half-naked bodies of his A drab, stifling summer afternoon in the suburbs. Iñaki (11) lies between the half-naked bodies of his brothers and his father who are taking a nap. Outside, it starts to rain. Between dreams, games and desire Iñaki kisses the back of his father. Inside, it starts to rain too. The brothers shift into rabid animals and his father into a sleeping giant. The room begins to flood. Holding his breath, Iñaki uses his imagination to get through the situation. The guilt of exploring his sexual awakening confronts him with the fear of non-acceptance.
Una monótona y asfixiante tarde de verano en las afueras. Iñaki (11) se ubica entre los cuerpos semidesnudos de sus hermanos y su padre que duermen la siesta. Afuera, comienza a llover. Entre sueño, juego y deseo Iñaki besa la espalda de su padre. Dentro, también comienza a llover. Los hermanos se tornan animales rabiosos que acorralan a Iñaki y su padre en un gigante dormido. El cuarto comienza a inundarse. La culpa por explorar su sexualidad lo enfrentará a sus peores temores y recurrirá a su imaginación para atravesar la situación.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
IGNACIO LILLINI
https://www.linkedin.com/in/ignaciolillini/
Ignacio Lillini (1987) lives in Córdoba, Argentina. He studied Social Communication at UNER. Animator and director at Cha Animation and Osa Estudio, where he creates “Aire”, “Llovía” y “Besitos”. Founding member of APA Association of Animation Producers and APA LAB. He was producer of «El niño y la noche» by Claudia Ruiz, and programmer of the Internacional Animation Festival «El Ventilador».
Ignacio Lillini (1987) vive en Córdoba, Argentina. Estudió Comunicación Social en la UNER. Es animador y director en Cha Animation y Osa Estudio, desde donde crea “Aire”, “Llovía” y “Besitos”. Miembro fundador de APA Asociación de Productorxs de Animación y APA LAB. Fue productor de «El niño y la noche» de Claudia Ruiz, y programador del Festival Internacional de Animación «El Ventilador».
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“Llovía” tells a summer story where Iñaki, a 7-year-old boy, and his brothers are forced to take a nap. «It was a stormy night, outside it was raining and inside it was also raining» was the story that his father repeated like a mantra to make them sleep. Out of fatigue, everyone falls asleep except Iñaki, who begins to observe the ‘siesta’ with strange depth and imagination. The rain that the father repeated deceptively materializes in Iñaki’s imagination. Product of his boredom, between play and desire he kisses the back of his father. This unleashes an intense storm over the room, creating a sensory experience that will forever transform the child’s bond with the environment around him. “Llovía” proposes an experience where the real and the imaginary intertwine in the same universe in an almost invisible way and where the sensory beauty of childhood flourishes from that land where the non-existence of social and cultural mandates, allowing the exploration of the world in freedom. We experience the world around us through our own bodies, driven by desire and what can happen beyond what is right or what is forbidden. There on the border, before our eyes, on our body, new meanings to existence are given. Despite this new and unknown experience, it also generates fear. On the one hand, internal fear of discovering who we are, but even more fear of the environment that surrounds us because we need our loved ones to accept us as we are. Iñaki faces an emotional revelation about his sexuality that he will be able to assume when he manages to pause that outside world in his mind, breathe and consummate the dream. “Llovia” seeks to recover that cultural mysticism that the ‘siesta’ produces, that universe of myths, legends, and sensations that the childhood of different generations in the suburbs of Latin America goes through and that make up his landscape. “Llovia” has the intention of investigating through animated language about childhood, perception, eroticism in masculinity, limits, desire, and fear of the unknown.
LLOVÍA cuenta una historia de verano donde Iñaki un niño de 7 años junto a sus hermanos son obligados a dormir la siesta. “Era una noche tormentosa, afuera llovía y adentro también llovía” era el relato que su padre repetía cual mantra para llevarlos al sueño. Por cansancio todos se duermen salvo Iñaki, que comienza a observar la siesta con extraña profundidad e imaginación. La lluvia que repetía el padre se aproxima engañosamente en el imaginario de Iñaki. Producto de su aburrimiento, entre juego y deseo besa la espalda de su padre. Esto desata una tormenta intensa sobre la habitación, desencadenando una experiencia sensorial que transformará para siempre el lazo del niño con el entorno que lo rodea. Llovía propone una experiencia donde lo real y lo imaginario se entrelazan en un mismo universo de manera casi invisible y la belleza sensorial de la infancia florece de esa tierra donde todavía reina la inexistencia de los mandatos sociales y culturales para la exploración del mundo en libertad. Experimentamos el mundo que nos rodea a través de nuestro propio cuerpo impulsado por el deseo y aquello que pueda suceder más allá de lo que está bien o lo que está prohibido. Allí en la frontera, ante nuestros ojos, sobre nuestro cuerpo, otorgando nuevos sentidos a la existencia. No obstante esa experiencia nueva y desconocida, también nos genera miedo. Por un lado, miedo interior de descubrirnos quienes somos, pero más aún el miedo hacia el entorno que nos rodea porque necesitamos que nuestros seres queridos nos acepten tal cual somos. Iñaki se enfrenta a una revelación emocional sobre su sexualidad que podrá asumir cuando logre pausar ese mundo exterior en su mente, respirar y consumar el sueño. Llovía busca recuperar ese misticismo cultural que produce la siesta, ese universo de mitos, leyendas y sensaciones que atraviesa la infancia de distintas generaciones al interior de Latinoamérica y que conforman su paisaje. Llovía tiene la intención de indagar a través del lenguaje animado sobre la infancia, la percepción, el erotismo en la masculinidad, los límites, el deseo y el miedo a lo desconocido.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Ignacio Lillini
Director / Director: Ignacio Lillini
Executive producer / Producción Ejecutiva: Pilar Martínez Peria
Production / Producción: Esteban Cuenca
Art Design / Arte: Gabriella De Mattos Menino
Animation / Animación: Julián Lassa Ortíz
Sound Design / Diseño de Sonido: Lucía Rivarola (Eva Gou)
Original Music / Música Original: Lucía Rivarola (Eva Gou)
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– 31 Animafest Zagreb, World Festival of Animated Films; 06/2021; Croatia
– 23 BIAF, Bucheon International Animation Festival; 10/2021; South Korea
– 3 El Ojo Iluso, International Animation Festival; 05/2022; Venezuela
– 21 LALIFF, Los Angeles Latin American Film Festival; 06/2022; US
– 26 Festival Mix México: Cine y Diversidad Sexual; 06/2022; Mexico
– 7 FAF, Florida Animation Festival; 06/2022; US
– 11 Rio LGBTQIA+ Film Festival; 07/2022; Brazil
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/427092844
Instagram: http://instagram.com/llovia.shortfilm
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
VIRUS
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:08:07 / HD / 25 fps / 1920*1080 / Stereo / PAL / Buenos Aires, Argentina / Short Film / Documentary-Experimental Film / LGBT, Family, portrait
- Synopsis / Sinopsis:
Among the belongings of a dead father, two manuscripts were found during the COVID 19 quarantine, and are used by his daughter to try to reconstruct the past and weave uncertain hypotheses about what she will never know
Dos manuscritos encontrados durante la cuarenta por el COVID 19, entre las pertenencias de un padre muerto le sirven a su hija para intentar reconstruir el pasado y tejer hipótesis sobre lo que nunca podrá saber.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MARIA EMILIA CASTAÑEDA
Argentina – Española
I trained in Image and Sound at the UBA (Buenos Aires), Advertising and Public Relations, and also in Fine Arts at the University of the Basque Country (Spain). I worked on several films in Spain as a negative manager, within the team of Kiko de la Rica. Since 2007 I work as a freelance editor for TV. I participated in several independent projects as a co-director, screenwriter, and editor. In 2017 I edited the documentary Gran Orquesta, directed by Peri Azar, which was awarded Best Film in Latin American competition at BAFICI 2019. I am a Founding Member of EDA (Argentine Association of Audiovisual Editors).
Me formé en Imagen y Sonido en la UBA, Publicidad y Relaciones Públicas y también en Bellas Artes en la Universidad del País Vasco (UPV/EHU). Trabajé en varias películas en España como encargada del negativo, dentro del equipo de Kiko de la Rica. Desde el 2007 trabajo como editora freelance para TV. Participé en varios proyectos independientes como co-directora, guionista y montajista. En 2017 edité el documental Gran Orquesta de Peri Azar, premio a Mejor película en competencia Latinoamericana en BAFICI 2019. Soy socia fundadora de EDA (Asociación Argentina de Editores Audiovisuales).
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
During the shelter in place quarantine due to COVID 19, I revisited two manuscripts written by my father shortly before his death. I had not read them for several years. The first text takes place in 1991 when, while lying on a hospital bed, he receives the notice of him being HIV positive. This information was delivered by my mother, standing in front of his bed, bewildered and scared by the possibility of being infected herself. The second manuscript tells about something that happened months before this event. It is also about a virus, not HIV, but a virus as a metaphor representing a pyramid business into which my mother and her family were trying to draw him. He writes about his reticence to enter the business that he intuited as a fraud. Both manuscripts describe his fight against the advancement of a virus, and I link them during a lockdown due to the attack of a new virus.
Durante el aislamiento en cuarentena por el COVID 19, y después de muchos años de no hacerlo, vuelvo a leer dos manuscritos que mi padre escribió poco antes de morir. El primer texto transcurre en 1991, cuando desde la cama del hospital mi padre recibía la noticia de que era portador de HIV. La información se la daba mi madre, parada frente a la cama, desconcertada y asustada por la posibilidad de estar ella misma contagiada. El segundo texto relata algo que sucedió meses antes de aquel día. Este texto también habla de un virus, pero no es el HIV, sino el virus como metafórica representaba un negocio piramidal del que mi madre y varios familiares querían hacerlo parte. En el texto, mi padre es reticente a entrar en ese negocio que intuía como una estafa. Ambos manuscritos relatan su lucha frente al avance del virus y yo los vinculo durante el encierro por el ataque de un nuevo virus.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Emilia Castañeda
Production / Producción: Emilia Castañeda
Director / Director: Emilia Castañeda
Cinematography / Fotografía: Emilia Castañeda
Sound Director / Director de Sonido: Juan Ignacio Giobio
Original Music / Música Original: Fernando Tur
Editing / Edición: Emilia Castañeda
Voice / Voz: Emilia Castañeda
- Festivals & Awards / Festivales y Nominaciones:
– 7 Asterisco, International LGBTIQ+ Film Festival; 11/2020; Argentina
– 12 FeMujer, Santo Domingo International Women Film Festival; 03/2021; Dominican Republic
– La Mujer y el cine Festival de Cine (Best Edition); 04/2021; Argentina
– 7 Censurados Film Festival (Best Short Film); 04/2021; Perú
– 2 Vanda Duarte Festival de Cine de Mujeres y Disidencias Latinxs; 04/2021; Argentina
– 4 SEFF, Santiago del Estero Film Festival; 06/2021; Argentina
– 4 EFICE, Eneagrama International Experimental Film Festival; 06/2021; Argentina
– 5 MUTA Festival Internacional de Apropiación Cultural; 09/2021; Peru
– 15 Corto Rodado, Festival Nacional de Cortometrajes; 10/2021; Argentina
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/515549937
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Canela
- Technical Info / Información Técnica
(2020) / 01:17:00 / ratio 16:9 / COLOR / SOUND 5.1 / Camera: DSRL / Santa Fé, Argentina / Documentary feature, Drama, LGBT, Family, gender identity, Trans
- Short Synopsis / Sinopsis Corta
Áyax Grandi, an architect 48 decided to become Canela. This film narrates the parenthesis in the life of Canela where she is torn between having gender reassignment operating surgery or not. A search begins. She consults with healthcare professionals, her sons, and old friends until she realizes something about her desire that she didn’t really expect.
A los 48 años, Ayax Grandi, un arquitecto decidió ser Canela. Esta película narra un paréntesis en la vida de la protagonista, que se debate entre intervenir quirúrgicamente su cuerpo o no. Comienza una búsqueda. Consulta a profesionales de la salud, a sus hijos y amistades hasta darse cuenta de algo que la sorprende acerca de su propio deseo.
- Synopsis / Sinopsis
Áyax Grandi, an architect from the city of Rosario, at 48 he decided to become Canela. This film narrates the parenthesis in the life of Canela where she is torn between having gender reassignment operating surgery or not. With that concern, a search begins. She consults with healthcare professionals, her sons, and old friends until she realizes something about her desire that she didn’t really expect.
A los 48 años, Ayax Grandi, un arquitecto de la ciudad de Rosario, decidió ser Canela. Esta película narra un paréntesis en la vida de la protagonista, que se debate entre intervenir quirúrgicamente su cuerpo o no. Con esa inquietud, comienza una búsqueda. Consulta a profesionales de la salud, a sus hijos y amistades hasta darse cuenta de algo que la sorprende acerca de su propio deseo.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
Studied at the Universidad del Cine in Buenos Aires. Teacher of the workshops Introduction to the cinematographic script; «From literature to cinema» within the framework of the National University of Rosario Literature degree. She studied Dramaturgy with Mauricio Kartun and Ariel Barchilón Director and producer of «Dilemas de un abandono», «Cinco» and «Canela» INCAA Documentary.
Realizadora Audiovisual, cursó estudios en la Universidad del Cine en Buenos Aires. Docente de los talleres Introducción al guion cinematográfico; “De la literatura al cine” en el marco de la carrera de letras Universidad Nacional de Rosario. Estudió Dramaturgia con Mauricio Kartun y Ariel Barchilón. Directora y productora de “Dilemas de un abandono», «Cinco» y “Canela».
- Director’s Statement:
Making this documentary, making any documentary is a journey in which you take a one-way ride ticket. Once, I read a book about sculpture that said what we see contemplates us. Anything you look at is your responsibility. Thus, record without replicating others’ speeches; listen to the story and the person. Letting the film be the one that speaks and not you is fundamental. I’ve learned that with Canela. Also, you have to give the time a character needs to reveal and rebel itself. Those two were the most stunning lessons. As an independent production in my country, that time is expensive. Economically and emotionally. So I have worked almost five years filming lots of material and writing and editing as the development of events told the story. The story of a middle-aged man who is an architect, professor of architecture, with three children realizes he wants to dress and live as a woman. But I quickly noticed that it wasn’t enough for my film. I did not want to make a reminiscent film. I wanted a continuous present. The passing of time shows a parenthesis in Canela’s life where she wonders how to continue with that decision already taken. She goes through a life crisis, understands that gender and sexual orientation are not the same. She also wonders about having a vaginoplasty done to feel a woman, consults her family and health professionals about her concerns. She realizes she had always placed herself as a provider so never had the opportunity nor allowed her to receive affection. And in the middle of this journey, she falls in love. That turned out to be the film while I was filming it, a portrait of her quest. My questions did not get answers but gave rise to Canela’s questions. And I accompanied that tour. When we give time to the encounter, the encounter becomes an experience. An experience that taught me that the documentary has to do with taking out and not putting in. And of course, with love and empathy. Without these last two things, I can’t imagine doing anything.
Hacer este documental, hacer un documental, es un viaje en donde uno saca el pasaje de ida y no el de vuelta. Alguna vez leí un libro sobre escultura que decía que lo que vemos nos contempla. Cualquier cosa que uno mira es responsabilidad de uno, por ende, registrar sin replicar discursos ajenos, escuchar la historia y a la persona y no hablar en lugar de tu película es fundamental. De todas las cosas que aprendí con Canela, esa, y que hay que darle tiempo al personaje para que se revele y se rebele, fueron las que más me marcaron. Y ese tiempo, en producciones independientes en mi país es realmente muy costoso. En lo económico y en lo emocional. Así transité casi cinco años de trabajo, filmando mucho material y escribiendo y montando mientras el devenir mostraba la historia. La historia de alguien que a mediana edad siendo arquitecto, profesor de arquitectura, con tres hijos, entiende que quiere vestirse y vivir como mujer. Pero me di cuenta rápidamente de que eso no bastaba para contar mi película. Que no quería hacer una película evocativa sino en presente continuo. La película con el pasar del tiempo muestra un paréntesis en la vida de Canela donde ella se pregunta cómo seguir con esa decisión ya tomada, atravesando la crisis del crédito vital, entendiendo que género y orientación sexual no son lo mismo, preguntándose si necesita hacerse una vaginoplastía para sentirse una mujer, consultando con sus familiares y profesionales de la salud sus inquietudes, dándose cuenta de que al haberse colocado siempre en un lugar de proveedora nunca tuvo la oportunidad ni se permitió recibir afecto. Y en el medio de este periplo, se enamora. Esa resultó ser la película mientras la filmaba, un retrato de su búsqueda. Mis preguntas no obtenían respuestas, sino que daban lugar a preguntas de Canela. Y yo acompañé ese recorrido. Cuando le damos tiempo a un encuentro, el encuentro se transforma en experiencia. Una experiencia que me enseñó que el documental tiene que ver con sacar y no con poner. Y claro, con el amor y la empatía. Sin estas dos últimas cosas, no concibo hacer nada.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Cecilia del Valle
Producer / Producción: Cecilia del Valle
Director / Director: Cecilia del Valle
Production Manager / Jefe de producción: Roxana Bordione
Associated productor: Pamela Carlino
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Lucas Pérez
Film Editor / Montaje: Veronica Rossi
Sound design / Diseño de sonido: Santiago Zecca
Original Music / Música Original: Juani Favre
Cast / Elenco: Canela Grandi
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 7 Asterisco, International LGBTIQ+ Film Festival (Special Mention); 11/2020; Argentina
– 18 ZineGoak, Bilbao International LGBT Film & Performing Arts Festival; 03/2021; Spain
– 2 Vanda Duarte Festival de Cine de Mujeres y Disidencias Latinxs; 04/2021; Argentina
– 5 Out & Loud – Pune International Queer Film Festival; 05/2021; India
– 16 Internationales Frauen Film Fest Dortmund/Koln; 06/2021; Germany
– 18 OutFest Perú, LGBT Film Festival; 07/2021; Peru
– 10 Rio Festival de Cinema LGBTQIA+ (Best Film, Best Director, Audience Award); 07/2021; Brazil
– 6 AMOR, LGBT+ International Film Festival (Best Film); 07/2021; Chile
– 3 FilmPride, Brighton & Hove Pride’s Queer Film Festival; 08/2021; UK
– 19 VLAFF, Vancouver Latin American Film Festival (Critics’s Award: Best Film); 08/2021; Canada
– 12 KASHISH Mumbai International Queer Film Festival (Best Documentary Feature); 09/2021; India
– 8 MAFICI (Special Mention); 09/2021; Argentina
– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico
– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy
– 8 OUT at the Movies International Film Fest; 09/2021; US
– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche (Best Film Editing); 09/2021; Argentina
– Llamale H, LGBTIQ+ Film Festival (Special Mention); 10/2021; Uruguay
– 13 Desperado LGBTQ Film Festival; 10/2021; US
– 35 MIX COPENHAGEN Film Festival; 10/2021; Denmark
– 23 MIDBO, Bogota Documentary Film Festival; 10/2021; Colombia
– 7 Espacio Queer, LGBT Film Festival; 10/2021; Argentina
– 13 Festival del Cinema dei Diritti Umani di Napoli (Special Mention); 11/2021; Italy
– 29 Mix Brasil, LGBTIQ Film Festival; 11/2021; Brazil
– 17 MCYTV, Muestra Internacional de Mujeres en el Cine y la TV; 11/2021; Mexico
– 8 Playa del Carmen, International Queer Film Festival; 11/2021; Mexico
– 18 El Lugar Sin Límites, LGBT Film Festival (Best Documentary Feature); 11/2021; Ecuador
– 23 Festival FILMAR en América Latina; 11/2021; Switzerland
– 7 Felina, Linares International Film Festival; 11/2021; Chile
– 12 Santo Domingo OutFest; 12/2021; Dominican Republic
– 14 Primeiro Plano, Festival de Cinema de Juiz de Fora e Mercocidades; 12/2021; Brazil
– 13 Merlinka LGBTIQ Film Festival; 12/2021; Serbia
– 14 OMOVIES, International LGBT Film Festival; 12/2021; Italy
– CinHomo; LGBT Film Festival; 04/2022; Spain
– 10 La Fête du Slip, Sexuality Film Festival; 05/2022; Switzerland
– 10 Mostra Fire! LGBT Film Festival; 06/2022; Spain
- Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/407727094
Facebook: https://www.facebook.com/canelasolosevivedosveces
Instagram: https://www.instagram.com/canela_lapelicula/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Would You Realize That I’m a Survivor?
