Tag Archives: 2013

Velos Rojos, Capullos Polares

 

Red Veils, Polar Coccons

(2013)

 

Duration / Duración: 00:13:00

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Ana’s crisis implies the imminent breakup of a couple. In this revolution, where stereotypes of happiness are destroyed, she undertakes a personal search blindly, while she bursts into passion with another woman. The tsunami, earthquake and radiation take place, and it will no longer be possible to distinguish the separation between the inside and the outside.

 

La crisis de Ana deja entrever la inminente ruptura de una pareja. En esta revolución, donde los estereotipos de felicidad son arrasados, emprende una búsqueda a tientas de sí misma, irrumpiendo a la vez, la pasión con una mujer. El tsunami, el terremoto y la radiación suceden, y ya no será posible distinguir la separación del adentro con el afuera.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MELINA PAFUNDI

Born in Mar del Plata, Melina Pafundi, begins her filmmaking studies in the Visual Arts and Film School Federico Fellini in the year 2006. At the same time, she starts a career, in the National University of Mar del Plata, to get a philosophy degree.
In that same year, she continues with the drawing and painting course she had started when she was ten years old, now with who would become her mentor, the master Eduardo Riggio:  distinguished citizen and visual arts referent of the city. Riggio was an unavoidable figure in her training, in an artistic, professional and ethical way. To thank him for all he had given to her, in 2011, she makes the documentary-portrait Saturday as a tribute to her master.
In the year 2008, when the Visual Arts and Film School Federico Fellini closes, she moves to Capital Federal to start again her filmmaking studies, now in CIEVYC, institution that gives her a scholarship all through the career due to her good academic performance.
While studying, she writes, produces and directs her first short film for 16mm, called Heráclito. In CIEVYC’s Anual Festival of 2011, this work receives the award for Best Screenplay of Second Year, and is nominated for Best Short Film of Second Year.
Halfway through her career, she gets a job in the film archive of the Museum of Cinema of Buenos Aires, Pablo C. Ducrós Hicken, where her work consists of viewing, cataloging and restoring films in Super-8, 16 and 35mm.
In march of 2012, she is summoned to represent CIEVYC in the Audiovisual Night event organized by CAPPA (Argentinean Chamber of Audiovisual Producers SMEs). She participates in the contest DOGMA from the Audiovisual Treaty of the Autonomous City of Buenos Aires, co-directing a short film with Mario Di Florio.
In may of the same year, she participates in the contest Tandil Challenge 48hs, filming and editing in 48 hours, as editor for the team that made the short film Honor. For this work, she gets the Honorable Mention in Film Editing from the jury, whose members were the director Santiago Loza as the president, Salvador Melita, Brenda Urlacher, Tandil’s mayor and the dean from the arts university of UNCPBA.
In late 2012, she acquires the Senior Technician in Video and Filmmaking Degree, and she produces Red veils, polar cocoons, her thesis short film, that would become finalist in the Young Art Biennial of Buenos Aires.

 

Originaria de la ciudad de Mar del Plata, Melina Pafundi comienza sus estudios de Dirección de Cine en el año 2006 en la Escuela de Cine y Artes Audiovisuales Federico Fellini. Paralelamente, inicia, en la Universidad Nacional de Mar del Plata, la Licenciatura en Filosofía.

En el mismo año, continúa los estudios de dibujo y pintura que había iniciado a sus diez años de edad, esta vez, con quien se convertiría en su mentor, el maestro Eduardo Riggio: ciudadano ilustre y referente del arte plástico marplatense. Riggio consistió en una figura ineludible en su formación, tanto artística, profesional y ética. Como devolución por todo lo brindado, en 2011, realiza el documental-retrato Sábado en homenaje a su maestro.

En el año 2008, luego del cierre de la Escuela Federico Fellini, se traslada a Capital Federal, para recomenzar sus estudios cinematográficos en el CIEVYC, institución que la beca durante toda la carrera por su buen desempeño académico.

