Tag Archives: environmental

1% Milk

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) – 00:06:43 – Color – 24 FPS – NTYC – Stereo – 16/9: 1280*720– HD 3D computer – animation short film – environmental, work, ecology – student film – Peru

  • Logline:

A young milk goat discovers the ugly truth behind the dairy farm that she works for.

Una joven cabra descubre la verdad detrás de la fábrica explotadora donde trabaja.

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

The story takes place in the «Milkily» ice cream factory where Goya, a young goat, works amazingly giving her milk like many others, ignorant to the outside world. Goya spends the day in an exhausting routine, locked in a cubicle while working on the production line until an accident with the extraction machine changes her life forever.

La historia toma lugar en la fábrica de helados “Milkily” donde Goya, una cabra joven, trabaja incansablemente dando de su leche como muchas otras, ignorantes al mundo exterior. Goya pasa el día en una rutina agotadora, encerrada en un cubículo, siendo ordeñada mientras trabaja en línea de producción, hasta que un accidente con la máquina extractora cambia su vida para siempre.

  • Long Synopsis / Sinopsis Larga:

The story takes place in the «Milkily» ice cream factory where Goya, a young goat, works amazingly giving her milk like many others, ignorant to the outside world. Goya spends the day in an exhausting routine, locked in a cubicle while working on the production line until an accident with the extraction machine changes her life forever. In an attempt to escape from the guard for fear of being punished after that incident, Goya stumbles upon the big boss’ office. Who she thought was kind and considered turned out to be a greedy dwarf, wasteful of the money he obtains from the hard work of Goya and her companions. Unable to take the abuse any longer, Goya bravely lashes out at the boss and frees the other workers from the office control panel. This is how they managed to recover the fruits of their labor and leave behind the tyrannical chains that imprison them in the factory.

La historia toma lugar en la fábrica de helados “Milkily” donde Goya, una cabra joven, trabaja incansablemente dando de su leche como muchas otras, ignorantes al mundo exterior. Goya pasa el día en una rutina agotadora, encerrada en un cubículo, siendo ordeñada mientras trabaja en línea de producción, hasta que un accidente con la máquina extractora cambia su vida para siempre. En un intento de escapar del guardia por miedo a ser castigada después de aquel incidente, Goya se topa con la oficina del gran jefe, Don Halib Ghani. Quien pensó que era un hombre amable y considerado resultó ser un chivo enano, avaro y dispendioso del dinero que obtenía del duro trabajo de Goya y sus compañeras. Incapaz de seguir soportando el abuso, Goya arremete contra el jefe en un acto de valentía y libera a las demás trabajadoras desde el panel de control de la oficina. Así es como ellas logran recuperar los frutos de su labor y dejan atrás las tiránicas cadenas que las mantenían presas en la fábrica.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

GREY ENDRUHN

www.grrey.net

Student graduated from the Toulouse Lautrec Design Institute in Lima, Peru; director of renowned award-winning student short films: «Merenguito» (2020) the story of a little piñata boy victimized by school bullying, and «1% MILK» a film about a young milk goat suffering from exploitation in an ice cream factory.

Estudiante egresadx Instituto de Diseño Toulouse Lautrec en Lima, Perú; directorx de reconocidos cortometrajes estudiantiles ganadores de premios: «Merenguito» (2020), una tragedia sobre un pequeño niño piñata víctima del acoso escolar, y «1% MILK» (2022), una historia en 3D sobre una joven cabra lechera que sufre explotación en una fábrica de helados.

  • Filmography:

Merenguito (2020) 2d Animated, Student Short

  • Director’s Statement / Declaraciones de la Directora:

Why is 43% of all wealth concentrated in the hands of 1% of the population? With each passing year, the rich get richer, and the poor get poorer. It seems like a slogan that is shouted against capitalism to discredit the wealth of certain people, but this fact becomes real and measurable every year. MILK 1% arose from this reality. It is a satirical story that encourages thinking about the unfair workings of the industrial labor system and the lack of morality of its leaders, things that are often overlooked when we enjoy their products. In 1% MILK, the problem of labor exploitation and wealth accumulation is portrayed through an analogy and symbolic character, each one representing a different group and social role. From the exploited worker to the greedy bourgeois and the corrupt policeman. The milk is extracted from the poor goats in the same way that the fruits of labor are snatched from the hands of the working class, hence the title. Generation Z and millennials tend to be the most frustrated by the flaws in the system we live in. The prominence of anti-capitalist ideas in this age range is overwhelming. That is why we seek to appeal to those sensitivities with the theme of the short, and encourage reflection and thought about the problems of the capitalist model.

Porqué el el 43% de toda la riqueza esté concentrada en manos del 1% de la población? Con cada año que pasa, los ricos cada vez más ricos, y los pobres cada vez más pobres. Parece una consigna que se grita contra el capitalismo para desprestigiar la riqueza de ciertas personas, pero este dato se hace real y medible cada año. 1% MILK surgió de esta realidad. Es un relato satírico que fomenta el pensamiento sobre los funcionamientos injustos del sistema laboral industrial y la falta de moral de sus dirigentes, cosas que muchas veces pasamos por alto cuando disfrutamos de sus productos. En 1% MILK, el problema de la explotación laboral y acumulación de riqueza se retrata a través de una analogía y personajes simbólicos en el corto, cada uno representando un grupo y rol social distinto, desde el trabajador explotado, al burgués avaro y el policía comprado. La leche se extrae de las pobres cabras de la misma forma que los frutos del trabajo se arrebatan de las manos de la clase trabajadora, de allí proviene el título. La generación Z y los millenials tienden a ser la que se siente más frustrada por las fallas del sistema en el que vivimos. La prominencia de las ideas anticapitalistas en este rango etario es abrumadora. Es por eso que buscamos apelar a esas sensibilidades con la temática del corto, y fomentar la reflexión y el pensamiento sobre los problemas del modelo capitalista.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Grey Endruhn