Te Darías Cuenta De Que Soy Una Sobreviviente?
- Technical Info / Información Técnica:
(2021) / 00:02:46 / ratio 16:9 / COLOR / SOUND Stereo / Camera: Camara Canon 310XL (Super 8mm) / 18 FPS / NTSC / US / Documentary, LGBT, Queer, performance, portrait
- Storyline:
A Queer South American artist transforms her body in the bathroom of a dive bar in NYC’s East Village.
Artista sudaca queer transforma su cuerpo en el baño de un Dive Bar en el East Village de NYC.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A Queer South American artist transforms her female bust into a male chest in the bathroom of a dive bar in NYC’s East Village. Then they transform their face inside the bar while sharing fragments of their life and getting ready to go out without a certain destination. It all happens in the time provided by one roll of Super 8 film.
Una artista sudaca queer transforma su busto femenino en torso masculino en el baño de un Dive Bar que frecuenta en el East Village de NYC, mientras comparte fragmentos de su vida y se prepara para salir, sin destino certero. Sucede en el tiempo que brinda un rollo de Super8.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
A Queer South American artist transforms her female bust into a male chest in the bathroom of a dive bar in NYC’s East Village. Then they transform their face inside the bar while sharing fragments of their life while preparing to go out, without a certain destination and smoking a pipe. The film seeks to give visibility to everyday moments, an Argentine artist who works with their body captured by an Argentine Director: both immigrants adjusting to the limitations of one roll of Super8 film.
Una artista sudaca queer transforma su busto femenino en torso masculino en el baño de un Dive Bar que frecuenta en el East Village de NYC. Luego transforma su rostro dentro del Bar mientras comparte fragmentos de su vida y se prepara para salir, sin destino certero, fumando una pipa. El film busca dar visibilidad a momentos cotidianos, una artista argentina que trabaja con su cuerpo capturada por un Director Argentino, ambos migrantes utilizan el tiempo que les brinda un rollo de Super8.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
CARLOS LEDESMA
http://www.mynameiscarlos.com/
Born in Argentina, Carlos Ledesma is a filmmaker based out of NYC. His short films have been official selections in numerous international film festivals, including “Leo’s Shoulder” and “The Working TItle is Zorro”. He’s also directed music videos that enjoyed heavy rotation on international music networks.
Nacido en Argentina, Carlos Ledesma es un cineasta basado en New York City. Sus trabajos anteriores, incluyendo “El Hombro de Sbaraglia” y “Por Ahora Se LLama El Zorro”, han sido selección oficial en numerosos festivales de cine internacionales. Tambien dirigio videos musicales con buena rotación en canales de musica internacionales.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
In 2019 I began experimenting with a 1970s Super 8 camera as a way to rebel in a world where digital devices turned taking pictures and videos into almost a mindless action, taking away the uniqueness of capturing a moment in space and time. Working without a script, this short film is in itself a performance art piece: an ideal format to collaborate with Natacha Voliakovsky, a performance artist I admire and with whom I’m proud to have been able to collaborate in this short.
En el 2019 empecé a experimentar con una cámara Super 8 de los años 70’s como una reacción a un mundo donde los dispositivos digitales nos dan la habilidad de tomar cuantas fotos y videos queramos, eliminando lo especial de capturar un momento único e irrepetible en tiempo y espacio. Al no tener un guión, este corto es en si una pieza de performance art, un formato ideal para colaborar con Natacha Voliakovsky, artista de performance a quien admiro y con quien me enorgullece haber colaborado en este corto.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Carlos Ledesma
Producer / Productor: Carlos Ledesma, Natacha Voliakovsky
Director / Director: Carlos Ledesma
DoP & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Carlos Ledesma
Film Editor / Montaje: Carlos Ledesma
Música / Music: Carlos Ledesma
Cast / Elenco: Natacha Voliakovsky
- Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 3 FilmPride, Brighton & Hove Pride’s Queer Film Festival; 08/2021; UK
– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico
– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy
– 31 Oslo/Fusion Int’l LGBTQIA+ Film Festival; 10/2021; Norway
– 8 Asterisco, LGBTIQ+ Film festival; 10/2021; Argentina
– 8 Playa del Carmen International Queer Film Festival; 11/2021; Mexico
– 5 Porn Film Festival Vienna; 04/2022; Austria
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/432845029
https://www.instagram.com/thisismoonfire/
https://www.instagram.com/carlosalbertoledesma/
https://www.instagram.com/natachavoliakovsky/
http://instagram.com/films.to.festivals
- Contact / Contacto:
FilmsToFestivals Distribution Agency
Los últimos recuerdos de Abril
April´s Last Memories
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:20:41 – ratio 16/9 – COLOR – 5.1 – Camara Sony Alpha S7- 2K – 24 FPS – México – Drama, LGBT, Friendship, Relationship
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Camila and Abril grew up together in a small town on the coast and are best friends. April’s family will move to the city, their paths will have to separate forever.
Camila y Abril han crecido juntas y son mejores amigas. La familia de Abril se mudará a la ciudad, sus caminos tendrán que separarse para siempre.
- Synopsis / Sinopsis:
Camila and Abril grew up together in a small town on the coast and are best friends. There´s an obvious and uncomfortable attraction between them. April’s family will move to the city, their paths will have to separate forever. No one understand how to say goodbye to the person they love.
Camila y Abril han crecido en un pequeño pueblo en la costa y son mejores amigas. Existe entre ellas una atracción evidente, aunque incómoda. La familia de Abril se mudará a la ciudad, sus caminos tendrán que separarse para siempre. Ninguna entiende cómo decir adiós a la persona a la que aman.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
NANCY CRUZ OROZCO
https://vimeo.com/user13nancycruz
México, 1988. Screenwriter and director gratuated from the National University Center of Cinematographic Studies (CUEC-UNAM) in México. Her work has participated in more than 20 festivals in México and other countries. She received the Young Creators Fellowship Program of the National Fund for Culture and Arts. Selected from Berlinale Talents Guadalajara, 2020.
México, 1988. Egresada del Centro Universitario de Estudios Cinematográficos de la UNAM. Su trabajo como guionista y directora – enfocado principalmente en una visión de género y diversidad sexual- ha participado en distintos festivales en México y a nivel internacional. Ha sido becaria del programa Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y seleccionada para participar en el Berlinale Talents Guadalajara, 2020.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
In this work, I wanted to explore the idea of desire, of a first impulse, and the discovery of sexual desire. I wanted to approach this concept from a very feminine point of view (from the plastic, the calorimetry, and the camera): to represent our desire and to be the desired subject. I also wanted to talk about the loss of the innocence of youth, about the impossibility of naming love when you grow up in a place where what you desire and what you are is prohibited; where traditions mark how a woman should be and what a woman is allowed to desire. I also wanted to talk about saying goodbye to the place where you grew up and the impossibility of saying goodbye to the person you love most in that place. I wanted to work on a very intimate story, very adolescent, to develop a conflict with a few characters and look for the atmospheres and spaces that would reinforce the feminine, humid and wild world where the characters’ desires belong.
En este trabajo quería explorar la idea del deseo, de la primera pulsión y descubrimiento del deseo sexual. Quería abordar este concepto desde un punto de vista muy femenino (desde la plástica, la colorimetría y la puesta en cámara): representar nuestro deseo y ser el sujeto deseado. Quise hablar también de la pérdida de la inocencia de la juventud, de la imposibilidad de nombrar el amor cuando creces en un lugar dónde lo que deseas y lo que eres está prohibido; donde las costumbres marcan cómo debe ser una mujer y qué está permitido que una mujer deseé. También quería hablar de la despedida del lugar donde creciste y de la imposibilidad de despedirte de la persona que más amas en ese lugar. Quise trabajar una historia muy íntima, muy adolescente, desarrollar un conflicto con pocos personajes y buscar las atmósferas y espacios que reforzaran el mundo femenino, húmedo y de naturaleza salvaje a dónde los deseos de los personajes pertenecen.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Nancy Cruz
Producer / Producción: Karen Martín del Campo Franco
Director / Director: Nancy Cruz
Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Laura Miranda
Art Director / Dirección de Arte: Simone Bucio Dovalí
Sound / Sonido Directo: Aldonza Contreras Castro
Sound design / Diseño de sonido: Isabel Barajas
Editing / Montaje: Macarena Hernández Abreu
Original Music / Música Original: Emiliano Mendoza Uribe
Cast / Elenco: Victoria White, Ari Albarrán, Azucena Evans
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 15 Shorts México International Short Film Festival (Best Mexican Short Film / Special Mention: Critics Award); 09/2020; México
– 33 Image+Nation LGBT Film Festival; 10/2020; Canada
– 18 FICM, Morelia Film Festival; 10/2020; México
– 28 Festival Mix Brasil de Cultura da Diversidade; 11/2020; Brazil
– 46 Huelva Iberoamerican Film Festival; 11/2020; Spain
– 35 FICG, Guadalajara International Film Festival; 11/2020; México
– 6 FICMY Festival Internacional de Cine de Mérida y Yucatán; 11/2020; México
– 29 CineFestPy, Paraguay International Film Festival; 12/2020; Paraguay
– 4 SANFICI, Santander International Independent Film Festival; 02/2021; Colombia
– 37 Chicago Latino Film Festival; 04/2021; US
– 5 Out & Loud – Pune International Queer Film Festival; 05/2021; India
– 25 Mostra Fire! LGBT Film Festival; 05/2021; Spain
– 34 OutFilmCT, Connecticut LGBTQ Film Festival; 06/2021; US
– 23 Rencontres du Cinéma Sud-Américain; 06/2021; France
– 18 OutFest Perú, LGBT Film Festival; 07/2021; Peru
– 6 AMOR, LGBT+ International Film Festival; 07/2021; Chile
– 32 Honolulu Rainbow Film Festival; 07/2021; US
– 10 MIC Género, Muestra Internacional de Cine con Perspectiva de Género; 08/2021; Mexico
– 6 FICQ, Quito International Film Festival (Best Actress); 08/2021; Ecuador
– 17 FIC Monterrey, Monterrey International Film Festival (Special Mention); 08/2021; Mexico
– 34 Prism, Austin LGBTQIA+ FilmFestival (AGLIFF); 08/2021; US
– 3 FilmPride – Brighton & Hove Pride’s Official Queer Film Festival; 08/2021; UK
– 12 KASHISH Mumbai International Queer Film Festival; 08/2021; India
– 11 Sicilia Queer FilmFest; 09/2021; Italy
– 3 Visible, LGBTI+ International Film Festival; 09/2021; Panama
– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico
– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy
– 28 Long Beach QFilm Festival; 09/2021; US
– 31 Oslo/Fusion Int’l Film Festival; 10/2021; Norway
– 36 Reel Q: Pittsburgh LGBTQ+ Film Festival; 10/2021; US
– Cinemagic International Youth Film Festival Belfast; 10/2021; UK
– 7 Espacio Queer, International Queer Film Festival; 10/2021; Argentina
– 26 LesGaiCineMad, Madrid LGBTI+ Film Festival; 11/2021; Spain
– 36 Trieste Ibero-Latin American Film Festival; 11/2021; Italy
– 8 Playa del Carmen Queer International Film Festival; 11/2021; México
– 17 MCYTV, Muestra Internacional de Mujeres en el Cine y la TV; 11/2021; Mexico
– 6 Nahia Film Fest: Sex, Gender, Diversity & Erotism Film Festival; 11/2021; Spain
– 15 Grand Off, Independent Short Film Festival (Best Director); 11/2021; Poland
– 12 Santo Domingo OutFest; 12/2021; Dominican Republic
– 24 Icaro, International Film Festival (Best Narrative short film); 12/2021; Guatemala
– 13 FICIQQ, Iquique International Independent Film Festival; 12/2021; Chile
– 13 Merlinka LGBTIQ Film Festival; 12/2021; Serbia
– 2 Festival de Cine Sin Límites; 03/2021; Mexico
– 3 PDSFF, Positively Different Short Film Festival; 03/2022; Greece
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/434220252
Facebook: https://tinly.co/jtvtc
Contact / Contacto:
FilmsToFestivals Distribution Agency
BERNARDA ES LA PATRIA
Bernarda Is The Homeland
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 01:12:00 – ratio 16/9 – COLOR/B&W – SOUND 5.1 – FPS 24 – 4K – Argentina – Documentary Feature, Portrait, Adaptation, Queer, underground, literature
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
This film deconstructs the gender binary from Lorca and the underground cultural movements of Buenos Aires during the 80s.
Este film deconstruye el binario de género a partir de Lorca y de los movimientos culturales del underground de Buenos Aires durante los 80’s.
– Synopsis / Sinopsis:
Bernarda is the homeland is a pastiche, a palimpsest of ideas, images, memories, anecdotes and sounds from those unruly and irreverent 80s in Buenos Aires. A drag film that tries to join Lorca with the underworld, deconstructing the gender binary from the cultural movements of the end of the last dictatorship and the first years of the return of democracy in Argentina.
Bernarda es la patria es un pastiche, un palimpsesto de ideas, imágenes, recuerdos, anécdotas y sonidos de aquellos revoltosos e irreverentes años 80 en Buenos Aires. Una película transformista que ensaya unir a Lorca con el universo del under, deconstruyendo el binario de género a partir de los movimientos culturales del final de la última dictadura y los primeros años del regreso de la democracia en Argentina.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
DIEGO SCHIPANI
Diego Schipani is a graduate of Universidad del Cine. Director, producer and screenwriter, he was born in Buenos Aires where he lives and works. He produced Albertina Carri´s “Rustlers”. He´s now working on his next film: “Three”, and on Carri´s next films “The Strangers of the Cold Mountain” and “White Roses Fall!”, and “Hungary on foot” from Saula Benavente.
Diego Schipani es egresado de la Universidad del Cine. Director, productor y guionista, nació en Buenos Aires donde vive y trabaja. Produjo el film “Cuatreros” de Albertina Carri mientras trabaja en su próximo film: “Tres”, y en los films “Los extraños de la montaña helada” y “¡Caigan las rosas blancas!” de Albertina Carri y “Hungría a pie” de Saula Benavente.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“Bernarda is the Homeland” as a dreamlike landscape of memories, as a ritual of poise, as the architecture of generations of bodies in motion, of characters in petticoats, dresses, wigs and gibré. “Bernarda is the Homeland” as liturgy, and it is the flight that corrupts everything. They are eighty years of verses between a Civil War, a democratic spring, and a visible and thunderous present. This film is an extract from the archive of the stories of disobedience that populated a feathery and transforming scene in Buenos Aires, where proper names merge in a collective trajectory. With ironies and tenderness that do not relativize pain and violence, the porteño fag scene that had been enunciating sex in a political issue for years (d) opens the possibility of re-significations, loves and transformations through its artistic interventions. Clearly, on stage, a rehearsal of pleasure, glamor, scandal and liberation.
“Bernarda es la Patria” como un paisaje onírico de memorias, como ritual de aplomo, como arquitectura de generaciones de cuerpos en movimiento, de personajes con enaguas, vestidos, pelucas y gibré. “Bernarda es la Patria” como liturgia, y es la fuga que todo lo corrompe. Son ochenta años de versos entre una Guerra Civil, una primavera democrática, y un presente visible y estruendoso. Este film es un extracto del archivo de las historias de desobediencia que poblaron una escena plumífera y transformista de Buenos Aires, donde los nombres propios se funden en una trayectoria colectiva. Con ironías y ternura que no relativizan el dolor y la violencia, la escena marica porteña que llevaba años (d)enunciando el sexo en una cuestión política, abre la posibilidad de re-significaciones, amores y transformaciones a través de sus intervenciones artísticas. A todas luces, sobre el escenario, un ensayo de placer, glamour, escándalo y liberación.
– Overview / Ficha técnica:
Director / Director: Diego Schipani
Script / Guión: Albertina Carri, Diego Schipani
Producción / Production: Albertina Carri, Diego Schipani
Executive producer / Producción Ejecutiva: Diego Schipani
Cinematography / Dirección de Fotografía y Cámara: Federico Bracken
Wardrove / Vestuario: Jesica La Torre, Mónica Toschi
Make Up & Hair / Maquillaje y Peinado: Emmanuel Miño, Jennifer Blanco, Silvina Paolucci
Film Editor / Montajista: Lautaro Colace
Sound Design / Diseño de sonido: Esteban Golubicki
Cast / Elenco: Willy Lemos, Vanessa Show, Tino Tinto, Mosquito Sanciento, Victor Anakarato, Verónica Llinás
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/426615882
IG: https://www.instagram.com/bernarda_es_la_patria/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
El Maestro
The Teacher
- Technical Info / Información Técnica
(2020) / 01:09:00 / ratio 2.35 / COLOR / SOUND 5.1 / Camera: Sony FS5 / 24 FPS / NTSC / La Merced, Salta, Argentina / Drama: LGBT, Family / +13
- Logline
A teacher of great vocation lives a turn in his routine when a friend in trouble arrives in town. The relationship between their raises rumors about his sexuality and forces him to face his surroundings.
Un maestro de gran vocación vive un vuelco en su rutina cuando un amigo en problemas llega al pueblo. La relación entre ambos levanta rumores sobre su sexualidad y lo enfrenta a su entorno.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta
Natalio is a passionate village teacher. When Juani a friend comes to live in the town, the habitants confirm the rumors about his homosexuality. The parents of their students don´t approve of the teacher’s behavior with another man and harass the director so that Natalio does not continue in front of the classroom. Natalio must face the people and their surroundings.
Natalio es un apasionado maestro. Cuando Juani un amigo llega a vivir al pueblo los habitantes confirman los rumores sobre su homosexualidad. Los padres de sus alumnos no aprueban el comportamiento del maestro con otro hombre y hostigan a la directora para que Natalio no siga al frente del aula. Natalio deberá enfrentar al pueblo y su entorno.
- Synopsis / Sinopsis
The nineties, Natalio is a passionate town teacher. He gives private lessons to Miguel, the son of his employee. When Juani, a friend of Natalio comes to live in the town, the habitants confirm the rumors about his homosexuality. Parents upset by the teacher’s attitudes remove their children from the play. Natalio chooses Miguel to play the protagonist, which annoys Hugo, his stepfather, who doesn´t accept Miguel’s close relationship with the teacher. The parents harass the principal so that Natalio doesn´t continue in front of the classroom.
Años noventa, Natalio es un apasionado maestro de pueblo. Da clases particulares a Miguel, el hijo de su empleada. Cuando Juani un amigo de Natalio llega a vivir al pueblo los habitantes confirman los rumores sobre su homosexualidad. Los padres molestos por las actitudes del maestro quitan a sus hijos de la obra de teatro. Natalio elige a Miguel para interpretar al protagonista, lo que molesta a Hugo, su padrastro, que no acepta la estrecha relación de Miguel con el maestro. Los padres hostigan a la directora para que Natalio no siga al frente del aula.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
CRISTINA TAMAGNINI
Cristina Tamagnini es licenciada en Cine y Tv de la UNC. Magister en Guión de Cine de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Valencia, España. Luego de trabajar varios años en España donde se desarrolló como Productora, se radica en Salta, y junto a Lalo Mamani crean “Caschi Cine” donde desarrollan numerosas producciones en el NOA para largometrajes, series de TV y cortometrajes. Es guionista, productora y codirectora del largometraje “El Maestro” su ópera prima.
She studied film at the UNC, Argentina and her Master’s degree in Screenwriting in Valencia, Spain. She has a vast experience as a producer. Since 2012 they reside in Salta. She is co-founder of Caschi Cine where she develops projects for film and tv as Executive Producer, Screenwriter and Director. The Teacher is her first film.
Cursa sus estudios en cine en la UNC, Arg. y en Valencia, España. Tiene una vasta experiencia como productora. Desde el año 2012 residen en Salta. Es cofundadora de Caschi Cine donde desarrolla proyectos para cine y tv como Productora Ejecutiva, Guionista y Directora. El Maestro es su ópera prima.
JULIÁN DABIEN
Desde el 2004 desarrolla su formación estética, fotográfica y audiovisual junto a artistas y técnicos destacados a nivel nacional e internacional. Trabaja como fotógrafo y realizador audiovisual free-lance para producciones de cine, publicidad y televisión. Actualmente dirige diferentes proyectos cinematográficos en Argentina y México. Es Codirector, de su primer largometraje “El Maestro”.