A lo largo de la carrera, escribe, produce y dirige su primer cortometraje a desarrollarse en formato fílmico 16 mm, Heráclito. En el Festival Anual del CIEVYC de 2011 este trabajo es galardonado con el premio al Mejor Guión de Segundo Año, además de ser nominado a la terna por Mejor Cortometraje de Segundo Año.

En el medio de su carrera, comienza a trabajar en el área de cineteca del Museo del Cine de la ciudad de Buenos Aires, Pablo C. Ducrós Hicken, donde desempeña labores de visionado, catalogación y primera restauración de films en super 8, 16 y 35 milímetros.

En marzo de 2012 es convocada para representar al CIEVYC en el evento NOCHE AUDIOVISUAL, organizado por CAPPA (Cámara Argentina de Productoras Pymes Audiovisuales). Concursa en el certámen DOGMA del Tratado Audiovisual de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, co-dirigiendo un cortometraje junto a Mario Di Florio.

En mayo del mismo año, participa del concurso DESAFÍO TANDIL 48 hs, filmar y editar en 48 hs, como montajista del equipo que realizó el cortometraje Honor. Por esta labor, obtiene la Mención de Honor al Mejor Montaje de parte de un jurado compuesto por el director Santiago Loza como presidente, Salvador Melita, Brenda Urlacher, el intendente de la ciudad de Tandil y el decano de la facultad de arte de la UNCPBA.

A fines del 2012 adquiere el título de Técnico superior en realización de video y cine, y realiza Velos rojos, capullos polares, cortometraje de tesis, que será finalista en la Bienal de Arte Joven de la ciudad de Buenos Aires

 

 

Overview / Ficha técnica:

Producer / Producción General: Melina Pafundi

Associate Producer / Productor Asociado: Martín Berruezo

Production Assistant / Asistente de Producción: Marcos Travaglia

Director / Director: Melina Pafundi

Script / Guión: Melina Pafundi

Director Assistant / Asistente de dirección: Natalia de las Cuevas

Cinematography / Dirección de Fotografía: Matías Mayolo

Camera / Camara: Ayelén Digilio

Gaffer: David Pafundi

Art Director / Director de Arte: Margarita Jiménez

Art assistant: Melisa Noguera

Editing / Edición: Melina Pafundi, Sergio Bonacci Lapalma

Sound / Sonido Directo: Sergio Bonacci Lapalma

Post-Production Sound / Post-producción de Sonido: Sergio Bonacci Lapalma, Lucas Vecchi

– Cast / Actores: María Eugenia Heyaca, Claudio Yanes, Elizabeth Quintana

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

Festival de cine Inusual; 10/2013; Argentina

Bienal de arte Joven Buenos Aires, 11/2013; Argentina

TofiFest, International Film Festival; 11/2013; Polonia

LiberCine, Festival Internacional de Diversidad Sexual y Género; 05/2014; Argentina

 

 

Posted in Cortometrajes, Experimental, Ficción, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en Velos Rojos, Capullos Polares

La Utilidad de un Revistero

 

(2013)

The Utility of a Magazine Rack

L’Utilité d’un Porte-Revues

L’Utilità di un Portariviste

 


Duration /
Duración: 01:55:00

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

As if for almost two hours, a piece of furniture had eyes and ears and it were a motionless witness of the encounter between a mischievous stage designer and a traumatized aspiring assistant. We will be present during the whole informal and weird work meeting, where almost all the issues are laid on the table, without censorship.

 

Como si por casi dos horas, un mueble tuviese ojos, orejas y fuese testigo inmóvil del encuentro entre una pícara escenógrafa de teatro y una traumada aspirante a meritoria. Estaremos presentes en toda la informal y extraña reunión laboral, en donde casi todos los asuntos se pondrán sobre la mesa y sin censura.