Director / Director: Grey Endruhn

Production / Producción: Grey Endruhn

Art Director / Dirección de Arte: Grey Endruhn

Animation Director / Dirección de Animación: Grey Endruhn

3D Animation Director / Dirección de Animación 3D: Víctor Arriojas

3D Modeling / Modelado 3D: Victor Arriojas, Jesus Jimenez, Felipe Melgarejo, Leonardo Mejia

Editing / Montaje: Grey Endruhn

Sound Design / Diseño de Sonido: Grey Endruhn

  • Festivals and Awards / Festivales y Premios:

– 15 Animart Festival; 07/2021; Greece

– 6 Ajayu, International Animation Film Festival; 09/2021; Peru

– 4 LAN Workers’ Film Festival; 09/2021; Spain

– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece

– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival; 10/2021; Argentina

– 20 Animae Caribe International Animation & Digital Media Festival; 12/2021; Panama

  • Links:

Trailer: https://youtu.be/7GNQ0sjOpXM

Social Networks:

https://www.facebook.com/ONEPERCENTMILK/

https://www.facebook.com/mvendruhn/

https://www.instagram.com/arsontek/

http://instagram.com/films.to.festivals

https://www.facebook.com/films2festivals/

https://www.twitter.com/films2festivals/

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

  • Training Institution:

Toulouse Lautrec

Animación Digital

https://www.toulouselautrec.edu.pe/carreras-profesionales-tecnicas/animacion-digital

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , , , , , , | Comentarios desactivados en 1% Milk

SOW

Sow / Semer

  • Technical Info / Información Técnica:

(2022) / 00:08:27 / 4K 3996 x 2160 / Stop Motion Puppets – Sets Scaled Technique / Camera: Canon 5D Mark II / Software: Dragonframe / 1.85:1 / 24 FPS / Color / Sound: 5.1 / Argentina-Denmark / animation short film, environmental, activism

  • Logline:

A scientist sowing a plant that takes all over the cities and changes the world as we know it.

Un científico siembra una planta que invade las ciudades y cambia el mundo tal como lo conocemos.

Un scientifique sème une plante qui envahit les villes et change le monde tel que nous le connaissons.

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Ricky, an activist scientist has been accused of committing a terrorist attack by sowing a plant that destroys electrical and communications networks all over the world. He hides from his persecutors in his former lab while trying to find an answer for why the plant is not giving fruit.

Ricky, un científico activista, acusado de cometer un ataque terrorista por sembrar una planta que destruye la red de electricidad y comunicaciones, se esconde de la policía en donde solía ser su laboratorio mientras intenta encontrar la respuesta a porque las plantas no están dando fruto.

Ricky, un scientifique activiste, accusé d’avoir commis une attaque terroriste en plantant une usine qui a détruit le réseau électrique et de communication, se cache de la police où se trouvait son laboratoire alors qu’il essaie de trouver la réponse à pourquoi les plantes ne portent pas de fruits .

  • Synopsis / Sinopsis:

Ricky, an activist scientist, has been accused of committing a terrorist attack that consisted in sowing a plant that grew and took all over the cities, destroying the electrical and communication networks, changing the world as we know it. The story begins when Ricky hides from his persecutors in what used to be his laboratory and remembers how it all began. Standing anguished in this scenario, he tries to find an answer for why the plant is not giving fruit.

Ricky, un científico activista, es acusado de cometer un ataque terrorista que consistió en sembrar una planta que invadió las ciudades, destruyendo la red de electricidad y de comunicaciones, cambiando el mundo como lo conocemos. La historia comienza cuando Ricky se esconde de la policía donde solía ser su laboratorio y recuerda cómo empezó todo. Angustiado en este escenario, intenta encontrar la respuesta a porque las plantas no están dando fruto.

Ricky, un scientifique activiste, est accusé d’avoir commis un attentat terroriste consistant à planter une usine qui a envahi les villes, détruit le réseau électrique et de communication, changeant le monde tel que nous le connaissons. L’histoire commence lorsque Ricky se cache de la police où se trouvait son laboratoire et se souvient comment tout a commencé. Désemparé dans ce scénario, il essaie de trouver la réponse aux raisons pour lesquelles les plantes ne portent pas de fruits.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

AGOSTINA RAVAZZOLA

https://vimeo.com/agostinaravazzola

Agostina Ravazzola based in Buenos Aires has directed two short films and two music videos. The bridge (2012), Pixied (2017), Mofletes (2018), and Ostrich (2019) were selected in many festivals such as Festival Internacional de Mar del Plata among others. Sow (2022) her latest short film was selected to be part of Open Workshop residency in The Animation Workshop, where she did the post-production (Denmark).

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

Imagine one day you wake up, and the whole city is green, full of plants. Imagine one day there is no power or internet because of this invasion of nature. Welcome to Sow´s world, a dystopian place where the system has been shut down from one day to another. Where human beings are forced by nature to change the way they live. Where past and present merge into our eyes and only the force of change, of difference, moves and disturbs our audiovisual experience, making space for reflection. 