Always focused on his aesthetic, photographic and audiovisual training. He works as a photographer, camera technician and lights for film productions, advertising, video clips. Directs film projects in Argentina and Mexico. He is Co-director of his first feature film «The teacher».
Siempre abocado a su formación estética, fotográfica y audiovisual. Trabaja como fotógrafo, técnico en cámara y luces para producciones de cine, publicidad, video clips. Dirige proyectos cinematográficos en Argentina y México. Es Codirector de su primer largometraje “El Maestro”.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Cristina Tamagnini
Producer / Producción: Lalo Mamani, Cristina Tamagnini
Director / Director: Cristina Tamagnini, Julian Dabien
Assistant Director / Asistente de Dirección: Daniela Marinaro Montalbetti
Production Manager / Jefe de Producción: Mariano Salazar
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Nicolás Richat
Art Director / Dirección de Arte: Andrea Benítez
Wardrobe / Vesturio: Paz Stamboni Day
Make-Up / Maquillaje: Juani Díaz Velasco
Film Editor / Montaje: Martín Mainoli
Sound design / Diseño de sonido: Rufino Basavilbaso
Original Music / Música Original: Pablo Soler
Cast / Elenco: Diego Velázquez, Ezequiel Tronconi, Ana Katz, Valentín Mayor
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 6 Festival Internacional de Cine de las Alturas (Best Actor / Best Actor: SAGAI Award); 09/2020; Argentina
– 7 Festival Internacional de Cine de Puerto Madryn (Best Actor); 09/2020; Argentina
– 18 Way OUT West Film Fest; 10/2020; US
– 7 Asterisco, International LGBTIQ+ Film Festival; 11/2020; Argentina
– 33 Image+Nation LGBT Film Festival; 11/2020; Canada
– 13 Primeiro Plano Festival de Cinema; 11/2020; Brazil
– 42 Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2020; Cuba
– 23 Icaro, International Film Festival; 12/2020; Guatemala
– 8 FAB, Festival Audiovisual Bariloche (Best Film: ACCA Award); 12/2020; Argentina
– 6 Felina, International Film Festival; 12/2020; Chile
– 23 OutShine Miami LGBT Film Festival; 04/2021; US
– 5 Out & Loud – Pune International Queer Film Festival (Best Film); 05/2021; India
– 8 Construir Cine, Festival Internacional de Cine sobre el Trabajo (Best Film / Best Film: ACCA Award); 05/2021; Argentina
– 4 SEFF, Santiago del Estero Film Festival; 06/2021; Argentina
– 18 OutFest Perú, LGBT Film Festival; 07/2021; Peru
– 12 KASHISH Mumbai International Queer Film Festival; 07/2021; India
– 3 FilmPride, Brighton & Hove Pride’s Queer Film Festival; 08/2021; UK
– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico
– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy
– 17 LesBiGayTrans, LGBT Film Festival; 09/2021; Paraguay
– 8 OUT at the Movies International Film Fest; 09/2021; US
– 7 Cine a la vista! International Film Festival for Youth (Best Film +13); 09/2021; Argentina
– 8 Everybody’s Perfect, Geneva International Queer Film Festival; 10/2021; Switzerland
– 15 Slovak Queer Film Festival; 10/2021; Slovakia
– 18 Festival Tandil Cine (Special Mention); 10/2021; Argentina
– 7 Espacio Queer, LGBT Film Festival; 10/2021; Argentina
– 5 Festival internacional de Cine Ambiental y Derechos Humanos (FINCADH); 10/2021; Paraguay
– Premios Sur (Mejor Actor/Mejor Opera Prima); 10/2021; Argentina
– 27 Rosario Latin American Film Festival; 10/2021; Argentina
– 2 FestiHur, Hurlingham International Film Festival (Best Actor); 11/2021; Argentina
– 8 Playa del Carmen Queer International Film Festival (Best International Feature Film); 11/2021; Mexico
– 3 MICMX – Muestra Itinerante de Cine Mx; 11/2021; Mexico
– 12 Santo Domingo OutFest (Best Director, Best Actor, Audience Choice Award); 12/2021; Dominican Republic
– 69 Premios Condor (Mejor Actor); 12/2021; Argentina
- Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/397524697
Instagram: https://www.instagram.com/elmaestro.pelicula/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
http://instagram.com/films.to.festivals
La Confesión
The Confession
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:02:00 – Color – Sound Stereo – HD, VHS – 25 fps – 16/9 –1920×1080 – Argentina – student short film, LGBT, dramedy, family
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Some childhood images I found in a VHS tape, dialoguing whit Whatsapp’s audios my grandmother sends to me. A confession and a reaction inviting you to look back at connections and desires.
Unas imágenes de mi infancia que encontré en un VHS, se ponen en diálogo con los audios de whatsapp que me envía mi abuela. Una confesión y una reacción que invitan a ver en retrospectiva las vinculaciones y los deseos.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
FACUNDO RODRIGUEZ ALONSO
https://vimeo.com/fakrodriguez
I study audiovisual arts at UNA (Nacional University of Arts) and I’ve been working in the direction of art education as an editor since 2015, in Buenos Aires city. I made the short films named “Parque Patricios 4.0” in 2019 and “El Silencio Ensordece” (co-directed with Sebastián Kosak and Agustín Brun), selected for the FIDOCS 2019 «archive films in process» section. I’m currently finishing the postproduction for my documentary short film MUTAR.
Soy estudiante de Artes Audiovisuales en la UNA, y desde el 2015 trabajo como editor en la Dirección de Educación Artística de la CABA. Realicé los cortometrajes “Parque Patricios 4.0”, y “El silencio ensordece” (codirigido con Sebastián Kosak y Agustín Brun) seleccionado para la sección archivo en proceso del FIDOCS 2019. En este momento me encuentro en la postproducción mi cortometraje documental MUTAR.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Facundo Rodríguez Alonso
Director / Director: Facundo Rodríguez Alonso
Production / Producción: Facundo Rodríguez Alonso
Editing / Edición: Facundo Rodríguez Alonso
Subtitles: Víctor Ruilova
Poster: Sebastián Nahuel Kosak
- Festivalsa and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 CinHomo, International LGBT Film Festival; 03/2020; Spain
– 22 BAFICI; 04/2020; Argentina (canceled)
– 15 Kinoki International Film Festival; 08/2020; Mexico
– 11 Festival REC Festival de Estudiantes de Artes Audiovisuales de Universidades Públicas y Privadas; 08/2020; Argentina
– 2 CORTES, Festival de Cortometrajes LGTBQI+; 11/2020; Argentina
– 11 Santo Domingo OutFest; 12/2020; Dominican Republic
– 2 Amor es Amor LGBT Film Festival (Special Mention); 02/2021; Argentina
– 8 Oftálmica, International Independent Film Festival; 04/2021; México
– 4 EFICE, Eneagrama International Experimental Film Festival; 06/2021; Argentina
– 8 Playa del Carmen Queer International Film Festival; 11/2021; México
– 5 Nahia Film Fest, Festival Internacional de Cortometrajes sobre Sexo, Género, Diversidad y Erostismo; 2021; Spain
– 5 MUTA Festival Internacional de Apropiación Cultural; 09/2021; Peru
– 8 Asterisco LGBTQ Film Festival; 11/2021; Argentina
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Muñeca Rota
Broken Doll – Poupée Cassé
– Technical Info / Información Técnica:
(2019) – 00:04:20 – Color – Sound Stereo – PAL – 25 fps – 16/9 – Argentina – animation short film, LGBTIQ, Youth
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A young teenager is going through a hard phase because of his self-image and the external pressure of how he should be.
Un joven adolescente atraviesa una crisis por su auto-imagen y la presión externa sobre cómo debería ser.
– Synopsis / Sinopsis:
Ariel is a teenager who enjoys figure skating. Sometimes when he passes by the neighborhood football field, the boys who are playing make fun of him for being different. At school, he receives mockery and paper planes from his pals. One of those papers is the invitation to the prom party. He decides to assist. The night of the party, he is getting ready to go. Something triggers inside him and he makes a decision.
Ariel es un adolescente que disfruta mucho del patín artístico. Cuando a su casa pasa por una tienda de vestidos que encuentra bonitos. Si pasa por la cancha del barrio los chicos que juegan al fútbol lo insultan por su aspecto y su personalidad. En la escuela recibe bollos de papel por ser diferente. Uno de esos papeles es la invitación a la fiesta de egresados, a la cuál decide acudir. La noche de la graduación, se está preparando para ir. Algo se dispara en su interior y toma una decisión.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
GASPAR AGUIRRE
Montevideo 756, 3B; Rosario; Argentina
24-11-1986 / DNI: 32.303.088
+549341116830526
https://www.facebook.com/gaspi.aguirre
https://www.instagram.com/ksperrr/
ROMÁN SOVRANO
Córdoba 2168, 6ª; Rosario; Argentina
14-12-1985 / DNI 31.673.025
+549341116967607
https://www.facebook.com/roman.sovrano
https://www.instagram.com/romanssovrano
https://twitter.com/romansovrano
Both graphic designers and illustrators, Gaspar Aguirre (Universidad Nacional del Nordeste) and Román Sovrano (Universidad Nacional de Rosario) studied animation at the School for Animators of Rosario. “Broken Doll” is their first animated short film and they’re working on their second piece, “Saturn”.
Ambos diseñadores gráficos e ilustradores, Gaspar Aguirre (Universidad Nacional del Nordeste) y Román Sovrano (Universidad Nacional de Rosario) estudiaron animación en la Escuela para Animadores de Rosario. Muñeca Rota es su primer cortometraje animado y están trabajando en su segundo corto, Saturno.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
There are many reasons that drove us to develop this project and lightened the need to capture this story on the screen: To make visible issues that don’t respond to a established norm is a great incentive; to narrate a reality that a lot of young people live but it is not well known and trying to understand or empathize with this perspective, often marginalized or discriminated; to show a complex process as the gender choice to a young age is; being able to distinguish and separate concepts like gender identity, gender expression, biological sex and sexual election; to put in evidence that despite the progress in terms of earned rights and all the information we have, there is still discrimination of the LGBTIQ collective. We could count many more issues to discuss our motivations, but what would gratify us the most is to know that this project can touch the heart of at least one person.
Hay muchas razones que nos llevaron a desarrollar este proyecto y dieron luz a la necesidad de capturar esta historia en la pantalla: Hacer visibles temas que no responden a una norma establecida es un gran incentivo; narrar una realidad que muchos jóvenes viven, pero no es tan conocida e intentar entender o empatizar con su perspectiva, a menudo marginados o discriminados; mostrar un proceso complejo como es la elección de género a una edad joven; poder distinguir y separar conceptos como identidad de género, expresión de género, sexo biológico y elección sexual; poner en evidencia que a pesar del progreso en cuanto a derechos ganados y toda la información que tenemos, todavía hay discriminación en el colectivo LGBTIQ. Podríamos contar más problemas para discutir sobre nuestras motivaciones, pero lo que nos gratificaría más es saber que este proyecto ha podido tocar el corazón de al menos una persona.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Gaspar Aguirre, Román Sovrano
Director / Director: Gaspar Aguirre, Román Sovrano
Production / Producción: Gaspar Aguirre, Román Sovrano
Art Director / Director de Arte: Gaspar Aguirre, Román Sovrano
Sound Design / Diseño de Sonido: Gaspar Aguirre, Román Sovrano
Original Music / Música Original: Iván Tarabelli
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 4 NukhuFest; 01/2019; US
– 8 Chilemonos, International Animation Festival (2nd place); 04/2019; Chile
– 15 Cartoons Gandia, International Animated Film Festival ; 04/2019; Spain
– 2 Espacio Seis, LGBTIQ+ Film Festival (Best Animation); 06/2019; Panama
– 4 Anima Latina, Latinamerican Animation Film Festival (Distribution Prize); 06/2019; Argentina
– 9 CINEVERSATIL, International LGBTIQ+ Short Film festival (Best National Short Film); 06/2019; Argentina
– 35 Cartoon Club, International Festival of Animation Cinema, Comics and Games; 07/2019; Italy
– 9 Ojo al Piojo, International Children’s Film Festival (Special Mention: RAFMA Jury); 07/2019; Argentina
– 18 ANIMA, Córdoba International Animation Festival; 10/2019; Argentina
– Links:
Trailer: https://youtu.be/ldMXlcD2tZg
Instagram: https://www.instagram.com/muneca.rota.oficial/
Facebook: https://www.facebook.com/munecarotaoficial/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Con nombre de flor
Named like a Flower
– Technical Info / Información Técnica:
(2019) / 01:03:00 / Full HD 1920×1080 / 25 FPS / ratio: 1,78 (16:9) / PAL / COLOR / SOUND 5.1 / Argentina / Documentary, HHRR, LGBT
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Malva was 95 years old. She was a transvestite who outlived three times over the average life expectancy of a trans person. She told us everything about her life during a year and a half. Together with Marlene Wayar, a Trans referent, we tried to unveil the mystery, analyzing her avant-garde militant activity and the impact she made in our lives.
Malva tiene 95 años, y es una travesti que supera en tres la vida promedio trans. Quizás un minotauro dentro de la caja de Pandora. durante un año y medio nos contó su vida ante la cámara. Junto con la referente Trans Marlene Wayar, tratamos de develar el misterio, analizando su actividad militante de vanguardia y la conmoción que causó en nuestras vidas.
– Synopsis / Sinopsis:
Malva lives in a nursing home in the province of Buenos Aires and has the ailments of old age that begin to bother her. She keeps her house in Villa Urquiza, where she goes on weekends, and where she has proof of her life, like crossing the border from Chile to Argentina on foot, leaving her roots behind, creating other worlds. Who is that grandmother: a cook, a writer, a costumer? Malva was 95 years old. She was a transvestite who outlived three times over the average life expectancy of a trans person. Almost a century in the life of someone different in a time when differences were an abyss of marginality… Perhaps a Minotaur inside a Pandora’s box. Malva died a week before we started shooting the film we had dreamt about. But, she told us everything about her life during a year and a half. Together with Marlene Wayar, a Trans referent, we tried to unveil the mystery, analyzing her avant-garde militant activity and the impact she made in our lives.
Malva vive en un Hogar de ancianos en la provincia de Buenos Aires y, tiene los achaques de una vejez que comienza a estorbarle. Conserva su casa en Villa Urquiza, a la que va los fines de semana, donde tiene pruebas de su vida, como el cruce a pie desde su Chile natal, abandonando sus raíces, creando otros mundos. ¿Quién, quien es esa abuelita: Cocinera, Escritora, Vestuarista. Malva tiene 95 años, y es una travesti que supera en tres la vida promedio trans. Casi un siglo de la vida cuando las diferencias eran abismos de marginalidad. Quizás un minotauro dentro de la caja de Pandora. Malva falleció una semana antes de comenzar con la película que soñábamos, pero durante un año y medio nos contó su vida ante la cámara. Junto con la referente Trans Marlene Wayar, tratamos de develar el misterio, analizando su actividad militante de vanguardia y la conmoción que causó en nuestras vidas.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
CARINA SAMA
She studied Industrial Design at UNCuyo and Film Studies at Cuyo Regional College of Film and Video. During the 90’s she was part of the visual arts group «Minas de Arte», which staged various exhibitions in Mendoza and Buenos Aires. She started working in the film industry as a director assistant to many well-known directors, such as Mignona, Subiela, Aristarain. Her first documentary film «Madam Baterflai» was screened in film festivals, and has been granted many awards. Nowadays, she is working on a new documentary film «La Paloma» (in development) which constitutes a triptych on the Trans subject. She has a Master’s Degree in Documentary Journalism at UnTref, and the postgraduate course «Diverse Universe. Body, Gender, Sexuality, and Society from an Inclusive and Community Perspective,» given by the Program Area Department of Ramos Mejía Hospital.
Estudió Diseño Industrial en UNCuyo; y Cine en la Escuela Regional De Cine y Video de Cuyo. Durante los ´90 forma parte del grupo de Artes Visuales “Minas de Arte” y realiza numerosas muestras en Mendoza y Buenos Aires. Al mismo tiempo comienza su trabajo en cine participando de la realización de numerosas publicidades y de más de 40 largometrajes y series nacionales y extranjeras. Su primer documnetal “Madam Baterflai” (2013) participó de Festivales de Cine y ganó numerosos premios y menciones especiales. ¨La Paloma¨ (en desarrollo), terminaría de conforman la trilogía documental de temática Trans. Carina tiene una Maestría en Periodismo Documental cursada en la UNTreF, y es parte de grupos de investigación de la misma además de conformar la Red de estudios de género.
– Director Statement:
The starting point was the matter of femininity. Is it a condition given by the genitalia or is it a construction? Why can’t we let the other BE if he/she does not hurt us? Who has the only truth? Why can’t we open up and learn? Hiding the obvious has never been good. CON NOMBRE DE FLOR was born out of the joy of finding a 95-year-old transvestite when the average age of a transvestite is 35 years old. She herself could tell us her invisible life story.
El punto de partida fue el cuestionamiento de la feminidad. ¿Es una condición dada por los genitales o es una construcción? ¿Por qué no podemos dejar que el otro SEA si no nos daña? ¿Quién tiene la verdad? Ocultar lo obvio nunca ha sido bueno. CON NOMBRE DE FLOR nace de la alegría de encontrar una travesti de 95 años de edad cuando la edad promedio de una travesti es de 35 años. Ella misma podría contarnos una parte de la historia invisibilizada.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Carina Sama
Producer / Producción: Sofía Toro Pollicino, Carina Sama
Director / Director: Carina Sama
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Carina Sama
Film Editor / Edición: Camila Menéndez
Sound design / Diseño de sonido: Guido Beremblum
Aniation / Animación: Hernán Bressan
Original Music / Música Original: Félix Sama
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 8 Leonardo Favio, Festival de Cine Nacional (Special Mention); 08/2019; Argentina
– 6 Espacio Queer, LGBTQ Film Festival; 06/2019; Argentina
– 18 FICDH, Festival International de Cine de Derechos Humanos de Buenos Aires (2nd Best Documentary); 05/2019; Argentina
– 5 Asterisco LGBTQ Film Festival (Best Work in Progress); 11/2018; Argentina
– Links:
Trailer: https://youtu.be/bN-N2q7cj2Y – https://youtu.be/gq2_M6ewIyc
Facebook: https://www.facebook.com/Con-Nombre-de-Flor-586483938484501/
– Contact / Contacto:
FilmsToFestivals
Gisela Chicolino
Sofía Toro Pollicino
Corazón Negro
Black Heart
– Technical Info / Información Técnica:
(2018) / 01:03:00 / Red Scarlet / 5k / fps / 1,85:1 / Color / 5.1 / Florencio Varela, Buenos Aires, Argentina / Drama, LGBT, Thriller / First Film
– Synopsis / Sinopsis:
Florencio Varela, Buenos Aires Argentina 2018. After her mother’s death, Naty (a middle-aged transvestite) start taking control of every inch of the house, accompanied by her loyal friend Sixty. Her luck seems to have changed, until one day a secret from the past is revealed. A thriller in the suburbs, filled with the political insubordination and the dark comedy that is so characteristic of NATY MENSTRUAL.
Florencio Varela, Buenos Aires Argentina 2018. Después de la muerte de su madre, Naty comienza a apoderarse de cada espacio de la casa, acompañada de su leal amiga Sixty. La suerte parece haber cambiado hasta que un día se revela un secreto del pasado. Un thriller rodado en el conurbano, cargado de la incorrección política y el humor negro tan característicos de Naty Menstrual.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JUAN MANUEL RIBELLI
Scriptwriter and Director. Born in Quilmes, Buenos Aires. He studied Cinematography Direction at the University of Cinema, and Photographic Technique in CAF (Argentinian photographic center). Since 2009 is dedicated to audiovisual independent production with numerous participations in festivals, acknowledgments and praise in his favor. With a strong realistic root in his aesthetic, describes parallel worlds with alternative narrations introducing reality and fiction. From the beginning of his carrier, he started to make his own projects directing and participating like cameraman and art director in other projects. Among his short films stands out «there’s no pressure if you can smile», selected by BIENAL young art 2013 and 2017. His short film «Chicken Bones» was selected at BAFICI 2015, International Habana Film Festival 2015 and Festival Rojo Sangre 2015. Also, he got the price of the jury in Espacio Queer Festival.