 

 

Synopsis / Sinopsis:

A table with a shiny thermos
with some books
a table with bread
crumbs
with papers from work
untidy table
with music around
and the owner of the table
of the house
arrives with bags
arrives with her boots
her boots with metal buckles
that sound
with every step
She moves back and forth from the table
she clears it
and the bell rings
and a young girl comes
plays with her leopard legs
and there the two
around the table
talk about drawings
about theater
about love and heartbreaks
about tiny matters
and great matters
turning
around a magazine rack
with a classified use

 

Una mesa con un termo brillante
con algunos libros
Una mesa con migas
de pan
con papeles de trabajo
mesa desordenada
con música alrededor
Y la dueña de la mesa
de la casa
llega con sus bolsas
llega con sus botas
sus botas con hebillas metálicas
que suenan
a cada paso
Ella se acerca y se aleja de la mesa
la despeja
y el timbre suena
y llega una muchacha joven
juega a las piernas de leopardo
y allí las dos
en los alrededores de la mesa
Hablan de dibujos
de teatro
de amor y desamor
de pequeños asuntos
y de asuntos grandes
girando
alrededor de un revistero
de utilidad reservada.

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Thursday night. Ana (43), a theater scenographer, arrives home with shopping bags. After a while, the bell rings; it´s Miranda (20). They are having a meeting to see if eventually she can become an occasional collaborator for the set in which Ana is working.
Her living room is the only set, and seated on a rectangular table, most of the situations develop without any manipulation of time.
The appointment is informal from the beginning, maybe a little more than what Ana expected.
Miranda moves around confident, self-assured. Soon, they get to work: the scenographer, helped by a scale model, tells the play and shares the challenges, still unsolved, that the set presents. From time to time, small comments on their personal lives appear among their insights about the task, and the characters are built, revealed.
Miranda brought some drawings to show her. Ana finds them a little difficult to understand, and even if her look shows disbelief, she spots something that calls her attention. Then, she asks her to draw right there, while they wait for the arrival of some empanadas for dinner.
Suddenly, something is broken. A randomly said phrase gives Miranda a nervous breakdown which leads her to confess her greatest anguish. Without noticing it, they both submerge into an embarrassing, confidential and private dialogue.
The evening comes to its end. Thus, the encounter of two women who met for a job interview became a long chat about theater, recycling, love crisis, drawings, lies, colors, confessions, fiction, reality and time… And all that is literally laid on the table.

 

Jueves por la noche. Ana (43), una escenógrafa de teatro, llega a su casa cargando las bolsas de las compras. Luego de un rato suena el timbre, es Miranda (20).  Han coordinado el encuentro para ver si eventualmente puede convertirse en su ocasional colaboradora para la puesta teatral en la que Ana está trabajando.
Su living es el único escenario y sentadas sobre una mesa rectangular se van desarrollando  la mayoría de las situaciones, sin manipular el tiempo.
La cita es informal desde el comienzo, tal vez un poco más de lo que Ana esperaba. Miranda se mueve con confianza, segura de sí misma.  Pronto ponen manos a la obra: la escenógrafa, ayudada por una maqueta, le relata la pieza y le comparte los desafíos, aún no resueltos, que la obra le presenta. Cada tanto, pequeños comentarios de la vida personal de cada una se van insertando entre las reflexiones sobre el trabajo y los personajes se van construyendo, revelando.
Miranda ha llevado unos dibujos para mostrarle. A Ana le cuesta un poco comprenderlos y si bien al comienzo su mirada es incrédula, algo detecta en ella que le llama la atención. Le pide entonces que se ponga a dibujar allí, mientras esperan la llegada de unas empanadas como cena.
De pronto, algo se quiebra. Una frase suelta al azar detona en Miranda una crisis que la lleva a confesar su mayor angustia. Sin darse cuenta, las dos se sumergen en un diálogo confidencial, privado, avergonzado.
La noche va llegando a su fin. Y así, de un encuentro de dos mujeres  que se contactaron para realizar una entrevista laboral,  devino una extensa charla sobre  el teatro, el reciclaje, las crisis en el amor, los dibujos, las mentiras, los colores, las confesiones, la ficción, la realidad y el tiempo… Y todo eso se pone literalmente sobre la mesa.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

ADRIANO SALGADO

He is born at the beginning of 1971 in Buenos Aires, Argentina. In 1990 he makes a Cinema course. In 1990 he starts studying at FUC (Fundación Universidad del Cine – Film University Foundation) during its inauguration year. From then on, he starts participating in short films as sound recorder. Since 1992 he has been working in the sound area, participating in several feature films. La utilidad de un revistero (The utility of a magazine rack) is his first feature film as scriptwriter and director.