Imagina un día, despertar y encontrarse con toda la ciudad invadida por plantas. Imagina que ese día, no hay más electricidad o internet por esta invasión. Bienvenidos al mundo de Sembrar, un lugar distópico donde el sistema ha sido apagado de un día para el otro. Donde los humanos son forzados por la naturaleza a cambiar el modo en el que viven. Donde pasado y presente se funden en nuestros ojos y solo la fuerza del cambio mueve y perturba nuestra experiencia audiovisual, haciendo lugar para la reflexión.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Agostina Ravazzola

Producer / Producción: Agostina Ravazzola

Director / Director: Agostina Ravazzola

Cinematography / Dirección de Fotografía: Bela Tagliabue, Carolina Rolandi

Animation Direction / Dirección de Animación: Agostina Ravazzola

Animation / Animación: Agostina Ravazzola, Miriana Bazán Cibeira, Verónica Vargas

Art Director / Dirección de Arte: Agostina Ravazzola

Editing / Montaje: Agostina Ravazzola

Sound Design / Diseño de Sonido: Thomas Christian Richard

Original Music / Música Original: Thomas Christian Richard

  • Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
  • Links:

Trailer: https://vimeo.com/agostinaravazzola/sowteaser

https://www.instagram.com/agos_ravazzola

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

https://www.instagram.com/films.to.festivals/

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en SOW

El Camino de Martín Negri

The road of Martin Negri

2020 / 01:43:00  /HD/ 25FPS/ COLOR/ SONIDO  / 16:9/ Argentina/ +18

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Martín Negri es un controlador ambiental que vive en Bahía Blanca, y su zona más caliente a cargo es el Polo Petroquímico de esa ciudad ubicado en Ingeniero White.  Martín sufre represalias laborales al no dejarse corromper y enferma.

Martin Negri is an environmental controller who lives in Bahia Blanca.  He is mainly in charge of monitoring the troubled Petrochemical Pole of the city, located in Ingeniero White. As a result of refusing to accept bribes, Martin suffers labor retaliation and gets sick.

  • Long Synopsis/ Sinopsis Larga:

Martín Negri es un controlador ambiental que vive en Bahía Blanca, y su  zona más caliente a cargo es el Polo Petroquímico de esa ciudad ubicado en  Ingeniero White. También tiene a cargo el control de industrias en lugares  más alejados como Tres Arroyos, a casi 300 km de distancia, por lo que recorre grandes distancias. A partir de una carta en reclamo al director del organismo provincial, para el  que trabaja, Martín consigue volver a tener una camioneta después de casi  tres meses sin vehículo en los que se tuvo que manejar en colectivo. Si bien el  reclamo tuvo un efecto positivo a priori, logró que le den otro vehículo ya que  el suyo llevaba tres meses en el taller, la carta lo lleva a generar un conflicto  con la Jefa de Controladores; quién toma represalias sacando los mensajes  de texto del teléfono del organismo.

Martin Negri is an environmental controller who lives in Bahia Blanca. He is mainly in charge of monitoring the troubled Petrochemical Pole of the city, located in Ingeniero White. He also supervises other industries in remote places such as Tres Arroyos, almost 185 kilometers away, and in consequence, has to travel long distances. After a complaint letter to the Head of the Province Body, Martin manages to have his truck returned, a truck he was not allowed to drive for three months, which resulted in him having to travel by bus. Initially, his claim has a positive effect, as he is given another vehicle, but it leads to conflict with the Head of Controllers. She retaliates by canceling his text messages over his work phone. 

Director´s Biography / Biografía del director:

Nacido en Algarrobo (Buenos Aires), ejerce como Abogado desde 1997,  especializado en Derecho penal y Criminología. Ha actuado en causas  judiciales relacionadas con problemáticas ambientales y vinculadas a la  defensa de los derechos humanos. Estudió guión en GUIONARTE, Buenos  Aires en 2010.  Su ópera prima “¿Dónde está Daniel Solano? Diario de una causa” (2013),  de la cual es guionista, productor y director aborda la lucha de un padre  por encontrar el cuerpo de su hijo, un trabajador golondrina de Salta,  desaparecido en el Valle medio de la Patagonia. Fue premiada en el Festival Latinoamericano de Cine Independiente de Bahía Blanca 2013 como  mejor película por el voto del público.

He was born in Algarrobo, Province of Buenos Aires and he has been a lawyer since 1997. He has specialized in Criminal Law and Criminology.  He has been a lawyer in court cases that deal with environmental issues and defend human rights. He studied screenwriting in GUIONARTE in 2010 in Buenos Aires. Where is Daniel Solano? Diary of a cause (2013), his first feature film as a screenwriter, producer, and director, tells a father’s struggle to find the body of his son, a migrant laborer from Salta, who disappeared in Valle Medio in Patagonia. It was awarded Best Film at the Bahia Blanca Latin American Independent Film Festival in 2013, a prize is chosen by its audience.

  • Director’s Statement / Declaraciones del director:

El proyecto nace en el año 2013 cuando la madre de Martín Negri, Norma  Braunbreck me da acceso a más de 500 horas de grabaciones laborales y  personales de Martín, que grabó con su teléfono celular entre 2009 y 2012.  Después de su muerte, nos pusimos en contacto, cuando declaré en el juicio  que ella le realizó a la provincia por el mobbing laboral al que fue sometido  Martín Negri. Norma después de ver mi primera película me entrega ese  material, con la intención de que difunda su causa dándome acceso a su  mail, miles de fotos y algunos videos. A Martín Negri lo conocí cuando estaba en una situación laboral difusa  después de varios años de conflicto con la gestión del organismo de control  ambiental para el que él trabajaba, aunque hacía un tiempo que no le asignaban tareas pero tampoco era despedido formalmente. Cuando lo conocí  tomé dimensión del compromiso ambiental de Martín quién fue el único  que clausuró la planta de refinado liviano de Petrobras en diversas ocasiones en años anteriores, y quién fue felicitado por su trabajo desde distintos  municipios en los que se desempeñaba antes de que llegue la gestión del  organismo con la que Martín se enfrenta. Martín me da información valiosísima para demostrar en la justicia que la empresa Petrobras operó con permisos vencidos varios años lo que valió su clausura.  Lamentablemente esto Martín no lo pudo ver, y tomó una decisión drástica,  altruista, quizás considerando que de este modo su causa y las distintas  causas de contaminación del medio ambiente en las que se vio envuelta  esa gestión que comenzó en el año 2007 y terminó poco después, probable mente a raíz de sus denuncias y su decisión final. Dar a conocer esta historia es la motivación de la película.