Guionista y director. Nació en Quilmes. Estudió Dirección Cinematográfica en la Universidad del Cine y Técnica Fotográfica en el CAF. Desde 2009 se dedica a la Producción Audiovisual Independiente con numerosas participaciones en Festivales, reconocimientos y elogios a su labor. Con una fuerte raíz realista en su estética, describe mundos paralelos con narrativas alternativas, introduciendo elementos de ficción y realidad. Desde el inició de su carrera comenzó a tener sus propios proyectos de Dirección y a participar como Camarógrafo y Director de Arte de otros proyectos. Entre sus cortometrajes se destacan “No hay presión si puedes sonreír”, seleccionado para la Bienal de Arte Joven 2013 y 2017. Su Cortometraje “Huesitos de pollo” formó parte de la selección BAFICI 2015, Festival Internacional De La Habanna 2015, Festival Rojo Sangre 2015. También obtuvo el Premio Del Jurado en el Festival Espacio Queer 2016, cuyo jurado fueron Lucrecia Martel, Marcos López y Marta Dillon
– Director Statement / Declaraciones del Director:
My first short film “Huesitos de Pollo/Little chicken bones” was selected at BAFICI FESTIVAL 2015, LA HABANNA 2015, ROJO SANGRE among others Festivals. With the same work team, we decided to continue working in my second project, BLACK HEART, my first film which continues the storytelling of the main character Naty Menstrual after her mother’s death at the short film Huesitos de Pollo. Magenta Films and Universidad del Cine where the producers of this project. With Naty Menstrual we wrote together the screenplay. She is a performer artist who I admire deeply. Her talent and personality gave me the inspiration and motivation to do this film based on her sense of humor and creativeness that made her own stories a powerful human vision. Her ironic and sarcastic humor captivated me. I choose Naty Menstrual not just because I am interested in going deeply on the unstable balance between comedy and tragedy but it allowed me to speak about things that are not usually shown. By the way, there is a romantic hero standing behind each story where kisses and pleasure are the most important issue, kind of standing against the material world.
Después de la realización de mi corto “Huesitos de Pollo” (que fue seleccionado en BAFICI 2015, LA HABANA 2015, ROJO SANGRE, entre otros festivales) decidimos volver a juntarnos con casi el mismo equipo para una segunda etapa, más ambiciosa pero posible si reuníamos fuerzas. Se trata de CORAZÓN NEGRO mi opera prima, largometraje que continúa la historia de NATY Menstrual después de la muerte de su madre, ocurrida en Huesitos de Pollo. Para poder filmar la película conté con la producción de Magenta Films, que apostaron todo por esta película y la Universidad del Cine que siempre es un apoyo importante para encarar un proyecto. En esa fuerza que empujaba para hacer la película también contaba con NATY Menstrual, para escribir juntos el guión y protagonizarlo. NATY es una artista que admiro profundamente, una personalidad única y un talento a base de honestidad brutal que me inspiran y me motivaron a filmar. A través del humor y las fantasías de sus cuentos, las exageraciones dentro de las situaciones, los momentos críticos con finales bizarros, su voz y mirada personal ponen en juego una profunda visión humana y una crítica a la moral. Sus cuentos tienen un poder liberador. Su mente se abre para mostrarnos un cuerpo múltiple y cambiante. Su visión individual regenera recuerdos y anécdotas y los vuelve experiencias transformadoras. Ella se transforma un poco más con cada cosa que cuenta. Eso me fascino. Su conciencia aguda a través del humor tiene toques de terror y extrañeza, como en el caso del cuento “Huesitos de pollo” que con un humor frío, irónico y sarcástico, me cautivo como un poder regenerador de mentes. Elijo a NATY Menstrual, no solo porque me interesa indagar sobre el inestable equilibrio entre lo cómico y lo trágico, sino porque puedo hablar de cosas que siento que están poco mostradas. A su vez, detrás de cada historia siento que hay un héroe romántico resistiendo, donde los besos y el placer son los más importante, una especie de resistencia al mundo material. “Corazón negro” tiene una raíz innovadora. Es la primera película argentina escrita y protagonizada por una artista travesti. Con esta historia contada a través del personaje creado por NATY Menstrual, no solo indagamos sobre el inestable equilibrio entre lo cómico y lo trágico, sino hablamos de cosas están poco mostradas. Detrás de cada historia siento que hay un héroe romántico resistiendo, donde los besos y el placer son los más importante, una especie de resistencia al mundo material.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Naty Menstrual, Juan Manuel Ribelli
Production / Producción: Uriel Bekerman
Productor Assistant / Asistente de producción: Lucas Ullua, Juan Hiriart, Macarena D’Andrea, Bruno Martín Aguilera, Eric Fernández
Director / Director: Juan Manuel Ribelli
Director Assistant / Asistente de Dirección: Julieta Barrientos, Melanie Bray
Cinematography / Dirección de Fotografía: Nicolás Vallejo
Gaffer: Franco C. Orocu
Art Director / Director de Arte: Estefanía Ríos, Victoria Gonzales Luro
Sound Director / Director de Sonido: Gonzalo Komel
Editing / Edición: Julieta Barrientos, Juan Manuel Ribelli
Original Music / Música Original: Nau Aletheia
Cast / Actores: Naty Menstrual, Daniel Valenzuela, Lucrecia Vichenza, Roxana Randon
Magenta Films / FreeFlowFilms / Universidad del Cine
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/289887003
Facebook: facebook.com/CorazonNegroFilm
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
MAGENTA FILMS
Uriel Beckerman
Revés
Inside Out
– Technical Info / Información Técnica:
(2019) – 00:13:21 – Color – Sound Stereo – camera A7S2 – 25 fps – 2.35:1 – 4k – 3840×2160 – Argentina – short film / LGBT
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Damián suffers bullying in silence. In order to survive, he hides his feelings and sexual desire. Trapped by awful circumstances as bullying continues, Damián will have to be brave enough, in order to break free.
Unos padres exigentes. Una escuela exigente. Una educación pensada para ganadores. Y Damián, sumergido en un mundo que parece cerrarse sobre él. ¿Cómo abrirlo? ¿Cómo encontrar el modo en que se cuele el deseo?
– Synopsis / Sinopsis:
Damián suffers bullying from his classmates because of their suspicion about his sexual orientation. Unable to defend himself, he tries to overcome this situation alone, as Agustín and his band increase their hostility. Bullying scales and continues through a social network, when bullies post a video of Damián and Sebastián –who has a crush on Damián-, after forcing them to kiss each other. While watching the video, Damián suddenly recognizes himself through other eyes, as he stares Sebastian ´s picture of him. Damián regrets having rejected Sebastián, and finally realizes that the only way out, is through. After suffering a new and more humiliating attack, Damián decides to face his fears and let his feelings flow.
Unos padres exigentes. Una escuela exigente. Una educación pensada para ganadores. Y Damián, sumergido en un mundo que parece cerrarse sobre él. ¿Cómo abrirlo? ¿Cómo encontrar el modo en que se cuele el deseo? Damián soporta el acoso escolar como la mayoría, en silencio. Su instinto de supervivencia lo conduce a esconderse y disimular su orientación sexual. Pero las hostilidades no acaban, insisten. Acorralado por las circunstancias, Damián deberá arrojarse, para aprender a vivir.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Damián is the victim of bullying from his classmates due to his sexual orientation. Unable to defend himself, he tries to overcome this situation on his own, as Agustín and his gang increase their hostility. Bullying scales and continues through social media, when bullies post a video of Damián and Sebastián –who has a crush on Damián-, after forcing them to kiss each other. While watching the video, Damián suddenly recognizes himself through other eyes, as he stares at Sebastian ´s picture of him. Damián regrets having turned down Sebastián and finally realizes that the only way out, is through.
After suffering a new and more humiliating attack, Damián decides to face his own fears and let his feelings flow.
Damián es un adolescente víctima de bullying, que debido a su orientación sexual es tomado como blanco de burlas por Agustín y su banda. Incapaz de defenderse y padeciendo esta situación en silencio, las humillaciones a las que es sometido se agravan. Escalan al punto de trasladarse a las redes sociales, cuando Agustín y sus amigos suben un video en el que fuerzan a Damián y a Sebastián –un compañero que se siente atraído por Damián- a besarse. Al mirar el video, Damián repentinamente logra reconocerse a través de otra mirada, cuando observa el retrato que Sebastián ha hecho de él. Damián se arrepiente de su reacción de rechazo hacia Sebastián, y finalmente advierte que la única manera de salir adelante, es atravesando la situación. Luego de sufrir un nuevo y más inquietante ataque, Damián decide enfrentar sus propios temores, y dar curso a sus sentimientos.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
TERESA MARTINO
She graduated in 2015 at the Cinematographic Research Center (CIC) of the career of «Film and TV Director». She’s currently working on a thesis for a degree in Social Communication at the National University of La Plata (UNLP). She directs the audiovisual production company Debordé, from which she has made several audiovisual productions with a gender perspective and the fight against homophobia.
Se recibe en el año 2005 en el Centro de Investigación Cinematográfica (CIC) de la carrera de “Realizador integral de Cine y TV”. Actualmente realiza la tesis para la Licenciatura en Comunicación Social en la Universidad Nacional de La Plata (UNLP). Dirige la Productora Audiovisual Debordé desde la cual ha realizado varias producciones audiovisuales con perspectiva de género y de lucha contra la homofobia.
– Filmography / Filmografía:
Pumping (2012) – Corto Ficción
Punto y Coma (2010) – Largo Documental
Lenguaje (2007) – Corto Ficción
Bunker (2006) – Corto Ficción
En su Lugar (2005) – Corto Ficción
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
The bullying associated with homophobia is a very complex issue since GLTB adolescents are in full discovery of their identity and often have to deal with school mockery, silence in their homes and internal homophobia that does not allow them to know who they truly are. Through the chosen point of view, I tell the story through the memories and the viewer can identify with Damián and enter that small world where love cannot be realized without being the victim of hatred. Revés tells a story of survival, of decisions that bet on love, self-recognition, and empowerment. The image of a kiss that becomes epic, because it recognizes in that scene those teenagers who have everything against them found the power to be themselves.
El bullyng asociado a la homofobia es un tema muy complejo ya que los adolescentes GLTB están en pleno descubrimiento de su identidad y muchas veces tienen que lidiar con las burlas de la escuela, el silencio en sus hogares y la homofobia interna que no les permite conocerse a sí mismos. A través del montaje que elegí, contando la historia a través de los recuerdos, el espectador puede identificarse con Damián y entrar en ese pequeño mundo donde el amor no puede realizarse sin ser víctima del odio. Revés cuenta una historia de supervivencia, de decisiones que apuestan al amor, al reconocimiento de sí mismo y al empoderamiento. La imagen final del beso se transforma en una escena épica porque en ella se reconoce a los adolescentes que teniendo todo en contra han encontrado la fuerza para salir adelante y ser ellos mismos.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Alejandro Campos
Director / Director: Teresa Martino
Director Assistant / Asistete de Dirección: Florencia Brocchi
Production / Producción: Teresa Martino
Production Manager / Jefe de Producción: Alejandro Campos
Cinematography / Dirección de fotografía: Paolo Columbro
Camera / Cámara: Francisco Vacas
Art Director / Director de Arte: Victoria Campos
Sound Design / Diseño de Sonido: Juan Protto
Editing / Edición: Teresa Martino
Original Music / Música Original: Marcos Rodríguez
Cast / Actores: Zarén Gorosito, Verónica Koziura, Brandon Cosma, Daniela Martino, Edgardo Sánchez Rossi, Soledad Perchante, Salvador Moreyra, Delfina Alvarez, Emerson Speratti, Gonzalo Ibarguren, Santiago Kalinosky
Continuidad: Magdalena Angelillo
Asistencia de Cámara: Luciana De Michellis
Vestuario: Magdalena Angelillo
Maquillaje y Peinado: Laura Moyano, Florencia Tolosa Paz
Dirección de Casting: Alejandro Campos
Producción de Casting: Teresa Martino
Corrección de Color: Gabriel Aguil Mellea
Postproducción FX: Pablo Rabe, Diego Galliani
Backstage: Julia Cáffaro, Ornella Noami
Traducción: Ayelén López
Extras: Jazmín Mazzini, Tomás Kurica, Hanna Ramírez, Delfina Gutiérrez, Julieta Ford, Santiago Divita, Emilia Francchetti
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 9 CINEVERSATIL, Festival Internacional de Cortometrajes LGBTIQ+ (2nd Best Short Film: Audience Award); 06/2019; Argentina
– FICGLB, Barcelona International LGTIB Film Festival; 06/2019; Spain
– 20 OUT HERE NOW: Kansas City LGBT Film Festival; 06/2019; US
– 6 Taiwan International Queer Film Festival; 08/2019; Taiwan
– 3 Sertão e Diversidade, International LGBT Short Film Festival; 08/2019; Brasil
– 11 Imágenes Sociales, Festival Latinoamericano de Cortometrajes; 09/2019; Argentina
– 9 DGLFF, Durban Gay&Lesbian Film Festival; 09/2019; South Africa
– 2 Fucsia, Festival de Arte LGBTTIQ+; 11/2019; Argentina
– 7 Oftalmica, Festival Internacional de Cine Independiente; 11/2019; México
– 6 Playa Queer, International LGBTQ Film Festival; 11/2019; México
– 8 Santo Domingo OutFest, International LGBT Film Festival; 11/2019; Dominican Republic
– 1 Amor es Amor, Festival Iinternacional de cine LGBTIQ+; 02/2020; Argentina
– 20 CinHomo, International LGBT Film Festival; 03/2020; Spain (postponed)
– 7 Festival De Cinema De Caruaru; 08/2020; Brasil
– 1 BoyOhBoy Films Marathon; 10/2020; France
– Links:
Instagram: https://www.instagram.com/revescorto/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Debordé Producciones Audiovisuales
La Noche al Sol
A Sunny Night
– Technical Info / Información Técnica:
(2018) – 00:18:22 – XAVC-S – 16:9 – PAL – 23 FPS – HD – Color – Sound Stereo – Argentina – narrative short film, graduation thesis, LGBT
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
New Year’s Eve is here. The city is in a trance-like state. Among blackouts, fireworks, and cheap cider, a girl lets herself flow with people she doesn’t know, hoping to feel something different.
Llega noche de fin de año. La ciudad está como en trance. Entre cortes de luz, sidra barata y fuegos artificiales, una chica se dejará fluir entre gente que no conoce, buscando sentir algo diferente.
– Synopsis / Sinopsis:
New Year eve arrives in Buenos Aires, in time of economic crisis. Ada tries evades reality with Zoe, creating a fantasy world front a camera. But electric light cuts in the house, forcing them to make other plans. Night comes and Ada doesn’t have anyone to toast, so stay with Zoe and her friends. She carried away from events and tries to celebrate, although every situation only confirms her true loneliness.
Llega año nuevo a Buenos Aires, en una época de crisis económica. Ada intenta evadirse con Zoe, creando un mundo de fantasía frente a una cámara. Pero la luz se corta en toda la casa y deben cambiar los planes. Llega la noche y como Ada no tiene con quién celebrar se queda con Zoe y sus amigos a quién no conoce. Ada se entrega a la noche y trata de pasarla bien, aunque cada situación solo la soledad que la rodea.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
PABLO BOCHARD
Pablo Bochard born in Buenos Aires en 1990, he study in Universidad Nacional de las Artes. To date he has made several short films, including La Revancha (2015) and Nomophobia (2016).
Pablo Bochard naciò en Buenos Aires en 1990, estudiò en la Universidad Nacional de las Artes. Lleva hasta la fecha realizados varios cortometrajes entre los que se distinguen La Revancha (2015) y Nomofobia (2016).
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
A Sunny Night is born in the summer of 2017 out of my need to express my emotions and those of the people around me. In the film, I narrate a story about young, unemployed, lonely people with artistic pretensions that attempt to share a New Year’s Eve party. I was interested in recreating an urban summer, rarefied by the overwhelming heat and silences. A summer full of idleness and the obsession to fill time with empty conversations, celebrations and unfamiliar people. The lead character, who is out of place in all the scenes, goes through a silent transformation. As she lets herself go with the flow of situations, she gradually loses her clothing until finally, in a leap of faith towards freedom; she walks through the city in her bathing suit, oblivious to outside eyes.
La Noche al Sol nace en el verano de 2017, a través de una necesidad de expresar emociones mías y de la gente que me rodea. Quería narrar una historia sobre jóvenes con pretensiones de artistas, desocupados y solitarios que tratan de compartir una fiesta de año nuevo. Me interesaba trabajar sobre un verano urbano enrarecido, de calor agobiante y de grandes silencios. Un verano de ocio y de obsesión por llenar el tiempo con charlas vacías, festejos y gente desconocida. La protagonista, que está desubicada en todas las escenas, sin embargo, va sufriendo una transformación silenciosa. Mientras se deja llevar por el fluir de situaciones que se interrumpen, va perdiendo su vestimenta. Para finalmente dar un salto y se arrojarse, en un acto vacío y liberador, a caminar en maya por la ciudad, olvidándose de la mirada ajena.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Pablo Bochard
Director / Director: Pablo Bochard
Production / Producción: Lara S. Rodríguez
Cinematography / Dirección de fotografía: Lucía Rivera López
Camera / Cámara: Aymará Schwieters
Art Director / Director de Arte: Alejandro Solmesky
Sound Design / Diseño de Sonido: Nahuel Lombardo, Francisco Polosecki
Editing / Edición: Pablo Bochard
Cast / Actores: Valentina Brodsky, Sofía del Tuffo
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 BAFICI; 04/2018; Argentina
– 4 Mostra La Ploma, LGBT IFF; 05/2018; España
– 7 Muestra de Cine Independiente del Centro; 06/2018; Argentina
– 15 Outfest Perú, LGBT International Film Festival; 06/2018; Perú
– 1 Piotr, International LGBTQ & Coming Of Age Short-Films Festival; 09/2018; France
– Links:
Trailer English: https://vimeo.com/254587725
Facebook: https://www.facebook.com/lanochealsol/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
Teteras
Tearoom
– Technical Info / Información Técnica:
(2017) – 00:10:18 – HD – Color – Sound – fps – 2.35:1 – 4k – Argentina – documentary short film / graduation thesis / LGBT
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Public toilets. Men. Sex. Alejandro Modarelli and Pablo Castro Videla share their stories about the meaning of the “teteras” (tea rooms or cottages) during Argentina’s military dictatorship.
Baños públicos, hombres, sexo. Alejandro Modarelli y Pablo Castro Videla comparten sus testimonios sobre lo que significaron las teteras durante la dictadura militar en Argentina.
– Synopsis / Sinopsis:
Public bathrooms, men, sex. It is known as TETERAS to those public baths where men go in search of sex. Alejandro Modarelli and Pablo Castro Videla tell how they lived during the teapot boom period in Buenos Aires during the 80s and 90s. While they recall their experiences from two particular perspectives, they tell us what this practice consisted of, how it was modified and the way they live it today.
Baños públicos, hombres, sexo. Se conoce como TETERAS a aquellos baños públicos donde acuden hombres en busca de sexo. Alejandro Modarelli y Pablo Castro Videla narran cómo vivieron la época de auge de las teteras en Buenos Aires durante los años 80 y 90. Mientras rememoran sus experiencias desde dos miradas particulares, cuentan en qué consistía esa práctica, cómo se fue modificando y la manera en que lo viven hoy.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
The documentary is a journey and analysis of what the teapots were during the 80s and 90s through the memory of two men, where their testimonies complement each other to understand this practice and its social impact. Alejandro Modarelli and Pablo Castro Videla, tell us where these bathrooms were, who went there, what the codes were like, how this way of relating changed and to what extent they feel part or not of a new generation where the practice persists but the forms of interaction have completely changed. The two social actors contribute their points of view from the urban, the social, the historical, the erotic, tinged with the memories of their own experiences and everything they have seen with their own eyes.