 

Nace en los comienzos del año 1971, en Buenos Aires, Argentina. En el año 1990, hace un curso de cine. En 1991 entra en la FUC (Fundación Universidad del Cine) en el año de su inauguración. Comienza entonces a participar en cortometrajes como sonidista. Desde 1992 hasta nuestros días, se he dedicado al sonido en cine, participando en varios largometrajes. La utilidad de un revistero es su primer largometraje como guionista y director.

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

“La Utilidad de un Revistero” (The utility of a magazine rack) started as a narrative and audiovisual experiment. I set the challenge to give up important cinematographic tools with the idea that resigning them is also a way to use them. I wanted to tell a story without manipulating the times through the edition, without pointing where to look to the viewer, only recurring to what the characters say and do. I based on the actions, the sound design, a certain light movement and the stage design to offset the still camera, and I try to justify this through the script, the staging choices.

 

“La Utilidad de un Revistero” surge como una experimentación narrativa y audiovisual. Me propuse el desafío de renunciar a importantes herramientas cinematográficas, con la idea de que renunciar a ellas es una manera de utilizarlas. Quise contar una historia sin manipular los tiempos desde el montaje, sin marcarle al espectador dónde mirar, apelando solo a lo que dicen y hacen los personajes. Me apoyé en las acciones, en el diseño sonoro, en cierto movimiento de la luz y la escenografía para contrarrestar la quietud de la cámara e intento justificar desde el guion, las decisiones de la puesta en escena.

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Produced by / Producido por: Sociedad Mostrenca

Producer / Productor: Saula Benavente – Adriano Salgado

Screenplay / Guión: Adriano Salgado

Director / Dirección: Adriano Salgado

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Lucio Bonelli

Art Director / Dirección de Arte: Alicia Vázquez

Sound Director / Director de Sonido: Mercedes Tennina

– Cast / Elenco: María Ucedo – Yanina Gruden

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata – “Best Argentine Film”, “Best Argentine Director” (DAC Award); 11/2013; Argentina.

– Brasilia International Film Festival; 08/2014; Brasil.

– Festival Internacional de Cine de Caracas; 09/2014; Venezuela.

Links:

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt3342296/

Trailer: https://vimeo.com/79159062

Facebook: https://www.facebook.com/lautilidaddeunrevistero  

Notas:

  • Web del 28 Festival de cine de Mar del Plata:

“A primera vista, dos mujeres. Una reunión de trabajo. A segunda vista, un juego sensorial, un uso del espacio muy original, intertextualidades a más no poder, la utilización de objetos que se revalorizan y toman nuevas formas. Un ejercicio artístico, inusual y profundo, donde el metalenguaje toma la escena, la transforma y sorprende al espectador”.

http://www.mardelplatafilmfest.com/28/2013/11/23/mejor-largometraje-argentino/

  • Horacio Bernades, Diario Página 12:

“La de Salgado es la clase de película a la que una mirada superficial “acusaría” de teatral, y que lo que logra en verdad es tener la vividez, la impresión de realidad, la intensidad y el tiempo presente propios del cine”.
http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/5-30580-2013-11-19.html

  • Denmeceluloide, Blog cinéfilo:

«Una gran ópera prima, diferente, lúdica y muy entretenida de un promisorio director al que conviene seguir de cerca».

http://denmeceluloide.blogspot.com.ar/2013/12/28-festival-internacional-de-mar-del.html

  • Paulo Pécora , Télam:

“Salgado se revela aquí como un cineasta profundo y reflexivo, que lleva al extremo las posibilidades expresivas de la omisión y el fuera de campo, planteando el  encuentro entre dos desconocidas y, a la vez, haciendo gala de una cuidada y meticulosa puesta en escena, donde cada mínimo detalle o movimiento tiene un significado preciso y provoca choques semánticos que estimulan nuevos sentidos”.