This project was born in 2013 when Norma Braunbreck, Martin Negri’s mother, gave me access to more than 500 hours of personal and work recordings Martin had been taping on his cell phone between 2009 and 2012. After Martin’s death, we established a relationship with his mother when I testified at their trial overwork harassment against the State.  After she watched my first film, Norma gave me access to all this material that included emails, pictures, and videos, in hopes that it would raise awareness of the cause. I met Martin Negri when he was in a very unclear employment situation due to years of conflict with the Environmental Control Agency where he worked. It had been a while since he had been assigned new tasks, yet he was never formally fired. When I met Martin I understood his commitment to the environmental cause. He was the only person to close down Petrobras’s refining plant on many occasions during the course of past years. He used to be recognized by many districts for his hard work before his confrontation with this administration. Martin provided me with very valuable information to expose Petrobras in court and how it had been operating under expired licenses over the years, which led to its closure. Unfortunately, Martin was unable to see this happen as he took a very drastic and altruistic decision. He probably understood that, by doing so, his cause and every other environmental cause involving this particular administration would be noticed, an administration that ran since 2007 and didn’t last long, presumably as a result of Martin’s complaints and due to his final decision. To raise awareness of this cause and this story is my own personal statement.

  • Crew List / Ficha técnica:

Director, Productor y Guionista / Director, Producer & Script: Leandro Aparicio

DoP & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Julián Cantaro

Film Editor / Edición y Dirección técnica y Puesta en Escena: Rafael Guzmán

Sound design / Diseño de sonido: Tomás Frontroth

Post Production Coordinator / Coordinador de Post Producción: Rafael Guzmán

Animation / Animación: Rafael Guzmán

Sonido Directo / Sound: Nicolás Canale

Música / Music: Juan Pedro Santoro

Cast: Edgardo Pascualini, Silvana Seewald, Ramiro Gatti, Martín Pavlosky, Natalia Díaz, Christian Thorsen, Seba Berenguer, Sebastián Cardillo

  •  Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 5 Bannabá Fest, HHRR International Film Festival (Best Feature Film); 09/2021; Panamá

  • Links:

www.elcaminodemn.com.ar

Trailer: https://youtu.be/v1kd3KyE5PI

  • Contacto / Contact:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

info@filmstofestivals.com

https://www.instagram.com/films.to.festivals/

Posted in Documental, Documentary, Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en El Camino de Martín Negri

Penguin And Whale

潘滚与威儿

  • Technical Info / Información Técnica:

(2020) / 00:02:40 / HD 1920×1080 / 2d Cel Animation / Software:  / 24 fps / 16:9 / Color / Sound: Stereo / Argentina / commissioned film, animation short film, environmental film

  • Logline:

A blue whale starts a journey to find a new iceberg for his friend Penguin who has lost his home due to extreme global warming.

Una Ballena azul inicia una travesía para encontrar un nuevo iceberg para su amigo Pingüino que ha perdido su hogar debido al extremo calentamiento global.

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Extreme global warming has left a little Penguin homeless. His friend the Whale goes out in search of a new home for the Penguin, but day after day, the heat prevents him from arriving in time with the solution. Perhaps, working as a team with other animals, he can achieve his mission.

El extremo calentamiento global ha dejado sin hogar a un pequeño Pingüino. Su amiga la Ballena sale en busca de un nuevo hogar para el Pingüino, pero día tras día, el calor impide que llegue a tiempo con la solución. Tal vez, trabajando en equipo con otros animales, pueda lograr su misión.

  • Synopsis / Sinopsis:

A little Penguin is visited by his friend Whale every year, until one day the Penguin has almost nowhere to go: the Glaciers have melted due to the extreme global warming that increases every year. The Whale begins its journey in search of a glacier where his friend Penguin can live, but day after day, the heat prevents him from arriving in time with the solution. Perhaps, by working as a team with other animals, he can achieve his mission.

Un pequeño Pingüino es visitado por su amiga Ballena cada año, hasta que un día el Pingüino ya casi no tiene donde hacer pie: los Glaciares se han derretido por el extremo calentamiento global que aumenta cada año. La Ballena comienza su travesía en busca de un glaciar donde su amigo Pingüino pueda vivir, pero día tras día, el calor impide que llegue a tiempo con la solución. Tal vez, trabajando en equipo con otros animales, pueda lograr su misión.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

EZEQUIEL TORRES

PABLO ROLDÁN

http://www.rudocompany.com/

We are Rudo Company, a 2D animation studio funded and directed by Ezequiel Torres and Pablo Rafael Roldán. We produce publicity projects and content for music videos, short films and films. In 2017 we produced the music video «The Wolf» which has had more than 110 million views on Youtube. We are thrilled about creating pieces with different universes and intellectual property projects.

Somos Rudo Company, un estudio de Animación 2D fundado y dirigido por Ezequiel Torres y Pablo Rafael Roldán. Realizamos proyectos de publicidad y contenido para video clips, cortometrajes y películas. En 2017 realizamos el videoclip “The Wolf”, que lleva más de 110 millones de vistas en Youtube. Nos entusiasman los proyectos de propiedad intelectual y crear piezas con diferentes universos.