El documental es un recorrido y análisis de lo que fueron las teteras durante los 80 y 90 a través de la memoria de dos hombres, en donde sus testimonios se complementan para comprender esta práctica y su impacto social. Alejandro Modarelli y Pablo Castro Videla, nos cuentan dónde se encontraban estos baños, quiénes acudían, cómo eran los códigos, de qué manera cambió esta forma de relacionarse y en qué medida se sienten parte o no de una nueva generación donde la práctica persiste pero las formas de interacción han cambiado completamente. Los dos actores sociales aportan sus puntos de vista desde lo urbanístico, lo social, lo histórico, lo erótico, teñidos de los recuerdos de sus propias experiencias y de todo lo que han visto con sus propios ojos.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
DORA SCHOJ / NACHO DE PAOLI
Nacho De Paoli and Dora Schoj were born in 1992 in Buenos Aires, Argentina. They´re both students of Image and Sound Design at the University of Buenos Aires, where they´re making their first projects independently.
Nacho De Paoli y Dora Schoj nacieron en 1992 en Buenos Aires, Argentina. Ambos son estudiantes de la carrera de Diseño de Imagen y Sonido en la Universidad de Buenos Aires, donde realizan sus primeros proyectos de manera independiente.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Nacho discovered the universe of «Teteras» in 2015, browsing a blog where anonymous men shared their stories. In 2017, he proposed to make a short doc on the subject as a project for the university. Dora was very enthusiastic about the idea and they started working on the project with the rest of the team. The first months of work we carried out a deep investigation into Teteras and the social context of last Argentina’s military dictatorship. For this, we contacted Alejandro Modarelli, who had written a book about it. As it was almost impossible to film the real events, we decided to work with interviews and a fictional dramatization, in which we seek to include the eroticism of the bodies, without the testimonies remaining in the background due to the explicit images. For aesthetics and cinematography, we work with references such as «Paris is Burning» by Jennie Livingston and «Los Amores Imaginarios» by Xavier Dolan. Throughout the process we seek to build an own space linked to the interviewees to empathize with them, avoiding creating a flat and decontextualized image.
Nacho descubrió el universo de las «Teteras» en el año 2015, navegando por un blog donde hombres compartían de forma anónima sus encuentros en baños públicos. Durante el 2017, junto a Dora, propusieron realizar un documental sobre el tema como trabajo para la universidad y comenzaron a trabajar la idea junto al resto del equipo. Durante los primeros meses de preproducción, realizamos una profunda investigación sobre las Teteras y el contexto histórico de la última dictadura militar en Argentina, buscando los rastros del origen de esta práctica. Para eso, nos contactamos con Alejandro Modarelli, escritor y co-autor del libro “Fiestas, baños y exilios”. Debido a la imposibilidad que lleva registrar los hechos reales, decidimos trabajar con entrevistas, material de archivo y una dramatización, donde buscamos incluir el erotismo de los cuerpos, sin que los testimonios quedasen en segundo plano por lo explícito de las imágenes. Durante todo el proceso buscamos construir un espacio propio vinculado a los entrevistados, evitando crear una imagen plana y descontextualizada. Nuestras referencias estéticas y fotográficas fueron «Paris is Burning» de Jennie Livingston y «Les amours imaginaires» de Xavier Dolan.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Nacho de Paoli, Dora Schoj
Director / Director: Nacho de Paoli, Dora Schoj
Production / Producción: Malena Cadiboni
Cinematography and Camera / Dirección de fotografía y Cámara: Martín Encina, Sofía Gabelli
Art Director / Director de Arte: Andrés Ruiz Quintero
Sound Design / Diseño de Sonido: Arthur Delerue
Editing / Edición: Julo Figuerero
Original Music / Música Original: Hernán Pérez Moscardini, Leandro Bazán De Marco
Cast / Actores: Alejandro Modarelli, Pablo Castro Videla, Santiago Prassolo, Juan López, Tomás Sirio
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Asterisco, International LGBT Film Festival; 11/2017; Argentina
– ADN Semana del Cine Documental Argentino; 12/2017; Argentina
– Pehuajo International Short Film festival; 02/2018; Argentina
– Film Fest Sundsvall; 04/2018; Sweden
– FICIC, Festival Internacional de Cine Independiente de Cosquín; 05/2018; Argentina
– Links:
Trailer English: https://vimeo.com/250496357
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
Flamenco Audiovisual
Los Ojos Llorosos
Misty Eyes
– Technical Info / Información Técnica:
(2018) / 01:40:00 / Sony FS7 / 4k / 25 fps / 1,9:1 / PAL / Color / 5.1 / Mendoza, Argentina / Drama, LGBT
– Logline:
A superhero sick with AIDS tries to save his life.
Un superhéroe enfermo de sida intenta salvar su vida.
– Logline:
A young journalist sick with AIDS and addicted to cocaine lives scared because his life is in danger of death, to save himself he must take medicine, change his habits and ask for help from his loved ones even if he does not want to.
Un joven periodista enfermo de sida y adicto a la cocaína vive asustado porque su vida corre peligro de muerte, para salvarse deberá tomar los medicamentos, cambiar sus hábitos y pedir ayuda a sus seres queridos aunque no quiera.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
On the day of his birthday, Alice receives the medication to begin treatment for HIV. His deteriorated health puts his life at risk. Without thinking, he starts a trance moved by love and fear, his convictions and imagination, guilt and desire.
El día de su cumpleaños, Alice recibe la medicación para iniciar el tratamiento contra el VIH. Su salud deteriorada pone en riesgo su vida. Sin pensarlo entra en un trance movilizado por sus convicciones y la imaginación, la culpa y el deseo.
– Synopsis / Sinopsis:
On the same day of his birthday, Alice receives the medication to begin treatment for HIV. Without thinking, he starts a trance moved by love and fear, his convictions and imagination, guilt and desire. Alice must fight, live and love with the disease.
El mismo día de su cumpleaños, Alice recibe la medicación para iniciar el tratamiento contra el VIH. Su salud, deteriorada por el SIDA, pone en riesgo su vida. Sin pensarlo entra en un trance movilizado por el amor y el miedo, sus convicciones y la imaginación, la culpa y el deseo. Alice debe luchar, vivir y amar con la enfermedad.
– Long Synopsis/ Sinopsis Larga:
Alice is a young journalist with AIDS who must start taking medication to stop the disease. On the same day of his birthday, he receives the medication to begin treatment for HIV. Without thinking, he starts a trance moved by love and fear, his convictions and imagination, guilt and desire. Alice has to learn how to live and love with that disease-fighting against family and personal prejudices.
Alice es un joven periodista enfermo de sida que debe comenzar a tomar la medicación para detener la enfermedad. El mismo día de su cumpleaños recibe la medicación para iniciar el tratamiento contra el VIH. Sin pensarlo entra en un trance movilizado por el amor y el miedo, sus convicciones y la imaginación, la culpa y el deseo. Alice tiene que aprender a vivir y amar con esa enfermedad luchando contra los prejuicios familiares y personales.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
CRISTIÁN PELLEGRINI
Facebook: https://www.facebook.com/cdpellegrini
Cristián Pellegrini graduated from the Cuyo Regional School of Film and Video as a screenwriter and filmmaker. In 2010 he directed his first film «Veronica Videla’s Passion» which performed a successful circuit in film festivals obtaining international awards. In 2012 he directed the television series «Augustine» released by canal Acequia and in 2013 the documentary «Bowen, history of a country,» released by TVP. In 2017 he wrote and directed his second feature, «Misty eyes».
Egresa de la Escuela Regional Cuyo de Cine y Video como guionista y realizador cinematográfico. En el año 2010 dirige su ópera prima “La pasión de Verónica Videla” que realiza un exitoso circuito en festivales LGBT obteniendo premios internacionales. En el 2012 dirige la serie de televisión “Agustín” estrenada por canal Acequia y en el 2013 el Documental “Bowen, historia de un país”, estrenada por la TVP. En el 2016 escribe y dirige su segundo largometraje “Los ojos llorosos” que finaliza en el 2018.
– Director Statement / Declaraciones del Director:
Is it an autobiographical story? A friend asks me It was a bit difficult to answer. Sometimes, we write stories – like the script of a movie – and we are not aware that later, and unfailingly, we have to take charge of that story and those characters that we created. Yes, the story is autobiographical. I answer him. It is impossible not to record it here. I think that all the stories, to a greater or lesser extent, tell experiences, links and emotions of the author. How can I create a character that does not know how to love if I have not loved or I have not known how to love? My motivation is vital: I have a desire and need to tell it. Alice’s crisis is a moment of crossroads, dilemmas and contradictions common to all men. The idea of touching a small fiber in the spectator and moving it, and maybe even transforming it into a story, I really like it. How is the sex of infected bodies? Should we say it before? Why? Will I have infected it? Will it have infected me? He wonders. Alice must take antiretroviral medication but she does not want to. Why? How far do you want to go? Does not know. Tearful eyes propose to address the story of Alice, a person who lives with HIV, without moralizing her strategy and her decisions. Alice does not do anything that could be expected of him. He rebels, he does what he can, what comes out of him, and from that vital impulse, he embarks on a path. Illness is something that happens to you because you live, because you choose, by chance. The image of Alice walking adrift on the cold winter nights in Mendoza, looking for some consolation for her madness; looking for a love, the Pablo; looking for I do not know what to be better; that single image created for the viewers to know and follow, motivates and pushed me to finish this movie.
¿Es una historia autobiográfica? Me pregunta un amigo. Fue un poco difícil responder. A veces, escribimos historias – como el guión de una película – y no somos conscientes que luego, posterior e indefectiblemente, tenemos que hacernos cargo de esa historia y de esos personajes que creamos. Sí, la historia es autobiográfica. Le respondo. Es imposible no consignarlo acá. Pienso que todas las historias, en mayor o menor medida, cuentan vivencias, vínculos y emociones del autor. ¿Cómo puedo crear a un personaje que no sabe amar si no he amado o no he sabido amar? Mi motivación es vital: tengo ganas, deseos y necesidad de contarla. La crisis de Alice es un momento de encrucijadas, dilemas y contradicciones común a todos los hombres. La idea de tocar una pequeña fibra en el espectador y emocionarlo, y hasta quizás transformarlo en pos de una historia, me gusta mucho. ¿Cómo es el sexo de los cuerpos infectados? ¿Hay que decirlo antes? ¿Por qué? ¿Lo habré infectado? ¿Me habrá infectado? Se pregunta. Alice debe tomar la medicación antiretroviral pero no quiere. ¿Por qué? ¿Hasta dónde quiere llegar? No lo sabe. “Los ojos llorosos” propone abordar la historia de Alice, una persona que vive con VIH, sin moralizar su estrategia y sus decisiones. Alice no hace nada de todo aquello que se podría esperar de él. Se rebela, hace lo que puede, lo que le sale y desde esa pulsión vital emprende un camino. La enfermedad es algo que le sucede porque vive, porque elige, por azar. La imagen de Alice caminando a la deriva en las noches frías de invierno en Mendoza, buscando un poco de consuelo a su locura; buscando un amor, el Pablo; buscando no sé qué cosa para estar mejor; esa sola imagen creada para que los espectadores lo conozcan y lo sigan, me motiva y empujó a terminar esta película.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Cristián Pellegrini
Production / Producción: Adrián Biasiori
Productor Assistant / Asistente de producción: Franco Franchetti
Director / Director: Critián Pellegrini
Cinematography / Dirección de Fotografía: Agustín Barrutia
Art Director / Director de Arte: Valeria Roig
Direct Sound / Sonido directo: Alejandro Alonso, Marcelo Zogbi
Editing / Edición: Camila Menéndez
Asistentes de fotografía: Santiago Ferreira y Luis Fernández
Asistentes de arte: Camila Guevara y Alejandra Mugas
Asistente de sonido: Raúl Sotelo y Hernán González
Diseño Gráfico: Nicolás Tuzzi
Prensa y Difusión: Pablo Pereyra
Maquillaje: Lorena Santisteban
Peinado: Ariel Cudeiro
Original Music / Música Original: Sylvia Ferrer, Emiliano Barbuzza Quesada
Cast / Actores: Manuel García Migani (Alice), Sonnia De Monte (Vilma), Silvia Del Castillo (Silvia), Tania Casciani (Nico), Leandro Poquet (Pablo), Rodrigo Casavalle (Pela), Guillermo Olarte (Retamales), Carlos Romero (Dr. Manzur), Eliana Borbaláz (Enfermera), Alejandra Trigueros (Olga), Sylvia Ferrer (Cantante), Ernesto Latino Saa (Fiscal)
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– OUTshine Miami LGBT Film Festival; 04/2018; US
– FICA Hidalgo, Festival Internacional de Cine de América: “Best Continental Panorama Narrative Film”; 05/2018; México
– AMOR, LGBT+ International Festival; 06/2018; Chile
– QFest, Houston International LGBTQ Film Festivals; 07/2018; US
– Muestra VIHsible; 12/2018; Perú
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/262295071
Facebook: https://www.facebook.com/pibecine/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Pibe Cine
Adrián Biasiori
Bio: Productor de cine y tv. Comenzó sus estudios de cine en la Escuela Regional Cuyo de Cine y Video, luego se diplomó en Dirección y Producción de Cine, Video y Televisión en la Universidad Politécnica de Cataluña. Finalizó estudios de posgrado en la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales FLACSO sobre Educación, Imágenes y Medios. Ha producido y dirigido documentales en Argentina y Chile abordando las temáticas de género y diversidad. Fue Codirector del festival Libercine – Festival de Cine sobre Diversidad y Género de Argentina hasta el año 2011. Es programador en festivales internacionales de cine como DIVA FILM FESTIVAL Valparaíso, Chile y PINK LATINO de Toronto, Canadá. Actualmente tiene en desarrollo el guión, «Lucía Valdez» su primer largometraje de ficción.
Isósceles
Isosceles (Triangle)
– Technical Info / Información Técnica:
(2017) – Argentina – 01:06:00 – Colour: RGB – Sound: 5.1 – LGBT Feature, Drama
– Synopsis / Sinopsis:
Manuel attends the Chines New Year celebration, where he meets Danilo. The relationship does not prosper. Later, he meets Eloísa. The passion ingnites, the attraction is mutual. What Manuel doesn’t know is that her life and Danilo’s are too close.
Manuel asiste al festejo del Año Nuevo Chino, allí conoce a Danilo. La relación entre ellos no prospera. Días más tarde conecta con una bella joven, Eloisa. La atracción es mutua y la pasión se enciende. Lo que Manuel desconoce es que las vidas de Danilo y Eloisa están demasiado cerca.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
MATÍAS MARMORATO
Matías Marmorato nació en Buenos Aires en 1980. Actor, guionista y cineasta formado en la ENERC. Dirigió los largometrajes “Piedras” (2010) e “Isósceles” (2017).
Matías Marmorato (Buenos Aires, 26 de Agosto de 1980) es un actor, guionista y director argentino. Egresado de la ENERC y reconocido con el premio “Nuevas Miradas” por su actuación en el unitario televisivo “Los Pibes del Puente”; y por la Academia Argentina de Cine por su desempeño en el film “El Resultado del Amor”. Su versatilidad interpretativa fue destacada por diversos medios nacionales e internacionales. En el año 2010, Matías Marmorato obtiene con su film “Piedras” el premio Películas Terminadas INCAA y participa de once festivales internacionales, incluyendo la competencia oficial en el MIX Copenhaguen Film Festival. En 2017 dirige “Isósceles” que estrena en el marco del 18 BAFICI.
Nació en Buenos Aires en 1980. Es actor, guionista y cineasta. Estudió en la ENERC. Su primer largometraje es Piedras (2010).
He was born in Buenos Aires in 1980. He is an actor, screenwriter and filmmaker. He studied at ENERC. His first feature is Piedras (2010).
– Filmography / Filmografía:
(2010) Piedras [Largoometraje LGBT / LGBT Feature]
– Overview / Ficha Técnica:
Director / Director: Matías Marmorato
Director Assistant / Asistente de Dirección: Lucia Bonells
Script / Guión: Matías Marmorato
Producer / Producción General: María Florencia de Mugica
Executive Producer / Productor Ejecutivo: María Florencia de Mugica
Cinematography / Dirección de Fotografía: Francisco Iurcovich
Camera / Cámara: Francisco Iurcovich
Sound Director / Director de Sonido: Guillermo Lombardi, Juan Martin Jimena
Art Director / Director de Arte: Emilia Pérez Quinteros
Editing / Montaje: Noelia Cuoto
– Cast / Actores: Paula Castagnetti, Matías Marmorato, Sebastián Villacorta
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– BAFICI; 04/2017; Argentina.
– BAFICI Mendoza; 09/2017; Argentina
– Asterisco, International LGBT Film Festival; 11/2017; Argentina
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/209419194
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
Colmena
Hive
– Technical Info / Información Técnica:
01:03:00 – (2016) – Argentina – Red One – 24 fps – 16:9 – Color – PAL – Sound: STEREO – 2K – Drama, LGBT
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Nachi is twenty-six years old. The discouragement and dissatisfaction for the present that can’t accomplish and the near future each time more uncertain when she is four years from being thirty. She meets Nina, a rapper, has her first gay sexual relationship.
Nachi tiene veintiséis años. El desaliento y la insatisfacción por el presente que no puede lograr y el futuro cercano cada vez más incierto a cuatro años de cumplir los treinta la acechan. Justo en esa etapa conoce a Nina, una rapera con quien tiene su primera relación lésbica.
– Synopsis / Sinopsis:
Nachi is twenty-six years old… Every time she communicates less. Her career as an actress disappeared when she graduated from college. The relationship with her boyfriend is stuck. The life she was used to, does not belong to her as before. The discouragement and dissatisfaction for the present that can’t accomplish and the near future each time more uncertain when she is four years from being thirty. Nachi receives a voice note from her only friend which she quit visiting six months ago; telling her to go to a rap concert. From this way she begins a search with the illusion of seeing Ana, her friend, a reason to leave her monotonous life. In the way she meets Nina, a rapper from Misiones, with a mattress inside a rehearsal studio, two bottles of wine and her first gay sexual relationship. Her secret takes her to redefine each aspect of her present. The desolation from a winter, a girl with too many answers, the music, and the neighborhood around everything.
Nachi tiene veintiséis años. Cada vez se comunica menos. Su carrera como actriz desapareció cuando alcanzó egresarse. La relación con su novio sigue estancada. Su vida de siempre ya no le pertenece como antes. El desaliento y la insatisfacción por el presente que no conforma y el futuro que se acerca cada vez más incierto a cuatro años de cumplir treinta. Nachi recibe una nota de voz de su única amiga a la que hace seis meses dejó de ver; convocándola a un recital de rap. De esta manera inicia una búsqueda con la tímida ilusión de encontrar en Ana, su amiga, una razón para salir de la monotonía. En el camino se cruza con Nina, una rapera de Misiones, con un colchón dentro de una sala de ensayo, dos botellas de vino y con su primera relación sexual gay. Su secreto la lleva a redefinir cada aspecto de su presente. La desolación de un invierno, una chica con demasiadas respuestas, la música, y el barrio alrededor de todo.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
MAJO STAFFOLANI
Majo Staffolani de Amoriza, was born in Eldorado Misiones, Argentina in 1990.Writer, Producer, Film editor and Director of independent and communitarian movies. Currently teaching and doing workshops in the City of Buenos Aires, Province of Buenos Aires, Misiones and Mendoza. Founder of VIVO SIENDO CINE: Self-managed Production Company which made possible more than twenty audiovisuals productions in a time of five years, among them: Short Films, Teasers, Feature Films and video clips. Founder and General coordinator at CINE ANIMAL, a communitarian film production company created to promote the teaching and neighborhood filmmaking, federal and independent.
Majo Staffolani de Amoriza, nació en Eldorado Misiones, Argentina en 1990. Guionista, Productora, Montajista y Directora de cine independiente y comunitario. Actualmente docente y tallerista en Capital Federal, Provincia de Buenos Aires, Misiones y Mendoza. Fundadora de Vivo Siendo Cine: productora autogestiva que hizo posible más de veinte producciones audiovisuales en un lapso de cinco años, entre ellas: cortometrajes, teasers, largometrajes y Video Clips. Fundadora y Coordinadora General en CINE ANIMAL, productora de cine comunitario creada para promover la enseñanza y la realización cooperativa de cine barrial, independiente y federal.