http://www.telam.com.ar/notas/201311/41271-adriano-salgado-compite-con-la-utilidad-de-un-revistero.html

  • José Luis García, Cinestel.com, España:

“¿En qué puede ser diverso un solo plano de 115 minutos? El argentino Adriano Salgado vence el desafío y en “La utilidad de un revistero”, ganadora en la sección Competencia Argentina de Mar del Plata 2013, lo consigue”.

https://www.cinestel.com/utilidad-revistero-adriano-salgado/

  • Walter C. Medina , nuevatribuna.es:

“Llevando a extremos inéditos las posibilidades expresivas de la omisión, Salgado inaugura una original metodología cinematográfica cuyo secreto reside en el cuidado de cada detalle, en los sonidos que se van incorporando a lo largo del film y en el diminuto espacio en el que Ana y Miranda interactúan. “La utilidad de un revistero” es otra de las realizaciones de la Competencia Argentina que dará mucho que hablar”.

http://www.nuevatribuna.es/articulo/cultura—ocio/utilidad-unica-toma/20131122164932098517.html

  • Benjamín Harguindey, Escribiendocine:

“Ana  y Miranda  componen un dúo formidable mientras que el inescrutable ojo de la cámara capta e intensifica cada pequeño gesto. E l film vale su peso en la ingeniosa puesta en escena, las actuaciones y el guión que las guía. Tiene lo mejor del teatro y el cine juntos”.
http://www.escribiendocine.com/critica/0002062-la-utilidad-de-un-solo-plano/

  • Sofía Castagno, Revista Replicante, El festival como una jungla:

“La utilidad de un revistero es el filme argentino que innova con solidez, gracias a un guion impecable, a dos actrices que saben manejar el humor con sutileza y a un uso del espacio que convierte la cámara fija en un recurso más que en una limitación”.
http://revistareplicante.com/el-festival-como-una-jungla/

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en La Utilidad de un Revistero

HUMANO, Sudamérica Renace

 

(2013)

HUMAN, South America a New Awakening

 

 

Duration / Duración: 01:25:00

 

 

Tagline:

A camera, 200 questions, a trip.

 

Una cámara, 200 preguntas, un viaje.

 

 

Logline:

A young man travels to the Andes mountains to understand the origin of man and the reason for its existence.

 

Un joven viaja a las montañas andinas para comprender el origen del hombre y la razón de su existencia.

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Alan is a young twenty-five-year-old man who decides to embark on a journey to the Andes to discover the reasons for his own existence, and the truth behind the origins of mankind. Together with Plácido, an Andean paqo, or «priest», he sets out on one of the most introspective journeys ever made.

 

Alan es un joven de veinticinco años que decide emprender un viaje a Los Andes para hallar las razones de su existencia, y la verdad sobre el origen del hombre. Junto a Plácido, un paqo (“sacerdote”) andino, emprenderá uno de los viajes más introspectivos alguna vez registrados.

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Alan is twenty-five years old and is looking for the reason of his existence, the meaning of life. A camera and a notebook filled with questions are the only items he needs to set off on a journey to the Andes range and into the deepest corners of the subconscious. Through the eyes of Placido, an Andean paqo (“priest”), the existence of an invisible world which coexists daily with the visible world will be unveiled to him. Alan wishes to discover the origins of humanity on earth, and for this it is necessary for him to first learn to be Human. Rituals, initiations and new challenges will unfurl before him as “keys” to breaking and broadening his consciousness. Together with Placido he will be taken on an introspective journey such as has never been documented before.

 

Alan tiene veinticinco años y no encuentra las razones de su existencia, el por qué de la vida. Una cámara y un cuaderno con muchas preguntas, son lo único que necesita para emprender un viaje a las montañas andinas. Hacia lo más profundo del inconsciente.