  • Filmography / Filmografía:

– The Wolf (2017) Animation Music Video

– Mr. Fear (2019) Animation Music Video

– Tomorrow (2019) Animation Music Video

– Summer Nights (2020) Animation Music Video

  • Overview / Ficha técnica:

Producer / Producción: Ruby Valls

Director / Director: Ezequiel Torres, Pablo Roldán

Animation Direction / Dirección de Animación: Ezequiel Torres

Art Director / Dirección de Arte: Pablo Roldán, Pablo Cuello

Character Design / Diseño de Personajes: Pablo Roldán

Background Design: Beto Irigoyen

Layout: Gastón Pacheco, Sike, Matias Basla, Mariano Albano

Original Music / Música Original: Puerto (Director version), Ker Sound

Agency: Stink Studios

Client Name: Tencent

  • Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 4 Quirino Awards, Ibero-American Animation (nominated); 02/2021; Spain

– Clio Awards (Bronze: design Craft); 04/2021; US

– Animatricks Internarional Animation Festival; 05/2021; Finland

– 23 Short Shorts Film Festival & Asia; 05/2021; Japan

– 6 Florida Animation Festival (Special Mention); 06/2021; US

– 20 Euganea Film Festival; 06/2021; Italy

– 37 Cartoon Club, International Festival of Animation Cinema, Comics and Games; 07/2021; Italy

– 9 GUKIFF, Seoul Guro International Kids Film Festival; 07/2021; South Korea

– 51 Giffoni Film Festival; 07/2021; Italy

– 12 Anibar International Animation Festival; 07/2021; Kosovo

– Festival comKids – Prix Jeunesse Iberoamericano; 08/2021; Brazil

– 10 Ojo al Piojo, Children Film Festival (Special Mention: RAFMA Award); 08/2021; Argentina

– 7 Gödöllő International Nature Film Festival (3rd Place); 09/2021; Hungary

– 61 Zlín Film Festival, International Film Festival for Children and Youth; 09/2021; Czech Republic

– 11 International Environmental Film Festival FReDD; 09/2021; France

– 20 Baikal IFF «People and Environment»; 09/2021; Russia

– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece

– 25 FAM, Florianopolis Audiovisual Mercosul (Best short film for children); 09/2021; Brazil

– 17 ADAF, Athens Digital Arts Festival; 09/2021; Greece

– Cinemagic International Youth Film Festival Belfast; 10/2021; UK

– 20 Florianopolis Children Film Festival; 10/2021; Brazil

– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival; 10/2021; Argentina

– 7 WFFR, Wildlife Film Festival Rotterdam; 10/2021; Netherlands

– 15 Filem’on, International Film Festival for Young Audiences; 10/2021; Belgium

– 28 SUNCINE, Barcelona and Mexico International Environmental Film Festival; 11/2021; Spain/Mexico

– 24 Olympia International Film Festival for Children and Young People; 11/2021; Greece

– 6 FICY, Environmental International Film Festival; 12/2021; Argentina

– 6 ZINETXIKI ZINEMALDIA, International Festival for Children & Youth (Best Short Film +7); 12/2021; Spain

– 13 Hsin-Yi Children’s Animation Awards; 01/2022; Taiwan

– Black Movie, Geneva International Independent Film Festival (Best Short Film); 01/2022; Switzerland

– 36 Fribourg IFF; 03/2022; Switzerland

– 13 Ciné Court Animé, Roanne Animation SFF; 03/2022; France

– 5 Psaroloco International Children’s & Young People’s Film Festival; 04/2022; Greece

– 8 SIFFCY Smile International Film Festival for Children and Youth; 04/2022; India

– 4 Cachinus de Cine, Children Film Festival; 04/2022; Spain

– 2 Cactus International Children’s and Youth Film Festival (Best short film +3); 05/2022; Italy

– 3 El Ojo Iluso, International Animation Festival (Best Commissioned film); 05/2022; Venezuela

– 15 Fest Anca, International Animation Festival; 06/2022; Slovakia – 26 FANTASIA International Film Festival; 07/2022; Canada

  • Links:

Facebook: https://www.facebook.com/rudocompany/

Instagram: https://www.instagram.com/rudo.co/     

Twitter: https://twitter.com/RudoCompany  

Behance: https://www.behance.net/rudocompany

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

https://www.instagram.com/films.to.festivals/

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , , , , , | Comentarios desactivados en Penguin And Whale

Sisters of the Trees

Sisters of the trees

 

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 01: 22: 41/ 4K / 25 FPS / PAL / COLOR   / Documentary Feature/ Argentina- India

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

In the desert of Rajasthan (India) the birth of a girl is no longer a curse. The families that previously got rid of their daughters for not being able to pay the dowry, today celebrate their lives planting 111 trees. It is the story of those women like Kala who managed to work outside the home and organize others. Or Bhavari that barely knows how to write is educating Nikita to follow her dreams.

 

 

En el desierto de Rajastán, India, el nacimiento de un niña ya no es una maldición. Las familias que antes se deshacían de sus hijas por no poder pagar la dote, hoy celebran sus vidas plantando 111 árboles.  Es la historia de aquellas mujeres como Kala que logró trabajar fuera de casa y organizar a otras. O Bhavari que sin terminar la primaria está educando a Nikita para que siga sus sueños.

 

Synopsis / Sinopsis:

In the desert of Rajasthan the birth of a girl is no longer a curse. The families that previously got rid of their daughters for not being able to pay the dowry, today celebrate their lives by planting 111 trees, making an oasis out of the marble dust. It is the story of those women like Kala, a courageous woman who set forth the example of empowerment, by showing that working outside the house and earning your own income is possible; Bhavari, a strong and joyful woman on her thirties, who couldn’t finish primary school, but is raising her daughter Nikita in a completely different way, taking care of her education, and also her freedom to choose; Leela, a young woman who is planting the trees on the name of her newly born girl, and with this simple gesture, opening a  range of possibilities for her future.

 

En el desierto de Rajastán, el nacimiento de una niña ya no es una maldición. Las familias que anteriormente se deshicieron de sus hijas por no poder pagar la dote, hoy celebran sus vidas plantando 111 árboles, convirtiendo en oasis el polvo de mármol. Es la historia de esas mujeres como Kala, un verdadero ejemplo de empoderamiento ya que probó a las demás que es posible trabajar fuera de casa y tener ingresos propios, o Bhavari, una mujer fuerte y alegre en sus treinta años que no pudo terminar la escuela primaria, pero está criando a su hija Nikita cuidando su educación y también su libertad de elegir; o Leela, una joven que está plantando los árboles en el nombre de su niña recién nacida, abriéndole muchas oportunidades para su futuro.