– Overview / Ficha Técnica:
Director / Director: Majo Staffolani
Director Assistant / Asistente de Dirección: Cristina Guzmán, Horacio Florentín
Script / Guión: Majo Staffolani
Producer / Producción General: Majo Staffolani, Cristina Guzmán
Executive Productor / Productor Ejecutivo: Joaquín Villafañe – Alan Hernán Ramírez
Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Sebastián Sorín
Asistente de Cámara: Federico Jacobi
Gaffer: David Vargas
Eléctricos: Edgar Espinosa, Joaquín Villafañe
Sound Design / Diseño de Sonido: Alud Arte Sonoro
Art Director / Director de Arte: Antonela Schmid, Micol Metzner
Vestuario: Francesca Truppa
Make Up / Maquillaje: Julieta Staffolani
Editing / Montaje: Federico Jacobi, Majo Staffolani
– Cast / Actores: Lara Crespo, Florencia Bobadilla, Adrián Santander, Mathias Percat, Carlo Argento, Josefina Pitelli, Daniel Quaranta
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Asterisco, LGBT International Film Festival; 11/2016; Argentina.
– Festival Cordillera de Cine Ecuatoriano en Argentina; 04/2017; Argentina.
– MICGenero, Muestra Internacional de Cine con Perspectiva de Género; 08/2017; México.
– El Lugar Sin Límites, LGBT International Film Festival; 11/2017; Ecuador.
– Queer Film festival Playa del Carmen; 11/2017; México
– Links:
Web: http://www.vivosiendocine.com.ar/
Trailer: https://vimeo.com/147642365
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
Mater
MATER
– Technical Info / Información Técnica:
(2017) / 01:20:00 / Color / SOUND 5.1 / Camera: Red / 24 fps / Ratio: 2:35:1 / Buenos Aires, Argentina / Drama, LGBT
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A man in his thirties who doesn’t know what he wants to do in life is raped at home by a lesbian couple who desperately wants to have a child. However, their lives were already intertwined long before the violent event.
Un treintañero que no sabe qué hacer con su vida, es violado en su casa por una pareja de lesbianas que buscan desesperadamente tener un hijo. Sin embargo, sus vidas ya estaban entrelazadas mucho antes del violento suceso.
– Synopsis / Sinopsis:
Lena and Celeste love each other and desperately want to become mothers. One night, they go out looking for a sperm donor and choose a stranger to conceive their child with. That night Celeste meets Dario, a young man unhappy with his life and dominated by his overprotective mother. The event will set their lives on a different course, especially Dario’s, who will discover that he can do something for himself. Based on the play “Wind in a violin” by Claudio Tolcachir.
Lena y Celeste se aman y anhelan desesperadamente ser madres. Una noche salen en busca de un donante y eligen a un desconocido para gestar su hijo. Darío insatisfecho con su vida y oprimido por su madre conoce esa noche a Celeste. El encuentro definirá un nuevo rumbo en la vida de todos, en especial en Darío, quien va a descubrir que puede hacer algo por sí mismo. Basada en la obra de Claudio Tolcachir “El viento en un violín”.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
PABLO D’ALO ABBA
Pablo D’Alo Abba. Director, producer, screenwriter and musician. Director, producer and screenwriter of the documentary film “They come for the gold they come for it all” winner for best film in thirteen festivals in Europe and Latin America, Trieste, Oursense, Eslovaquia, Mexico, Argentina and selected in more than seventy film festivals IDFA, Hot Docs, Toulouse, Munich, Belgium, Iran, Turkey, Seoul and premiered on all continents. “Mater” is his first featured film.
Pablo D’Alo Abba. Director, productor, guionista y músico. Dirigió el largometraje documental «Vienen por el oro vienen por todo» ganador a mejor película en trece festivales en Europa y Latinoamérica como Trieste, Ourense, Eslovaquia, México, Argentina y seleccionado en más de sesenta festivales como IDFA, Hot Docs, Toulouse, Munich, Bélgica, Irán, Suiza, Turquía, Seoul y estrenado comercialmente en todos los continentes. “Mater” su primer largometraje de ficción está basado en la obra de teatro de Claudio Tolcachir “El viento en un violín”.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
La familia hoy en día ya no es más una institución rígida como antes, estamos transitando un momento histórico y se manifiestan avances en la Argentina. Hace unos pocos años se logró la ley de matrimonio igualitario, sin embargo a gran parte de la sociedad aún le causa estupor ver en la calle una pareja de homosexuales besándose o paseando su propio hijo. Nuestra sociedad prejuiciosa, antigua y católica está conociendo nuevas formas de familia y por eso me parecía importante hacer esta película, porque hay tantos tipos de familia, de pareja, de amor, de paternidad como personas hay en el mundo y tenemos el derecho de elegir a quien amar sea quien sea.
Lo primero que me inspiró y me sedujo de la obra “El viento en un violín” fue como mostraba el complejo mecanismo de las relaciones familiares llevadas al límite. La obra de Claudio Tolcachir cuenta una historia de madres que hacen lo que sea por asegurarles la felicidad a sus hijos sin importarle o darse cuenta del daño que les pueda causar. A la vez hay una historia de amor de dos chicas que se aman y quieren ser madres, pero no saben cómo lograrlo. Buscan deseosas quedar embarazadas para sellar ese amor y formar una familia, lo desean tanto que no miden consecuencias y cometen un delito, violan a un hombre para lograrlo.
La noche que ví por primera vez la obra de teatro sentí que se me hundía el pecho, lo que acababa de ver tenía que ser una película, la perseguí varios años hasta que un día los productores y los actores originales de la obra estaban haciendo la película conmigo cuatro años después. Ese era el trato: vamos hacerla juntos y fue un aprendizaje muy rico trabajar con los mismos actores que hicieron la obra durante ocho años. El desafío fue cambiar el código para llevarlos a un nuevo lenguaje y despegarse de la piel de los personajes de la obra. Me concentré en un conflicto central y elegí el punto de vista de Darío, la víctima de la violación como focalización para contar la película. Me interesaba construir una película humana y emocional que interpele al espectador y mostrarle otras realidades que no son comunes de ver. Sin cargarlo de dramatismo, sin ser provocador, que pueda reír y sufrir al mismo tiempo, que tenga tensión dentro de la desesperación y a la vez este cargada de humor. Intenté obligar al espectador no a justificar los medios, pero sí a ponerse en la cabeza del otro, a correrse de su óptica, de su forma de ver las cosas y por un momento ubicarse en el lugar del otro. No es un ejercicio que hagamos habitualmente, ver desde los ojos del otro, y me da la sensación que si lo pudiésemos hacer más seguido, las cosas serían un poquito mejor.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Pablo D’Alo Abba
Producer / Producción: Pablo D’Alo Abba, Luciana Fuks, Claudio Tolcachir, Jonatan Zak, Maxime Seugé
Associate Productor / Productor Asociado: Gonzalo Valencia, Julio Fuks, Daniel Werner
Executive Productor / Productor Ejecutivo: Daniel Werner
Director / Director: Pablo D’Alo Abba
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Diego Poleri
Film Editor / Edición: Federico Rotstein
Art Director / Dirección de Arte: Fernanda Chali
Costume Designer / Vestuario: Laura Cacherosky
Sound design / Diseño de sonido: Manuel de Andrés
Música / Music: Martin Bosa
Cast / Elenco: Lautaro Perotti, Tamara Kiper, Inda Lavalle, Miriam Odorico y Araceli Dvoskin
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Asterisco, LGBT Film Festival; 11/2017; Argentina
– El Lugar Sin Límites, LGBT Film Festival – “Best Narrative Feature Film: Audience Award”; 11/2017; Ecuador
– Habana Film festival, Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano; 12/2017; Cuba
– Links:
Trailer English Subtitles: https://youtu.be/6qwkHWIqX2s
Trailer: https://youtu.be/ytrtpPpXmBM
Facebook: https://www.facebook.com/MATER-pel%C3%ADcula-974503316025268/
Info:
Diario Clarín
El deseo de ser madre, entre las sensaciones internas y los mandatos sociales
Diario La Nación
http://www.lanacion.com.ar/2071366-mater-audaz-extrema-provocadora
Mater: audaz, extrema, provocadora
La Voz
http://mvos.lavoz.com.ar/cine/nuestro-comentario-de-mater-distintas-maneras-de-ser-madre
«La película basada en la obra teatral de Claudio Tolcachir ofrece un espectro de posibilidades de maternidad.»
Escribiendo Cine
«Hay tantos tipos de familia, de pareja y de paternidad como personas hay en el mundo”
Cadena 3
»Mater», del deseo a la locura por llegar a ser madre.
Otros Cines
http://www.otroscines.com/nota?idnota=12619
Funcinema
http://www.funcinema.com.ar/2017/10/mater/
«LO ESENCIAL ES INVISIBLE A LOS OJOS»
Vision del cine
Radio Metro 95.1 – Perros de la calle
https://www.youtube.com/watch?v=6RTvAnUlQJc
«Peliculón, de lo mejor del año”
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
El Corral
The Flock
– Technical Info / Información Técnica:
(2017) / 01:30:00 / ARRI ALEXA / 24 FPS / ratio 1.85:1 / COLOR / SOUND 5.1 / Formosa, Argentina / Drama – coming of age – LGBT
– Logline:
No one is safe from becoming one more sheep.
Nadie está a salvo de convertirse en una oveja más.
– Synopsis / Sinopsis:
Two teenage outcasts, who resent their schoolmates and teachers, resolve to spread panic in school through a series of anonymous vandalism acts. Little by little, the game loses its innocent approach and the boys find themselves absorbed in a dangerous spiral of violence that seems to have no limits.
Dos antisociales adolescentes, resentidos contra sus compañeros y profesores, se proponen provocar conmoción en el colegio a través de una serie de anónimos actos de vandalismo. Poco a poco, el juego va perdiendo su costado ingenuo y los dos jóvenes se ven sumergidos en una peligrosa espiral de violencia que parece no tener límites.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
SEBASTIÁN CAULIER
He was born in the province of Formosa, Argentina, in 1984, and studied Film Directing at the National School of Cinematography. He has directed ‘The strangers’ (2009- short film), The innocence of the spider (2012- feature film), Savage (2013 documentary feature film), and ‘The flock’ (2017 – feature film).
Nació en 1984 en Formosa, Argentina. Egresado de la Escuela Nacional de Realización y Experimentación Cinematográfica (ENERC). Guionista y director de ‘Los extraños’ (2009- cortometraje de ficción integrante del Historias Breves V’), ‘La inocencia de la araña’ (2012- largometraje de ficción), ‘Salvaje’ (mediometraje documental para TV) y ‘El corral’ (2017- largometraje de ficción).
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Sebastián Caulier
Executive Productor / Productor Ejecutivo: Daniel Werner (Werner Cine)
Production Manager / Jefe de Producción: Valeria Bistagnino
Director / Director: Sebastián Caulier
Assistant Director / Asistente de Dirección: Santiago Guidi
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Nicolás Gorla
Film Editor / Edición: Federico Rotstein
Art Director / Dirección de Arte: Lola Rubinstein
Costume Designer / Vestuario: Pilar González
Make Up Artist and Hair Stylist / Maquillaje y Peinados: Celeste Dunan
Sound design / Diseño de sonido: Manuel De Andrés
Música / Music: Maxi Prietto
Casting: María Laura Berch
Cast / Elenco: Patricio Penna (Esteban), Felipe Ramusio Mora (Gastón), Camila Rabinovich (Ayelén)
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– BAFICI; 04/2017; Argentina.
– Links:
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Connecting Films with Festivals
Werner Cine
Daniel A. Werner
Deconstrucción: Crónicas de Susy Shock
Deconstruction: The Susy Shock Chronicles
Desconstrução; Crônicas de Suzy Shock
– Technical Info / Información Técnica:
(2016) / 00:20:00 / HD 1080 x1920 / ratio 16/9 / COLOR / SOUND Stereo / Argentina / Documental LGBT
– Logline:
From the heart of the Pachamama region to the centre of the capital cities, Susy Shock creates her own path: not a man, not a woman, not xxy nor h2o.
Desde el interior de la Pachamama hasta el centro de las capitales Susy Shock hace camino: ni varón, ni mujer, ni xxy, ni h2o.
– Synopsis / Sinopsis:
From the very heart of the Pachamama region to the centre of the capital cities, Susy Shock creates her own path. High heels and make up, streets, poetry and companions; all contribute to her condition of reinventing herself: not a man, not a woman, not xxy nor h2o.
Desde el interior de la Pachamama hasta el centro de las capitales Susy Shock hace camino. Tacos, maquillaje, calle, poesía y compañeras nos van introduciendo en su condición de reinventarse: ni varón, ni mujer, ni xxy, ni h2o.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
From the very heart of the Pachamama region to the centre of the capital cities, Susy Shock creates her own path, and travels, as if she were a comet brightening up the instant, whichever instant she crosses our path. High heels and make up, streets, poetry, friends and companions; all contribute to her condition of reinventing herself: not a man, not a woman, not xxy nor h2o; but a monster of the abnormal, a butterfly who wants to play and enjoy. It is the dichotomy of the visible and invisible in the setting of a person, in the deconstruction of an identity. And, above all, it is all about the struggle to be who you want to be. Who wants to be normal? …Let others be the norm.
Desde el interior de la Pachamama hasta el centro de las capitales Susy Shock hace camino, recorre como un cometa que viene a despabilar el rato, el rato que nos toque transitar. Tacos, maquillaje, canto, calle, poesía, amigos y compañeras nos van introduciendo en su condición de reinventarse: ni varón, ni mujer, ni xxy, ni h2o. Un monstruo de lo anormal, una mariposa que quiere jugar y disfrutar. La dicotomía de lo visible y lo invisible, en la configuración de una persona, en la deconstrucción de la identidad y ante todo en una lucha por poder ser quien se quiere ser. ¿Quién quiere ser lo normal?… Que otros sean lo normal.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
SOFÍA BIANCO
Born in La Plata on October 19th, 1987.Professor in Audiovisual Arts. Currently working on her graduate thesis for the degree on Audiovisual Arts. Both careers of the Fine Arts Faculty of the La Plata National University. Professor in diverse script writing and photography workshops. She won the Scholarship for group projects 2013 of the National Arts Fund, with orientation in Audiovisual Media, “Construyendo Miradas” (Constructing Gazes). She co-produced and co-directed the documentary “DóndeestáDarío Jerez?” (Where is Darío Jerez? /2013) and “Dario Presente” (Dario is here/2014) filmed in Santa Teresita and having its premiere in a local theater. She wrote and directed the documentary short “Deconstrucción. Crónicas de Susy Shock” (Deconstruction. Chronicles of Susy Shock/ 2015) presented in different festivals. She also wrote the feature film “Las Olas” (The Waves) which is currently in post-production stage.
Nació en La Plata, el 19 de octubre de 1987. Se recibió de Profesora en Artes Audiovisuales y actualmente trabaja en su Tesis de Grado para completar la Licenciatura en Artes Audiovisuales. Ambas carreras de la Facultad de Bellas, Universidad Nacional de La Plata. Se desempeña como profesora en diversos cursos de escritura de guion y fotografía. Ganó una beca grupal en el 2013 del Fondo Nacional de las Artes, en la orientación medios audiovisuales por el proyecto “Construyendo Miradas”. Co – produjo y co- dirigió los documentales “¿Dónde está Darío Jerez?” (2013) y “Darío Presente” (2014) realizados en la ciudad de Santa Teresita y estrenados en una sala local. Guionista y directora del documental “Deconstrucción. Crónicas de Susy Shock” (2015) presentado en distintos festivales. Guionista del largometraje “Las Olas”, que se encuentra en la etapa final de post producción.
Professor in Audiovisual Arts, faculty of the La Plata National University. Co-produced and co-directed the documentary “Where is Darío Jerez?” (2013), “Dario is here” (2014) and “Constructing Gazes” (2015). Wrote and directed “Deconstruction. Chronicles of Susy Shock” (2015). Wrote the feature film “The Waves”, which is currently in post-production stage.
Profesora en Artes Audiovisuales en la Facultad de Bellas de la UNLP. Co–produjo y co-dirigió los “¿Dónde está Darío Jerez?” (2013), “Darío Presente” (2014) y “Construyendo Miradas” (2015). Guionista y directora de “Deconstrucción. Crónicas de Susy Shock” (2015). Guionista del largometraje “Las Olas”, que se encuentra en post producción.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Sofía Bianco
Producer / Producción: Natalia Dagatti (Fulgor Producciones)
Director / Director: Sofía Bianco
Director of Photography / Dirección de Fotografía: Natalia Dagatti
Camera / Cámara: Pablo Huerta
Film Editor / Edición: Sofía Scattini, Betiana Burgardt
Art Director / Dirección de Arte: Fernanda Guaglianone
Sound design / Diseño de sonido: Juan Protto-Blanc
Música / Music: Susy Shock
Animation / Animación: Betiana Burgardt
Cast / Elenco: Susy Shock
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Zinegoak LGBT Film Festival; 02/2017; España.
– Espacio Queer, Festival de Cine sobre Diversidad Sexual y Género – “Best National Short”, “Audience Award”; 11/2016; Argentina.
– Certamen internacional de Cortos de Soria; 11/2016; España.
– Asterisco, Festival Internacional de Cine LGBTIQ; 11/2016; Argentina.
– Festival Internacional de cine LGTB, El lugar sin límites; 11/2016; Ecuador.
– Primeiro Plano, Festival de Cinema de Juiz de Fora e Mercocidades – “Best Original Music”; 11/2016; Brasil.
– MARFICI; Festival Internacional de Cine Independiente – “Special Mention”; 08/2016; Argentina
– REC, Festival de Cine de Universidades Públicas; 08/2016; Argentina.
– Festival de Cine Semana de Soria en Buenos Aires – “Mención Especial”; 08/2016; Argentina.
– Rio Gender & Sexuality Film Festival; 07/2016; Brasil.
– FICiP, Festival Internacional de Cine Político; 05/2016; Argentina.
– FIBABC Festival Iberoamericano de Cortometrajes; 02/2016; España.
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/164184663
Facebook: https://www.facebook.com/pages/Deconstrucción-Crónicas-de-Susy-Shock
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Connecting Films with Festivals
Natalia Dagatti
Fulgor Producciones
https://www.facebook.com/fulgorproductoraaudiovisual/
Hipótesis Sobre una Separación
Hypothesis of a Break-Up
– Technical Info / Información Técnica:
(2016) – 00:08:30 – Cámara: Arriflex BL II Evolution – FPS: 25 – Ratio: 1.78:1 – Color: color – Norma: PAL – Sound: Stereo 2.0 – Spanish – Argentina – FUC (Universidad del Cine)
– Synopsis / Sinopsis:
The passage of time. The passage from night to day. Two women disagree and wait while the movers take away what remains. The following day, there is nothing.
El transcurso del tiempo. El pasaje de la noche al día. Dos mujeres desacuerdan y esperan, mientras los hombres de la mudanza se llevan lo que queda. Al día siguiente ya no hay nada.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
The passage of time. The passage from night to day. Two women disagree and wait while the movers take away what remains. To wrap, to put aside, to store, to throw away. To select what will be carried and to put things aside. The following day, there is nothing.
El transcurso del tiempo. El pasaje de la noche al día. En una casa, dos mujeres desacuerdan y esperan, mientras los hombres de la mudanza se llevan lo que queda. Envolver, separar, guardar, tirar. Seleccionar lo que se lleva y dejar cosas de lado. Al día siguiente ya no hay nada.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
GISELA TOLEDO:
Gisela Toledo was born in 1979. She lives in Buenos Aires. She holds a BA in Economics of Universidad de Buenos Aires and studied cinematography direction in the University of the Cinema of Buenos Aires, Argentina. She has developed experimental projects using a reduced format, based on the Found Footage Technique. She has developed video installations and site specifics. In August 2016, she inaugurates the video installation “Delta or the sense of ubiquity” with Karina Acosta at the Museum of Contemporary Art Emilio Caraffa in the city of Cordoba, Argentina.
Gisela Toledo nació en 1979. Vive en Buenos Aires, Argentina. Es Licenciada en Economía de la Universidad de Buenos Aires y estudió dirección cinematográfica en la Universidad del Cine de Buenos Aires, Argentina. Ha desarrollado proyectos experimentales de formato reducido a partir de la técnica del found footage, se ha desempeñado en el desarrollo de video-instalaciones y site specifics. En agosto de 2016 inaugura la videoinstalación “Delta o el sentido de la ubicuidad” junto a Karina Acosta en el Museo de Arte Contemporáneo Emilio Caraffa de la ciudad de Córdoba, Argentina.
– Filmography / Filmografía:
• 2016 “Hipótesis sobre una separación”, cortometraje en 35 mm, Directora y Guionista.