A través de la mirada de Plácido, un paqo (“sacerdote”) andino, se le revelará la existencia de un mundo invisible que convive a diario con el visible. Alan desea descubrir el origen del ser Humano en la Tierra, pero para ello antes es necesario que aprenda a ser Humano. Rituales, iniciaciones y nuevas estructuras le serán dadas como “llaves”, para que pueda romper y ampliar su consciencia. Junto a Plácido, emprenderá uno de los viajes más introspectivos que alguna vez se hayan registrado.

 

 

Director´s Biography / Biografía de la Directora:

ALAN STIVELMAN

I was born in the eighties, in the year of the Tiger, in the bustling city of Buenos Aires. I was told I had dozens of lives on Earth, and I hope this is my last incarnation. If it is, it means that I have done a good job. I am not interested in knowing my becoming, but I want to be sure of my present. I believe that art and transforming mine and other mortals consciences, are my thing. I want to live of filmmaking, generating quality contents, and always betting on innovation in new forms of communication.

I am interested in using technology in movies, which is why I stop to think which technology tools would help the production and distribution of each project I start. Filmmaking as conceived by the founders of the seventh art is on the verge of a transformation. I don’t really know what it will become, but I like to think that I am contributing a bit in the filmmaking of the future: a more democratic, plural and expansive way, based on technology and good ideas.

HUMANO is my first feature film. I hope it would open a path of many more movies. I also have another feature film written, which tells the story of a sixthy-five years old rikudim dancer, who wishes to get pregnant and raise her first child. In my plans, there are two other documentaries that would continue with HUMANO’s topic, since they surround archaeological mysteries from ancient and Andean civilizations

 

Nací en los ochentas, en el año del Tigre, en la bulliciosa ciudad de Buenos Aires. Me dijeron que tuve decenas de vidas en la Tierra y espero que esta sea mi última encarnación, sí lo es, quiere decir que hice un buen trabajo. No me interesa saber cuál será mi devenir pero quiero estar seguro de mi presente, siento que lo mío está ligado al arte, a la transformación de mi consciencia y a la del resto de los mortales. Quiero vivir del cine, generando contenidos de calidad y siempre apostando a la innovación en nuevas formas de comunicación.

Me interesa aplicar el uso de la tecnología en el cine, por eso en cada proyecto en el que me embarco me detengo a pensar que herramientas tecnológicas pueden ayudar a la producción y distribución de la película. El cine como lo concibieron los padres del séptimo arte está en vísperas de una transformación, no sé muy bien hacia donde irá a parar pero me interesa pensar que estoy aportando un granito de arena al cine del futuro: más democrático, plural y expansivo a base de buenas ideas y tecnología.

HUMANO es mi ópera prima. Espero que a partir de esta película se abra un camino de muchas más películas. Tengo escrito un largometraje de ficción acerca de una bailarina de rikudim de sesenta y cinco años que desea quedar embarazada y criar su primer hijo. Además dos largometrajes documentales que continúan la temática de HUMANO porque tratan de misterios arqueológicos de Los Andes y civilizaciones antiguas.

 

 

Director Statement / Motivación del Director:

“This journey was impelled by your ancestors” was the response I got when I asked why the Andes were the place for me to work through my questions. HUMANO is the search for truths. It is the way of human beings. The interior journey to find oneself. In HUMANO I learned what it is to be human, and today I want to share that with as many people as possible. There are realities that can be very uncomfortable, Placido often repeated to me. Was I ready to be uncomfortable? I experienced that discomfort many times. No one wants to hear things that cause big changes in their mental landscapes. That is shamanism, that is the Andes, a way of restructuring one’s own identity. HUMANO was created with much respect for the Earth, for ancestors, and for humans. At least today I can see it that way, and I want to share that spirit with others. Everything that I lived and experienced was profoundly necessary for my subconscious.

There were at least two instances in which I thought I was going to die during the journey. Luckily that didn’t happen, or you wouldn’t be reading this text. Those experiences were not recorded- I had to decide between the camera and myself. I couldn’t try to be human and cinematographer at the same time.