 

 

Director´s Biography / Biografía de los Directores:

Camila Menéndez egresó como realizadora de la ERCCyV, desde 2010 trabaja como montajista en Mendoza y Buenos Aires, en canales de TV, productoras, series de ficción y documental para TV, y largometrajes (La pasión de Verónica Videla, 2010 – Madam Baterflai, 2012 – Los ojos llorosos, 2016.).  Ha dirigido  los cortometrajes documentales «Alternativas sustentables» (2013, Tecnópolis TV), y «Vol I: Antonio» (2016) y actualmente está trabajando en su primer largo documental, “Hermanas de los árboles”.

 

Camila Menéndez graduated as director of the ERCCyV. Since 2010 she has been an editor  in Mendoza and Buenos Aires, in TV channels, production companies, fiction and documentary series for TV, and feature films (Verónica Videla’s passion, 2010 – Madam Baterflai, 2012 – Los ojos llorosos, 2016.). He has directed the documentary short films «Alternativas sustentables» (Tecnópolis TV), and «Vol I: Antonio» (2016).

 

 

Lucas Peñafort se graduó en la FUC. Diplomado en Estudios Documentales Creativos en Barcelona. Fue diseñador de sonido, editor y productor en los documentales dirigidos por Martín Solá: Caja cerrada, Hamdan y La Familia Chechena. Participó en la instalación de video itinerante con Antje Ehmann y Harun Farocki; Trabajadores: Salir de su lugar de trabajo. Dictó un taller de cine etnográfico en Guatemala.

 

He has worked as curator and audiovisual artist since 2009. He has obtained the Diploma in Creative Documentary Studies, at the Barcelona Cinematographic Observatory. He has graduated in Cinematography at the Universidad del Cine in Buenos Aires. He worked as a sound designer, editor and producer in the documentaries directed by Martín Solá: Caja cerrada, Hamdan and La Famila Chechena, winner of the award for the best film at the Madrid Film Festival, Nyon Visions du Reel and Docs Barcelona. He has participated in the installation of traveling video together with Antje Ehmann and Harun Farocki; Workers: «Leave your workplace» in more than ten cities. He gave an ethnographic film workshop to the community leaders in San Martín Chile Verde (Guatemala). Currently he collaborates with the LODO platform that focuses on the interdisciplinary dialogue of artists since 2014, working with performance, multichannel video installations and theater.

 

 

Bio- Conjunta:

Camila Menéndez egresó como realizadora de la ERCCyV. Desde 2010 es montajista en Mendoza y Buenos Aires, en canales de TV, productoras, series de ficción y documental para TV, y largometrajes (La pasión de Verónica Videla, 2010 – Madame Baterflai, 2012 – Los ojos llorosos, 2016.). Lucas Peñafort obtuvo el Diploma en Estudios Documentales Creativos, en el Observatorio Cinematográfico de Barcelona. Se graduó en Cinematografía en la Universidad del Cine en Bs As. Films: La familia chechena 2015, Caja Cerrada 2009, Hamdan 2013, El gran canto del chamanismo 2015, El manifiesto del chamanismo 2019

 

Camila Menéndez graduated as director from the Regional Film School (Mendoza, Argentina). Since 2010 she has been a montage artist in Mendoza and Buenos Aires, in TV channels, production companies, fiction and documentary series for TV, and feature films (Verónica Videla’s passion, 2010 – Madame Baterflai, 2012 – Tearful eyes, 2016.). Lucas Peñafort obtained the Diploma in Creative Documentary Studies, at the Barcelona Cinematographic Observatory. He graduated from Cinematography at the Film University in Buenos Aires. Films: The Chechen Family 2015, Closed Box 2009, Hamdan 2013, The Great Chant of Shamanism 2015, The Manifesto of Shamanism 2019

 

 

Director’s Statement / Declaraciónes de los Directores:

Cuando uno se dedica al cine, encuentra en todos lados “una buena historia para contar”. Visibilizar una problemática social es al menos una de las posibilidades que como documentalistas consideramos. Pero para ello no hace falta viajar mucho. A la vuelta de casa la realidad despliega una variedad de matices que para nosotros como locales nos es muy accesible ver y comprender. Pero luego vienen los cuestionamientos: ¿Bastará que el documental muestre ciertos hechos para que modifique la mirada de alguien? ¿En qué sentido puede el cine documental ser transformador? Cuando escuchamos la historia de Piplantri, este pequeño pueblo al Noroeste de India en donde la comunidad entera ha cambiado cientos de años de pensar de una manera para gestar un bien común, no tuvimos opción. Había que contarle al mundo que en el contexto más acuciante el valor, el esfuerzo, la tarea colectiva daba claros y vastos frutos. Mujeres adultas que fueron confinadas históricamente al ámbito doméstico y privadas de la posibilidad de tener ingresos propios, hoy pueden valerse por ellas mismas y ayudar a otras en ese mismo proceso. Niñas que tal vez sin este proyecto hoy no estarían entre nosotros, no conoceríamos sus caras. Las vemos colgarse una mochila para ir a la escuela. Filmar en el ámbito de otra cultura requiere un aprendizaje constante, no solamente en cuanto a encontrar una imagen que permita hacer avanzar un relato, sino también en los actos más elementales de la vida, comer, dormir, dar gracias, etc. cosas que todos hacemos pero que al viajar son puestas en cuestión, abriendo una nueva sensibilidad que pueda arrojar alguna verdad en la imagen. Nos motivó fuertemente el desarrollo de un sistema formal que resulte respetuoso de las personas a las que retratamos. Tener la posibilidad de acceder a sus mundos íntimos rompiendo muchas veces la barrera del idioma, y las diferencias culturales; ya que se trabajó principalmente desde el cine de observación y el cine directo. El rodaje se diseñó con un equipo reducido  de manera que tuviéramos mayor flexibilidad para desplegar un tratamiento creativo de la realidad. Creemos en el lenguaje cinematográfico como instrumento para motivar el trabajo con el espectador, deseamos  generar reflexiones y sensibilidad respecto de una temática que parece local, pero que encierra valores universales en cuanto al empoderamiento de las mujeres y el cuidado del medio ambiente.