• 2016 “La gaviota”, documental en HD, Directora de Sonido (en postproducción).
• 2015 “Público-Privado”, video monocanal, site specific para la exhibición ORO II, Co-Directora.
• 2015 “Sobre la posibilidad de una familia”, cortometraje en 16 mm, Directora de Sonido.
• 2014 “El día de tu santo”, cortometraje en HD, Asistente de Dirección.
• 2014 “Mar del Plata”, cine experimental en Super 8, Co-Directora.
• 2014 “Teresa”, cine experimental en Super 8, Co-Directora.
• 2014 “WINNERS Chapter #1”, video monocanal, Co-Directora.
• 2014 “Policía”, video monocanal, Co-Directora.
• 2013 “Feliz en tu día”, cortometraje en HD, Directora y Guionista.
• 2013 “Telenovela”, video monocanal, HD, realizado a partir de material de archivo, Directora.
• 2012 “Catalina”, cortometraje en HD, Directora y Guionista.
– Director Statement / Declaraciones del Director:
Hypothesis of a break-up talks about loneliness, that kind of loneliness that occurs even in company of the other person. To do so, I thought it was fundamental to explore the shared space and places of the house. The time goes by in ordinary actions like storing plates, clothes, clean the glasses. I was interested that the actions could speak on behalf of the characters and not through the dialogues, which become trivial. The formal decision that the sound anticipates a conversation which could come from the next scene, gives the spectator the possibility of filling that emptiness that is generated at the margin, the important things happens out of the field.
Hipótesis sobre una separación habla de la soledad, aquella soledad que se da incluso en compañía del otro. Para eso, me pareció fundamental explorar el espacio, los lugares compartidos de la casa. El tiempo transcurre en las acciones cotidianas de guardar platos, ropa, limpiar vidrios. Me interesó que las acciones cuenten por los personajes y no por el diálogo que se torna intrascendente. La decisión formal de que el sonido anticipe una conversación que podría provenir de la próxima escena deja abierto al espectador la posibilidad de llenar ese vacío que se genera en el margen, lo importante sucede fuera de campo.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Gisela Toledo
Producer / Producción General: Gisela Toledo
Production Manager / Jefe de Producción: Luciano Vesprini
Production Assistant / Asistente de Producción: Ángel Aberbach
Director / Director: Gisela Toledo
Director Assistant / Asistente de Director: Adriana Araya, Juan Bergondi
Cinematography / Dirección de Fotografía: Caio Cesar Pinto
Cameraman / Cámara: Bruno Adamovsky
Art Director / Director de Arte: Lucía de Stefano
Editing / Edición: Carlos Torres Cisneros
Sound Design / Diseño de Sonido: Pablo Ciccarelli
Original Music / Música Original: Santiago Villa
Cast / Actores: Mariana Romagnano, Andrea Guerrieri, Patricio Franchi, Dinorah Chiquete, David Castrillón, Lilyan Pizarro, Sergio Berón, Liliam Zarreth, Daniel Martínez
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/173966943
Reina de Corazones
Queen of Hearts
– Technical Info / Información Técnica:
00:01:22 – (2016) – Argentina – Canon 3ti / Canon 60D – 25 fps – 16:9 – Color – PAL – Sound: STEREO
– Tagline:
A trans documentary… / Un documental trans…
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Cooperative “AR/TV Trans” is a theater cooperative composed of transvestites and trans people; it was created for the sole purpose of get the girls out of prostitution. They studied theater and produce their shows. The protagonists tell us their dreams, show their daily struggles and share their experiences and realities to be accepted and belong to society as well.
La “Cooperativa Ar/Tv Trans” es una cooperativa de teatro formada por travestis y trans, que nació con el único objetivo de sacar a las chicas de la prostitución. Estudian teatro y producen sus espectáculos. Sus protagonistas nos cuentan sus sueños, muestran su lucha y comparten sus vivencias y realidades para poder ser aceptadas y así pertenecer a la sociedad.
– Synopsis / Sinopsis:
“Cooperative AR/TV Trans” is a theater cooperative composed of transvestites and trans people who seeks to make visible, through art, themes relating to identity, vindicating their gaze, telling and sharing their experiences and realities; by putting the body and voice. The Cooperative began as a workplace to dignify the viewpoint of the transvestites in Argentina. Daniela Ruiz, the cooperative´s founder is the voice that narrates this story that intersect solidarity, willpower and fighting in order not to give to injustice and the obstacles that arise for being part of the transgender world.
La “Cooperativa Ar/Tv Trans” es una cooperativa de teatro integrada por chicas travestis y transexuales que buscan visibilizar, mediante el arte, temáticas referidas a su identidad, reivindicando su mirada, contando y compartiendo sus vivencias y realidades, poniendo el cuerpo y la voz. La Cooperativa nació con el único objetivo de sacar a las chicas de la prostitución creando un espacio laboral que dignifique la mirada travesti en la Argentina. Daniela Ruiz, presidenta fundadora, es la narradora de esta historia que entrecruza solidaridad, fuerza de voluntad, y lucha para no dejarse vencer ante la injusticia, y los obstáculos que se les presenta por pertenecer a un mundo Trans: transgresor, transexual, transgénero.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
GUILLERMO BERGANDI
He graduated from the Universidad del Cine as Film Director. With his short film “Carlitos seductor” participated in the Berlinale Talent Campus (Berlin International Film Festival, 2005) to perfect himself as an actor and director. He directed the film “El Marfil» that participated in several festivals and was distributed by Laguna films in the United States, Canada, Puerto Rico and Argentina. He also worked as assistant director on films. He also directed promotions and corporate videos of major companies.
Guillermo Bergandi egresó de la Universidad del cine como director en el 2001. En el 2004 dirigió su ópera prima de ficción EL MARFIL. En el año 2005 con su corto CARLITOS SEDUCTOR participó en «Berlinale Talent Campus». Los siguientes años los dedicó a dirigir institucionales y comerciales hasta el 2015 que realizó su largometraje documental «Reina de Corazones».
– Filmography / Filmografía:
2013- Hijos de la pelota / Sons of the ball (short documentary)
2011- Adolescencia / Adolescence (documentary)
2009- La historia colectiva / Collective History (documentary)
2008- Martín Fierro, la pelìcula / Martín Fierro, the movie (making of)
2007- Dímelo en la cárcel / Tell me in the jail (documentary)
2005- El color de los sentidos / Colors Sense (making of)
2004- El marfil /The Ivory (fiction film)
2001- Carlitos Seductor / Seductive Charlie (short)
2000- Gauchito Gil (short documentary)
1998- Exhumando Misterios / Exhuming Mysteries (short documentary)
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
In March 2014 a friend proposed me to continue with theater classes of the “Cooperativa Ar/Tv Trans”. Once enthusiastically I accept the proposal, beginning to give theater classes 4 hours a week to a group of ten trans girls. Through theater, we begin to know each other, knowing their worlds, their stories and their struggle to belong and be accepted in society. I realized that living on the margins unfairly and felt the urgent need to show, through the tools I know, their lives. A lot of travestities living on prostitution, because they are not included and they are rejected when they deliver a CV, or when going to a job interview. The “Cooperativa Ar/Tv Trans”, the way not only as actresses but also as people. In the group a place of containment. They say that in the cooperative feel without the mask, without makeup. And by my side I want people to know these profiles.
En Marzo del 2014 una amiga me propone continuar con las clases de teatro de la Cooperativa Ar/Tv Trans. Una vez que acepto con entusiasmo la propuesta, comienzo a darles clases de teatro a un grupo de diez chicas trans. Por medio del teatro, comenzamos a conocernos desde un lugar muy personal, conociendo sus mundos, sus historias y su lucha por pertenecer y ser aceptadas en la sociedad. Me di cuenta que injustamente viven en la marginalidad y sentí la necesidad imperiosa de mostrar, a través de las herramientas que conozco, sus vidas. La gran mayoría de las chicas viven de la prostitución, porque no son incluidas, porque son rechazadas cuando entregan un cv, o cuando van a una entrevista de trabajo. La Cooperativa Ar/Tv Trans las forma, no solo como actrices, sino que también como personas. Encuentran en el grupo un lugar de contención. Ellas dicen que en La Cooperativa se sienten sin la máscara, sin el maquillaje. Y por mi lado deseo que la gente conozca esos perfiles.
– Overview / Ficha Técnica:
Director / Director: Guillermo Bergandi
Director Assistant / Asistente de Dirección: Mauro Savarino, Gilda Tesone
Script / Guión: Guillermo Bergandi
Producer / Producción General: Guillermo Bergandi
Production Assistant / Asistente de Producción: María del Carmen Canosa, Natalia Cornes López, Agustina Lezama
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Nadia Martínez
Cinematography / Dirección de Fotografía: Ramiro Cornidez
Camera / Cámara: Ramiro Cornidez
Sound Director / Director de Sonido: Daniel Celina
Art Director / Director de Arte: Mauro Savarino, Gilda Tesone
Make Up / Maquillaje: Manuela Brocos, Leonela Benítez
Editing / Montaje: Guillermo Bergandi
Post- Production Colour / Corrección de Color: Santiago Ruchelli
Original Music / Música Original: Aqualáctica, Mariano Lemon, Martínez Bucas, Javier Saenz
– Cast / Actores: Cooperativa Ar/Tv Trans
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 28th Festival Cinélatino Rencontres de Toulouse (Panorama des Associations); 03/2016; France.
– 16th CINHOMO, International LGBT Film Festival; 04/2016; Spain.
– 18th Thessaloniki International LGBT Film Festival; 09/2016; Greece.
– Links:
Web: www.reinadocumental.com.ar
Trailer: https://vimeo.com/147357929
Facebook: www.facebook.com/reinadocumental
Twitter: @reinadocumental
Pastel de Cereza
Cherry Pie – The Cake Factory
– Technical Info / Información Técnica:
00:17:00 – (2016) – Argentina – 00:15:55 – Blackmagic Cinema Camera / RAW 2.5K CinemaDNG – 25 fps – 16/9 – Colour: RGB – Sound: STEREO / 48000 kHz / 16-bit
– Synopsis / Sinopsis:
Maria Lujan is seventeen; she has a girlfriend and never hesitates when doing what she feels. But one night Lujan has its first fear: Sofia, her best friend, kisses a girl. Lujan is filled with love but also with the certainty that falling in love is not an option.
María Luján tiene diecisiete años; tiene novia y nunca duda en hacer lo que siente, pero una noche tiene su primer temor: Sofía, su mejor amiga, besa a una chica. A Luján la invade el amor y la certeza de que enamorarse no es una opción.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Sofia is sixteen, she likes to talk over the phone with her older sister who lives in the city and smoking secretly. Maria Lujan, her best friend, likes black coffee and butter cookies; she has a girlfriend and never hesitates when doing what she feels. But one night Lujan has its first fear: Sofia kisses a girl. Lujan is filled with love but also with the certainty that falling in love is not an option.
Sofía tiene dieciséis años, le gusta hablar con su hermana mayor que vive en capital y fumar a escondidas. A María Luján, su mejor amiga , le gusta el café negro y las galletitas de manteca; tiene novia y nunca duda en hacer lo que siente, pero una noche tiene su primer temor: Sofía besa a una chica. A Luján la invade el amor y la certeza de que enamorarse no es una opción.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JESSICA PRAZNIK
Jessica Praznik was born in Buenos Aires, Argentina. She studied Audiovisual Producer in the National University of Art and has degree from Clothing Designer. She is Executive Producer of MuchMusic Latin America and she has worked as Art Director, Wardrobe Artist and Editor in television, long and short features, along with music videoclips. Her previous short films won several awards and commendations. Actually she is working on her first feature film with, LGTB issue, enabling a greater inclusion through knowledge.
Jessica Praznik nació en Buenos Aires, Argentina. Estudió Realización Audiovisual en la Universidad Nacional del Arte y es Diseñadora de Indumentaria. Es Productora Ejecutiva de MuchMusic Latinoamérica y trabajó como directora de arte, vestuarista y montajista en televisión, largometrajes, cortometrajes y videoclips. Sus cortometrajes anteriores obtuvieron distintos premios y menciones. Actualmente se encuentra trabajando en su primer largometraje, con temática LGTB, propiciando la inclusión a través del conocimiento.
– Filmography / Filmografía:
(2015) La fábrica de tortas – PASTEL DE CEREZA [Cortometraje]
(2013) La fábrica de tortas – PASTEL DE COLIBRÍ [Cortometraje]
6° Libercine LGBT Film Festival; 05/2014; Argentina.
10° Queer Women of Color Film Festival; 06/2014; US.
EYECTA Ciclo Audiovisual; 07/2014; Argentina.
12° El lugar sin Límites LGBT International Film Festival; 11/2014; Ecuador.
(2012) ADOLESCENTE(MENTA) [Cortometraje]
Concurso Cinexperiencia – “2do premio: Mejor Cortometraje – categoría Amateur; 11/2012; Argentina.
– Overview / Ficha Técnica:
Director / Director: Jessica Praznik
Director Assistant / Asistente de Dirección: Pepa Astelarra
Script / Guión: Pepa Astelarra
Producer / Producción General: Jessica Praznik
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Rocío Gort
Production Manager / Jefe de Producción: Christian Romero
Cinematography / Dirección de Fotografía: Luciana Favit
Camera / Cámara: Santiago Ruchelli
Gaffer: Felipe Loette, Delfina Carlota
Sound / Sonido Directo: Mariana Point, Alex Cubides
Sound Director / Director de Sonido: Ernesto Meier
Art Director / Director de Arte: Mariana Point
Make Up / Maquillaje: Loli Masip
Editing / Montaje: Augusto González Polo
Post- Production Colour / Corrección de Color: Santiago Ruchelli
Original Music / Música Original: Mariana Point, Ramiro Jota
Cast / Actores: Naiara Awada, Malena Villa, Carla Bilancieri, Ailín Zaninovich
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– ZineGoak, Bilbao International LGBT Film Festival; 02/2016.
– Links:
Facebook: https://www.facebook.com/thetortasfactory
Twitter: @fabricadetortas
Instagram: @lafabricadetortas
Teaser: https://vimeo.com/132935649 / https://vimeo.com/133141774
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
Connecting Films with Festivals
Mujeres Frente al Espejo
Women in the Mirror
– Technical Info / Información Técnica:
(2015) / 00:15:23 / HD – Cannon T3I / 16:9 / Color / Stereo / Ecuador
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A group of drag queen artist called «4D sister and cousin». They tell their life on stage and his life when the lights go out, when the makeup and costumes are out. They tell their experiences, dreams, anecdotes and as through this art started a wonderful family.
Un grupo de artistas transformistas denominado “Las 4D y la prima” relatan su vida en el escenario, su vida al apagarse las luces, quitarse el vestuario y el maquillaje. Cuentan sus vivencias, sueños, anécdotas y como a través de este arte formaron una familia.
– Synopsis / Sinopsis:
A group of drag queen artist called «4D sister and cousin». They tell their life on stage and his life when the lights go out, when the makeup and costumes are out. They tell their experiences, dreams, anecdotes and as through this art started a wonderful family. Destiny (Gledys), Drastika (John), Naomi (Darwin), Dakira (Xavier) and Kosakura (Angel), they tell their stories of how the art of transformation has changed their lives and how they have lived sexuality discrimination. They show us that are expressed through art and fulfill dreams.
Un grupo de artistas transformistas denominado “Las 4D y la prima” relatan su vida en el escenario y su vida al apagarse las luces, quitarse el vestuario y el maquillaje. Cuentan sus vivencias, sueños, anécdotas y como a través de este arte formaron una familia. Destiny (Gledys), Drastika (Jhon), Naomi (Darwin), Dakira (Xavier) y Kosakura (Angel) cuentan sus historias de como el arte del transformismo ha cambiado su vida y como han vivido discriminación por su sexualidad. Ellos nos muestran que a través del arte se expresan, viven y cumplen sueños.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JORGE VEGA REYES
Jorge Reyes Vega actor, journalist, screenwriter and film director. He has produced eight short films, which have participated in national and international festivals. Director and creator of Lunatics Productions, an independent production company that supports new acting talents.
Jorge Vega Reyes, actor, periodista, guionista y director de cine. Ha producido ocho cortometrajes que han estado en festivales nacionales e internacionales. Creador y director de “Lunáticos Producciones” una productora independiente que apoya y forma a los nuevos talentos actorales.
– Director Statement / Declaraciones del Director:
Decided to make this film for two reasons, the first being to publicize the drag-queen art because in our country is little known and is shown in a marginal way and the second reason was to show the person behind the makeup, know their history, their dreams, their fears and thus create awareness in the viewer about the people behind the makeup and costumes through the life stories presented. Something different in our short film is more than reflect the drag-queen art, we show a family of drag-queen called 4D SISTERS.
Decidimos realizar este cortometraje por dos razones principales, la primera fue dar a conocer el arte del transformismo porque en nuestro país es muy poco conocido y se muestra de una manera marginal es su mayoría de veces y la segunda razón era mostrar a la persona detrás del maquillaje, conocer su historia, sus sueños, su miedos y de esta manera Crear conciencia en el espectador sobre las personas que están detrás del maquillaje y el vestuario a través de las historias de vidas presentadas. Algo que le torna diferente a nuestro cortometraje es que a más de reflejar el arte del transformismo, mostramos a una familia que se formó a través de este arte.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Jorge Vega Reyes
Producer / Producción General: Mariela Vivar, Marilyn Peñafiel
Director / Director: Jorge Vega Reyes
Art Director / Director de Arte: Karla Palacios
Editing / Edición: Renán Paredes, Juan Carlos Chávez y Jorge Vega Reyes
Sound Design / Diseño de Sonido: Juan Carlos Chávez
Original Music / Música Original: Estefanía Vilca y Grace Chanataxi
Cast / Actores: Destiny (Gledys), Drastika (Jhon), Naomi (Darwin), Dakira (Xavier) y Kosakura (Angel)
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Libercine, LGBT International Film Festival; 09/2015; Argentina.
– Links:
Trailer Spanish: https://www.youtube.com/watch?v=Q199Zz-3AvU
Facebook: https://www.facebook.com/lunaticosprod
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
Mariela Vivar Ullaguari / Marilyn Peñafiel Betancurt
Lunáticos Producciones
lunaticosproducciones@hotmail.com
0987183694 / 0979352700
Azul Turqueza
Turquoise
– Technical Info / Información Técnica:
(2014) / 00:08:00 / Eclair NPR 16mm – Apple Pro Res 422 / 24 fps / 1.77:1 (16:9) / Color / PAL / Sonido: Stereo 24 bit / México
– Synopsis / Sinopsis:
Indira finds out that her 16 years old daughter is in love with another girl. She enters in a crisis due the fact she can’t face this new side of her. And so it begins, a new sentimental space between her and her daughter.
Indira descubre que a su hija de 16 años le gustan las mujeres, entra en crisis al no asimilar cómo afrontar ésta imagen de ella. Comienza así, a abrirse una brecha sentimental entre ella y su hija.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
NANCY CRUZ OROZCO
Born in Guadalajara, México in 1988. In 2011 she receives the scholarship of Young Creators. She enrolled in Centro Universitario de Estudios Cinematográficos UNAM in 2013.
Nace en Guadalajara (México) en 1988. Recibe la beca de Jóvenes Creadores de Jalisco para la realización del cortometraje Homovidens (2012). En el año 2013 ingresa al Centro Universitario de Estudios Cinematográficos de la UNAM donde se especializa en guión, realización y edición cinematográfica.
– Filmography / Filmografía:
Short – Homovidens (2012)
– Director Statement / Declaraciones del Director:
This short-film is my 1st year´s final work in the film university. The academic goal was to establish a conflict between two characters without using dialogue, only the image narrative use and the acting direction. The script work consisted in exploring any personal memory to build the story. So, I came to the idea of the conflict to accept your daughter homosexuality, the reconciliation and unconditional love.
The narrative and in the use of the color palette look interconnection between mother and daughter, a circular relationship between them.
The sound design was conceived as an atmosphere reinforcement to connect the past and present history.
“Azul Turquesa” es el trabajo final de mi 1er año en la carrera de realización cinematográfica en el CUEC. El objetivo académico consistía en establecer un conflicto entre dos personajes sin uso de diálogo, utilizando únicamente la narrativa de la imagen y la dirección actoral.
El trabajo de guión consistía en la exploración de un recuerdo personal para construir la historia. Así, llegué a la idea del conflicto por aceptar la homosexualidad de un hijo, de la reconciliación y el amor incondicional.