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Camila Menéndez, Lucas Peñafort

Producer / Producción: Victoria Chales

Associated producer/ Productora asociada: Roopa Barua de Kahini Media (India)

Director / Director: Camila Menéndez y Lucas Peñafort

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara:  Camila Menéndez

Film Editor / Edición: Santiago Esteves y Camila Menéndez

Director de sonido: Adrián Rodríguez y Gustavo Pomeranec

Sonido directo: Lucas Peñafort

VFX: Alejandro Ceverino

Color/ Colour: Patricia Batle

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

-26 FICMA, Festival Internacional de Cine del Medio Ambiente; 11/2019; Spain

– 4 Fiorenzo Serra Film Festival; 11/2019; Italy

– 20 Planet in Focus, International Environmental Film Festival; 10/2019; Canada

– 14 Docs Mx, International Documentary Film Festival; 10/2019; México

– 9 FestiVer, Festival de Cine Verde de Barichara; 09/2019; Colombia

– 4 Aasha International Film Festival; 09/2019; India

– 7 FIDBA, Festival Internacional de Cine Documental de Buenos Aires; 09/2019; Argentina

– 6 MDOC – Melgaço International Documentary Film Festival (Best International Feature Length); 07/2019; Portugal

 

  • FIDBA (ARG), WORK IN PROGRESS, 2018
  • LA MUJER Y EL CINE (ARG), WORK IN PROGRESS, 2018.
  • FILM BAZAAR (INDIA), WORK IN PROGRESS, 2018.

 

 

Links:

Web: https://www.facebook.com/sistersofthetreesdocumentary/

Trailer: https://vimeo.com/272925826

 

 

 

Contact / Contacto:

 

FilmsToFestivals

info@filmstofestivals.com

ftf.viviana@gmail.com

 

 

Posted in Documental, Documentary, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en Sisters of the Trees

Lady Hacker

Lady hacker

Animación experimental

Duración 3 min

Año de producción: 2019

Apto todo público

 

Directora: Isabel Macias

Guionista: Valentina Cayetano Kelly

Layouts: Jerónimo Fernández Frache

Animadores: Isabel Macias, Luciano Tortolini, Leandro Copani

Asistencia de animación: Ornella Vicentini

Sonido y música original: Charlie Martínez

 

Sinopsis corta

Corto animado acerca de la indiferencia y la inequidad. Luego de sufrir un desperfecto técnico, una programadora alcanza otro nivel de conciencia y descubre que su trabajo es parte de una red que impide el acceso al agua a una parte de la población.

Short animated about indifference and inequality. After suffering technical damage, a programmer reaches another level of awareness and discovers that her work is part of a network that prevents access to water to a part of the population.

 

 

Sinopsis larga

Una mujer trabaja en una oficina ingresando códigos para abastecer de agua a la población. Sin embargo, una falla en el sistema la lleva a encontrarse con otra realidad: la que sufren aquellos que debido a la desigualdad provocada por su trabajo, no tienen agua. De vuelta frente a su computadora, la dama modifica el código para cambiar el curso del agua y hacerla llegar a los que no la tienen.

 

Carta de intención

Lo primero en lo que pensamos para iniciar esta historia  fue en la virtualidad tan presente hoy en día. Y en cómo esa virtualidad nos aleja de situaciones que están sucediendo y que necesitan ser percibidas. Para mostrar esa ceguera creamos una empresa con muchas trabajadoras frente a computadoras. Las programadoras parecen todas iguales, menos una: nuestra protagonista. Nos enfocamos en mostrar que la posesión y el manejo de la información son el sustento del poder político y social.

Utilizamos un mix de realidades unidas por un limbo con características cibernéticas atravesadas por códigos. Existen dos realidades paralelas: la de una empresa de programación donde las empleadas hacen caso omiso a lo que están produciendo e ingresan códigos que abastecen de agua sólo para “los de arriba”, y la de los oprimidos, sobreviviendo apenas.

Una falla en el sistema le permite ver a nuestra protagonista la totalidad de las consecuencias de su trabajo. Al ver con nuevos ojos esta situación hackea el código  para restablecer una distribución justa del agua. Como bien dijo José Saramago: “Si puedes mirar, ve. Si puedes ver, repara.”

 

ISABEL MACIAS

Billinghurst 1704, 2B; (1425); Buenos Aires; Argentina

Web: http://www.isabelmacias.com.ar

 

Initially trained as a Visual Arts teacher, I later devoted myself to animation cinema dealing with both classic and experimental cartoon techniques. I teach Stop Motion at the Film Institute of Avellaneda, IDAC. I´m a founding member of the Argentine Association of Animated Film. My short films include “The Post Office”, based on a short story by Julio Cortázar, “The Girl”, “The Button”, “Nina” and “On the Road Side”.

 

Formada inicialmente como Docente de Artes Visuales, se dedicó posteriormente al Cine de Animación abordando tanto técnicas de dibujo animado clásico como experimentales. Es Docente titular de Montaje Cinematográfico y Animación Stop Motion en el Instituto de Cine de Avellaneda, IDAC. Es miembro fundador de la Asociación Argentina de Cine de Animación. Entre sus cortos figuran “El Correo”, basado en un cuento de Julio Cortázar, “La nena”, “El botón”, “Nina” y “En la banquina”.

 

 

 

– 9 Cartón, International Animation Short Film Festival; 09/2019; Argentina

– 5 Bit Bang Fest; 09/2019; Argentina

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

 

Posted in Animación, Animation Film, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Lady Hacker

A Una Legua

A League Away

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 01:16:00 / 4k Sony F7 / 25 fps / 1,85:1 / Color / Sonido 5.1 / Argentina / Folk Music,  Cultural, Environmental, Ecology / Documentary

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

The life and work of the musician Camilo Carabajal combine folklore and digital technology, in a confluence of artistic tradition and scientific research that takes us to the forefront of the fusion between aesthetics and science in the 21st century.

 

En la vida y obra del músico Camilo Carabajal se conjugan el folclore y la tecnología digital, en una confluencia de tradición artística e investigación científica que nos lleva a la vanguardia de la fusión entre estética y ciencia en el Siglo XXI.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

A LEAGUE AWAY follows the journey of composer and musician Camilo Carabajal through his powerful fusion of folklore and digital technology. Together with his partner, environmentalist Ingrid Schönenberg, Camilo undertakes the construction of the eco-drum: A project that brings science and music to a confluence of scientific research, environmental management and musical joy connecting Argentine folk roots with the cutting edge of aesthetic-scientific endeavors in the 21st Century.

 

A UNA LEGUA narra el viaje del músico y compositor Camilo Carabajal a través de una poderosa fusión de folclore y tecnología digital. Junto a su compañera, la Licenciada en Gestión Ambiental Ingrid Shönenberg, Camilo emprende la construcción del “ecobombo”: Un proyecto que integra ciencia y música en una confluencia de investigación científica, gestión medioambiental y goce musical que conecta las raíces folclóricas argentinas con la vanguardia del trabajo estético científico del Siglo XXI.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

ANDREA KRUJOSKI

www.andreakrujoski.com.ar

She is Director, Screenwriter and Producer. She directed short fiction films. She worked as a Production Journalist, Head of Production, Director and Production Coordinator. Also as Executive Producer of Feature Films and Documentary series for Room 1520, Lorena Muñoz, Baltazar Tokman, Maxi Dubois, Benjamín Avila. She worked as a Tutor and Jury of projects for INCAA, she made the General Production of International Film Seminars as PERCEPTIONS OF REALITY dictated by José Luis Guerin. Currently is working with Lorena Muñoz in projects for Film and TV. He directed the series CUERPOS for Canal Encuentro. A UNA LEGUA is his first documentary feature film.

 

Es Directora, Guionista y Productora. Dirigió cortometrajes de ficción. Trabajó como Productora Periodística, Jefa de Producción, Directora y Coordinadora de Producción. También como Productora Ejecutiva de largometrajes y series documentales para Habitación 1520, Lorena Muñoz, Baltazar Tokman, Maxi Dubois, Benjamín Avila. Trabajó como Tutora y Jurado de proyectos para el INCAA, realizó la Producción General de seminarios Internacionales de Cine, como PERCEPCIONES DE LA REALIDAD dictado por José Luis Guerin. Actualmente trabaja junto a Lorena Muñoz en proyectos para Cine y TV. Dirigió la serie CUERPOS para Canal Encuentro. A UNA LEGUA es su primer largometraje documental.

 

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

In 2014 I met Camilo Carabajal. I had listened to his music, he knew his talent and we had intentions to do a project with him and his band «Tremor». In that first meeting, he told us about the environmental project in which he was working with his wife, Ingrid. From that moment I was fascinated with the sensitivity of Camilo and the passion when working in music. A while later I called him again to make the documentary. We met, and after an exchange of information and opinions, we decided to do «A league». As far as I was investigating alone and with Ingrid, I discovered that the topic went far beyond ecology and that it could be transformed into new information, interesting to tell and especially useful. That is why I thought of combining music, the environment, and genetics because they seem part of the near future, which in truth, we are already living. How sounds evolve, how they can contain historical material, and all this from the search for the sonority that most resembles the drummer legüero in ecological drums made with plastic to prevent the felling of ceibo. So that this documentary found me with three different and equally valuable disciplines; and crisscrossing them to bring to light environmental, social, historical and genetic issues that can influence our lives today and in the future.

 

En el 2014 conocí a Camilo Carabajal. Yo había escuchado su música, conocía su talento y teníamos intenciones de hacer un proyecto con él y su banda «Tremor». En aquel primer encuentro nos contó sobre el proyecto ambientalista en el que se encontraba trabajando junto a su esposa, Ingrid. Desde ese momento quedé fascinada con la sensibilidad de Camilo y la pasión a la hora de trabajar en la música. Un tiempo más tarde volví a llamarlo para hacer el documental. Nos reunimos, y luego de un intercambio de información y opiniones, decidimos hacer “A una legua”.  En la medida en la que fui investigando sola y con Ingrid, descubrí que el tema iba mucho más allá de la ecología y que podía transformarse en información nueva, interesante de contar y especialmente útil. Es por ello que pensé en combinar la música, el ambiente y la genética, porque me parecen parte de un futuro cercano, que en verdad, ya estamos viviendo. Cómo evolucionan los sonidos, cómo estos pueden contener material histórico, y todo esto a partir de la búsqueda de la sonoridad que más se asemeje al bombo legüero en bombos ecológicos hechos con plástico para evitar la tala de ceibo. De modo tal que este documental me encontró con tres disciplinas distintas e igualmente valiosas; y el entrecruzarlas para poner en conocimiento temas ambientales, sociales históricos y genéticos que pueden influir en nuestras vidas hoy y a futuro.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Andrea Krujoski

Production / Producción: Andrea Krujoski

Production Manager / Jefe de Producción: Nicolás Carnavale

Director / Director: Andrea Krujoski

Cinematography / Dirección de Fotografía: Sebastián Lannepoudenx

Sound / Sonido: Paula Ramírez

Sound Director / Director de Sonido: Fernando Vega, Nicolás Giusti

Editing / Edición: Fernando Vega, Federico Rozas

Cast / Actores: Camilo Carabajal

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

 

 

 

 

 

Links:

Trailer Spanish: https://vimeo.com/294207909

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Posted in Documental, Largometrajes | Tagged , , , | Comentarios desactivados en A Una Legua