El montaje como en el uso de paleta de colores, buscaba la interconexión entre madre e hija, la relación circular entre ambas. La composición fotográfica buscó continuar con esta interrelación, se pretendía tener siempre a ambos personajes mediante el trabajo de planos al interior del plano.
El diseño sonoro se planteó como un refuerzo a la atmósfera en el pasado y el presente de la historia.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Nancy Cruz Orozco
Producer / Producción General: Delia Luna Couturier
Director / Director: Nancy Cruz Orozco
Director Assistant / Asistente de Dirección: Bastián Pascal González Ortega
Cinematography and Camera / Dirección de fotografía y Cámara: Silvana Lázaro
Art Director / Director de Arte:
Editing / Edición: Macarena Hernández Abreu
Sound / Sonido Directo: Emiliano Mendoza
Sound Design / Diseño de Sonido: Alicia Segovia Juárez
Original Music / Música Original: Arturo Aguilar Cruz
Cast / Actores: Indira – Claudia Goytia; Eva – Isabel Torres; Eva (7 años) – Sarahí Torres; Papá – Arturo Rosales
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Selección Oficial 17 Festival Internacional de Cine de Guanajuato. Junio 2014. México
– Selección Oficial Muestra de Mujeres en el Cine y la TV, México
– Selección Oficial de la 7ma. Edición CineSeptiembre Muestra Internacional de Cine Independiente
– “Mención Honorífica” Escuelas de Realización Audiovisual en Festival Latinoamericano de Video y Artes Audiovisuales Rosario, Argentina
– Selección Oficial 3era edición del Festival Latinoamericano de Cine Independiente de Bahía Blanca, Argentina
– Selección Oficial Festival Latinoamericano del Cortometraje Lapacho, Chaco, Argentina
– Selección Oficial Muestra Internacional de Cortometrajes y Mediometrajes Derechos Humanos 2014, dentro del 29 Festival internacional de Cine de Mar de Plata, Argentina
– Selección Oficial 7º Festival Internacional de Cine y Video Alternativo y Comunitario. Bogotá, Colombia
– Selección Oficial Mix Brasil Festival Culture of Diversity 2014. Sao Paulo
– Selección Oficial Muestra Internacional Cinecourtas Lapa Río de Janeiro 2014
– Selección Oficial Festival Internazionale di Cinema Omosessuale e Questioning, Napoli, Italia 2014
– Selección Festival Internacional de Cortometrajes Universitarios Universidad de Salamanca, España.
– Selección oficial 12va edición del Zinegoak, Festival Internacional de cine y artes escénicas de Bilbao 2015.
– Selección Oficial Festival Internacional de Cine LGTB de Moscú, 2015.
– Selección Oficial Libercine, Buenos Aires, Arg. 2015
– Selección Oficial Festival Internacional de Cine Lésbico Gai Transexual de Madrid. 11/2015
– Links:
Facebook: https://www.facebook.com/azulturquesa.shortfilm
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Cariñito
(2015)
Sweetheart
– Duration / Duración: 00:17:00
– Country / País: Argentina
– Synopsis / Sinopsis:
The day she retires Amalia meets Maria, a young single mother. They begin an affair but jealousy comes between them.
El día que Amalia se jubila conoce a María, una joven madre soltera. Empiezan una relación amorosa pero los celos se interponen entre amabas.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
The day Amalia retires, she meets a girl in a bar, Mary. They spend a beautiful afternoon sun together. Amalia falls in love with her. One day, after search for her work as usual, Amalia discovers that Maria has a son. They begin to spend time all three together as a family. Amalia get tired of that cell sound constantly interrupting their privacy. Maria ignored the criticism. One night, Mary disappears. Amalia despairs. She returns to reconcile the morning and making love for the first time. Amalia carrying Mary and baby to spend the day on the banks of a lagoon. They spend a beautiful evening together which again is interrupted by the call of a man. Amalia wants to know who the caller; Mary tired of orders and reproaches of Amalia, the faces teasing. The two return to the city very angry after a heated argument, Mary is very distressed. Amalia tries to reconcile and pampers. Mary wants to be alone. In the morning, Mary without saying goodbye disappears again.
El día que Amalia se jubila, conoce a una joven en un bar, María. Pasan una hermosa tarde juntas al sol. Amalia se enamora de la joven. Un día, luego de buscarla por su trabajo como de costumbre, Amalia descubre que María tiene un hijo. Empiezan a pasar tiempo los tres juntos, en familia. Amalia se cansa de que el celular de maría suene constantemente interrumpiendo su intimidad. María ignora el reproche. Una noche, maría desaparece. Amalia se desespera. La joven vuelve a la madrugada y se reconcilian haciendo el amor por primera vez. Amalia lleva a la joven y al bebé a pasar el día a orillas de una laguna. Pasan una hermosa tarde juntos que nuevamente es interrumpida por el llamado de un hombre. Amalia quiere saber quién es el que llama; maría cansada de las órdenes y reproches de Amalia, la enfrenta provocándola. Las dos vuelven a la ciudad muy enojadas luego de una fuerte discusión, María está muy angustiada. Amalia trata de reconciliarse y la mima. María quiere estar sola. Por la mañana, maría sin despedirse, desaparece de nuevo.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
LUCIANA GARRIGA
Luciana Garriga was born in Argentina in 1990. In 2009 enters the National University Institute of Art (IUNA) the Bachelor career in Media Arts. She is in his thesis project for graduation. Since 2009 working as assistant art in TV advertising. Complementary she studied direction and editing the Union of Cinema. Wrote and directed three short films: Anne and Karin (2011), Who called you? (2012) and Sweetheart (2014). In 2014 he went recipient of the National Fellowship Group Projects of the National Endowment for the Arts, for the realization of her thesis entitled CARIÑITO. Luciana is a first step of writing his first feature León.
Luciana Garriga nació en Argentina en 1990. En el año 2009 ingresa al Instituto Universitario Nacional del arte (IUNA), a la carrera Licenciatura en Artes Audiovisuales. Se encuentra en su proyecto de tesis para la graduación. Desde el año 2009 que trabaja como asistente de Arte en publicidad para televisión. Estudió complementariamente Asistencia de dirección y Montaje en el Sindicato del Cine. Escribió y dirigió tres cortometrajes de ficción: Ana y Karin (2011), ¿Quién te llama? (2012) y Cariñito (2014). En el año 2014 salió beneficiaria de la Beca Nacional de Proyectos grupales del Fondo Nacional de las Artes, para la realización de su tesis de grado titulada CARIÑITO. Luciana está en una primera etapa de escritura de su primer largometraje: León.
– Overview / Ficha Técnica:
Director / Director: Luciana Garriga
Director Assistant / Asistente de Dirección: Mauro Bonotto
Script / Guión: Luciana Garriga
Producer / Producción General: Luciana Garriga
Production Manager / Jefe de Producción: Patricia Zapata Cuevas
Production Assistant / Asistente de producción: Almendra Cohen
Cinematography / Dirección de Fotografía: Ignacio Bazan
Camera / Cámara: Ignacio Bazan
Camera Assistant / Asistente de Cámara: Pedro Álvarez
Sound / Sonido Directo: Franco Marenco – Tato Jardón
Sound Director / Director de Sonido: Pablo Girosa
Art Director / Director de Arte: Ana Belén Benarós
Editing / Montaje: Magalí Segovia
– Cast / Actores: Amalia: Sonia Martínez; María: Carolina Bazzalo; Nano: Simón Álvarez
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
Nosotros, Ustedes, Ellos
(2014)
We, You, They
– Duration / Duración: 00:14:00
– Synopsis / Sinopsis:
A meeting by chance. Without wanting and without planning… a whole day together. Loving or believing you do. Repeat the same action until exhaustion. Loving, or wanting to believe it. Now, pretend to be happy and play to escape as often as necessary. The duty of a separation, knowing it, not wanting, but having to do.
Un encuentro por azar. Sin quererlo y sin planearlo, un día entero juntos. Quererse o creer que se quiere. Repetir la misma acción hasta el cansancio. Quererse, o querer creerlo. Ahora, simular estar contentos y jugar a evadirse cuantas veces sea necesario. El deber de separarse, saberlo, no querer, pero tener que hacerlo.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
He studied directing, playwriting and acting at the National School of Drama in the Dominican Republic. After participating as an actor in countless theatrical and film projects, he creates his own experimental theater company and decides to write and direct several plays, among which one: “Hey, hey, on the third day” was nominated for five awards Cassandra granted by
the Association of Art Critics of the Dominican Republic. Later, he decides to break into the film world as a director and screenwriter, reason why he moves to Buenos Aires and obtains the title of Bachelor of Film Directing at the Universidad del Cine. Over recent years he has worked on numerous projects as director, writer and producer, standing out among them with his latest project as director and scriptwriter “we, you, they» selected for the Cannes Short Film Corner 2014.
Estudió dirección, dramaturgia y actuación en la Escuela Nacional de Arte Dramático de la República Dominicana. Luego de participar como actor en un sinnúmero de proyectos teatrales y cinematográficos, crea su propia compañía de teatro experimental, y decide escribir y dirigir varias obras, entre las cuales, una de ellas: ¨Hey, Hey, el tercer día¨, fue nominada para cinco premios Casandra otorgados por la Asociación de Cronistas de Arte, de la República Dominicana. Más tarde, decide incursionar en el mundo cinematográfico como director y guionista, razón por la cual se traslada a Buenos Aires y obtiene el título de Licenciado en Dirección cinematográfica en la Universidad del Cine. A lo largo de estos últimos años ha trabajado en numerosos proyectos como director, guionista y productor, destacándose entre ellos su último proyecto como director y guionista ¨Nosotros, Ustedes, Ellos» seleccionado para el Short Film Corner de Cannes 2014.
– Overview / Ficha Técnica:
Director / Director: Pavel Marcano
Script / Guión: Pavel Marcano
Producer / Producción General: Pavel Marcano
Executive Producer / Producción Ejecutiva: Micaela Picco
Cinematography / Dirección de Fotografía: Enric Miranda
Camera / Cámara: Iván de Lara
Gaffer: Vanessa Alami
Sound Director / Director de Sonido: Gerardo Vélez
Art Director / Director de Arte: Pavel Marcano
Editing / Montaje: Gabriela Cevallos
Graphic Design / Diseño Gráfico: Julio Marcano
– Cast / Actores: Javier Ulises Maestro, Pavel Marcano
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Cannes Short Film Corner; FRancia; 05/2014.
– Links:
El Triángulo Rosa y la Cura Nazi para la Homosexualidad
(2014)
The Pink Triangle and the Nazi Cure for Homosexuality
– Duration / Duración: 01:03:00
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A documentary about the alleged Nazi cure homosexuality conducted by a Danish doctor who experimented with a young homosexual in the concentration camp. After the war, he took refuge in Argentina until his death in 1965.
Un documental sobre la supuesta cura nazi de la homosexualidad llevada a cabo por un médico danés que experimentó con jóvenes homosexuales en un Campo de Concentración. Finalizada la guerra, se refugió en la Argentina hasta su muerte en 1965.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Carl Peter Vaernet was a Danish-born doctor linked to the Nazi SS and personal friend of Heinrich Himmler, who was convinced that it had a «cure» for homosexuality.
This option was perfectly framed in Nazi racial theory and the dream of the perfect Germanic race, and the specific need of reproduction and birth to develop the conquest of Europe and the world according to Hegemonic Plan and the need for soldiers who had Germany.
Himmler then offered to Vaernet experience a concentration camp (Buchenwald) to advance the discovery of the final formula to cure the deviation and degeneration of the Aryan race (Homosexuality).
By subcutaneous implantation of an artificial gland, it is injected to testosterone patient, male hormone, which supposedly was going to supply the deficiency of the homosexual.
Surgical operations in unsanitary conditions and especially in captivity are the ethical and criminal charges levied on Dr Vaernet, who fled after the war and took refuge in Argentina where he lives from 1947 to 1965, the finding of the contract is highlighted in the film Dr. Vaernet with the Ministry of health of Argentina.
The documentary was filmed in London, Berlin, Copenhagen and Buchenwald Concentration Camp, also in Buenos Aires. It is based on the book «Carl Vaernet» whose authors were interviewed for the film, along with other prominent Argentine professionals at the University of Buenos Aires and CONICET.
Carl Peter Vaernet fue un médico de origen danés ligado a las SS nazi y amigo personal de Heinrich Himmler, a quien convenció que disponía de una «cura» para la homosexualidad.
Esta opción estaba absolutamente encuadrada dentro de la teoría racial nazi y el sueño de la raza germánica perfecta, y de la concreta necesidad de reproducción y natalidad para desarrollar la conquista de Europa y el mundo de acuerdo al Plan Hegemónico y a la necesidad de soldados que tenía Alemania.
Himmler le ofreció entonces a Vaernet experimentar en un Campo de Concentración (Buchenwald) para avanzar en el hallazgo de la definitiva fórmula para curar la desviación y degeneración de la raza aria (la Homosexualidad).
Mediante la implantación subcutánea de una glándula artificial, se le inyectaba al paciente tetosterona, hormona masculina, la cual supuestamente iría a suplir la deficiencia del homosexual.
Operaciones quirúrgicas en condiciones insalubres y sobre todo en cautiverio son los cargos éticos y penales, que recaen sobre el Dr Vaernet, quien finalizada la guerra huye y se refugia en Argentina donde reside desde 1947 hasta 1965. Se destaca en el film el hallazgo del contrato del Dr. Vaernet con el Ministerio de salud de la Argentina.
El documental fue filmado en Londres, Berlín, Copenhaguen y el Campo de Concentración de Buchenwald, como también en Buenos Aires. Está basado en el libro «Carl Vaernet», cuyos autores fueron entrevistados para el film, junto a otros prominentes profesionales argentinos de la Universidad de Buenos Aires y el Conicet.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
IGNACIO STEINBERG
Nacho Steinberg was born in Buenos Aires 65 years ago. He graduated from University of Buenos Aires and studied Law and Sociology majors. At this time, he started his artistic career.
While undergoing his college education he also studied Hebrew and Bible studies in Jerusalem for a year, for which he graduated with a degree in education.
His theatrical avocation allowed him to dart his first work as a professional actor in the Di Tella Insititute in 1969. From that moment on, he continued to study with high profile Theatre teachers, such as David Amitin and Juan Carlos Gene.
Later on he specialized his work in Theatrical Direction. He became Director of the Popular Jewish Theatre of the Argentinian Jewish Comunity Organization, setting up stage in Caracas Venezuela, and Boradway New York.
He participated in daytime soap operas on channels 7 and 13 in Buenos Aires and was the executive producer of the film «Inverted Cross» based on the Marcos Aguinis novel (Planeta Prize, 1970, Madrid, Spain).
His latest work amongst others has been:
«El hombre de la cabina de cristal» based on a Robert Shaw play (2009).
«Si Paris» based on an E. Samoilovich play (2010).
«La teoría de la Mariposa» baed on an E. Grilli play (2011).
«Prohibido suicidarse en primavera» based on an Alejandro Casona (2012-2013).
«Ningun tren llega a las trece» based on a Juan Perez Carmona (2013).
«La pelota se mancha» based on an Eduardo Grilli (2014).
Before directing «The Pink Triangle and the Nazi Cure for Homosexuality» he participated as an actor in the «El Amigo Alemán» film by Jeaninne Merapfel.
Nacho Steinberg nació en Buenos Aires hace 65 años, cursó en la Universidad de Buenos Aires las Carreras de Abogacía y Sociología al mismo tiempo que comenzaba su formación artística.
Paralelamente cursó estudios de hebreo Historia y Biblia en Jerusalén durante un año para graduarse como Profesor en esas materias.
Su vocación teatral le permitió realizar su primer trabajo como actor Profesional en el mítico Instituto Di Tella en el año 1969.
A partir de ese momento intensificó su formación con importantes Docentes del Teatro Argentino como David Amitin y Juan Carlos Gené.
Se especializa en Dirección Teatral, llegando a ser el Director del Teatro Popular Judío (AMIA) y a realizar puestas en Caracas, Broadway y Nueva York.
Tiene participaciones en telenovelas en los canales 7 y 13 de Buenos Aires y realiza como actor y Productor ejecutivo el film «La Cruz Invertida» basada en la obra literaria de Marcos Aguinis (PREMIO PLANETA 1970, ESPAÑA).
Sus últimos trabajos en la puesta en escena y dirección en teatros de la Calle Corrientes fueron:
«El hombre de la cabina de cristal» de Robert Shaw (2009).
«Si Paris» de E. Samoilovich (2010).
«La teoría de la Mariposa» de E. Grilli (2011).
«Prohibido suicidarse en primavera» de Alejandro Casona (2012-2013).
«Ningún tren llega a las trece» de Juan Perez Carmona (2013).
«La pelota se mancha» de Eduardo Grilli (2014).
Antes de dirigir «El triangulo rosa y la cura nazi para la homosexualidad» participó como actor en «El Amigo Alemán» film de Jeaninne Merapfel.
ESTEBAN JASPER
Esteban Jasper was born in Buenos Aires in 1984. He made Alia with his family and lived in Israel, Ba Haretz, until his was 6, when they decided to return to Argentina. Bounded with an intergenerational cinephile family, grandfather, father and brother. He works in the media since his 18.
– Director Statement / Declaraciones del Director:
Our work aims to reveal a hidden and saved history report over the aberrations of Nazism, against a minority (homosexual) who was persecuted and decimated, but after a while it was recognized as such by the German Government recently in 2002.
In a great irony Denmark and Argentina, beginning and end of the life of this sinister doctor, were the first countries that recognized in their continent the right to equal marriage for gay people.
Nuestro trabajo se propone revelar una historia oculta y guardada, denunciar una más de las aberraciones del nazismo, en contra de una minoría (la homosexual) que fue perseguida y diezmada, pero que después de mucho tiempo fue reconocida como tal por el Gobierno alemán recién en el año 2002.
Como una gran ironía Dinamarca y Argentina, principio y fin de la vida de este médico siniestro, fueron los países que primero reconocieron en sus continentes el derecho al matrimonio igualitario para la población gay.
– Overview / Ficha Técnica:
Producer / Productor: Jacques Broder Cohen
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Nacho Steinberg
Screenplay / Guión: Osvaldo Canis
Director / Dirección: Esteban Jasper, Nacho Steinberg
Director Assistant / Asistente de Director: Victoria Comune
Cinematographer / Dirección de Fotografía: Alan Steinberg, Ignacio Gutiérrez Arribere
Edditing / Montaje: Esteban Jasper, Ignacio Gutierrez Arribere
Sound Director / Director de Sonido: Guillermo Quintana
Post Production Sound / Post Producción de Sonido: La Sonola
Original Music / Música Original: Gastón Abulafia, Santiago Pafundi
– Cast: Hans Davidsen Nielsen, Dr. Niels Hoiby, Niels-Birger Danielsen, Jakob Rubin, Dr. Jan Vaernet, Nacho Steinberg, Dra. Laura Maffei, Prof. Daniel Feierstein, Prof. Luis Donatello, Prof. Uki Goñi, Prof. Abraham Zylberman, Pastor Albertsen
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano de la Habana; 12/2014; Cuba.
– Santo Domingo OutFest – Festival Internacional de Cine GLBT; 12/2014; República Dominicana.
– AtlanticDoc, Festival Internacional de Cine Documental; 12/2014; Uruguay.
– Punta del Este Jewish Film Festival; 02/2015; Uruguay.
– Festival internacional de documentales «Santiago Álvarez in Memoriam»; 03/2015; Cuba.
– Mostra de Cinema Llatinoamericà de Catalunya; 04/2015; España.
– CinHomo, Muestra Internacional de Cine LGBT; 04/2015; España.
– FICIP, Festival Internacional de Cine Político; 05/2015; Argentina.
– Links:
Trailer Spanish Subt.: https://vimeo.com/96926458 – http://youtu.be/wj-Za7k0jNU
Trailer English Subt.: https://vimeo.com/97257456 – http://youtu.be/tUjN7XZiMPU
Facebook: https://www.facebook.com/eltriangulorosadoc
Twitter: https://twitter.com/eltriangulorosa
IMDB: http://www.imdb.com/title/tt4111608/
Notas:
– http://politiken.dk/magasinet/portraetter/ECE2259846/jagten-paa-den-danske-nazilaege/