In the film I attempted to portray with as much fidelity as possible everything that was transmitted to me by the Andes and its people. The peace that emanated from each site, the transparency in the looks people gave, the way that colors stand out at altitude. Everything is sharper when you’re there, nothing goes unnoticed, everything is visible. That was a little bit of the sensation that I had during my whole stay- that of not having anything to hide, and being anxious to share. There were many times when it was just me among shamans who only spoke quechua. The expression “like a fish out of water” seems to me most inappropriate in this case. Although I can’t give a reason, I felt “like a fish in water”.

The Andes were silenced strategically- let’s reflect together for a moment: why does Egyptology exist, but still no “Andeanology”?  What do they not want us to study and know?

It will be very easy to judge HUMANO, and that’s why I invite you to judge it, but to take upon yourselves the work of following the path of your own identity. We have to get uncomfortable, it’s the best thing that can happen to us in this life.

Today, I dare to say that after five hundred years of darkness, we find South America reborn. I hope, from my heart, that you enjoy this journey which now belongs to all of us.

 

“Este viaje fue impulsado por tus ancestros” fue la respuesta que obtuve cuando pregunté por qué los Los Andes era el lugar para descifrar mis preguntas. HUMANO es la búsqueda de las verdades. Es el camino del ser humano. El viaje interior para encontrarse a uno mismo. En HUMANO aprendí lo que es ser humano, y hoy quiero compartirlo con la mayor cantidad de personas posibles.

“Hay verdades que suelen ser muy incómodas”, me repetía Plácido a menudo. ¿Estaba preparado para incomodarme? Muchas veces experimenté esa sensación. Nadie quiere oír cosas que generan fuertes cambios en su estructura mental. Eso es el chamanismo, eso es Los Andes, una forma de re-estructurar la propia identidad de uno. HUMANO se hizo con mucho respeto por la Tierra, por los ancestros y por los humanos. Hoy lo puedo ver así. El viaje y todo lo que experimenté, fue inconsciente.

Hubo por lo menos dos oportunidades durante el viaje, en las que pensé que me iba a morir. Por suerte no sucedió, porque si no, no estarían leyendo este texto. Sin embargo, esas experiencias no pudieron ser registradas, ya que en ellas tuve que decidir si era la cámara o yo. Simplemente no podía intentar ser humano y al mismo tiempo cineasta.

En la película intenté retratar lo más fielmente posible lo que me transmitía Los Andes y toda su gente. La paz que emana cada sitio, la transparencia en la mirada de las personas, cómo resaltan los colores en las alturas. Todo se agudiza estando ahí, nada pasa desapercibido, todo se ve. Fue un poco esa la sensación que tuve durante toda mi estadía, la de no tener nada que esconder y las ansias por compartir. No faltaron oportunidades en las que yo estaba solo entre chamanes que hablaban solamente el quechua. La expresión “sapo de otro pozo” me parece la más inapropiada en este caso. Sin poder encontrar una razón, me sentía “sapo del mismo pozo”.

Los Andes fue silenciado estratégicamente. Reflexionemos un instante entre todos, ¿por qué existe una Egiptología y aún no hay una “Andinologia”? ¿Qué no quieren que se estudie y se sepa?

Va a ser muy fácil juzgar a HUMANO, por eso invito a que la juzguen pero igual tómense el trabajo de trazar el recorrido de su propia identidad. Hay que incomodarse, es lo mejor que nos puede pasar en esta vida.

Hoy me atrevo a decir que Sudamérica renace luego de quinientos años de oscuridad. Deseo de corazón que disfruten de este viaje, que ya nos pertenece a todos.

 

 

Overview / Ficha técnica:

Producer / Productor General: Alan Stivelman

Executive Production / Producción Ejecutiva: Ingrid Pokropek, Alejandro de Benedetti, Alan Stivelman

Associate Producer / Productor Asociado: Eloy Krioka, Studio NAM, Ernesto Santamaría, Aníbal Garisto

Creative Producer / Productor Creativo: Luis Díaz

Production Assistant / Asistente de Producción: Daniela Goldes

Director / Director: Alan Stivelman

Script / Guión: Alan Stivelman

Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Alan Stivelman

Art and Animation Director / Director de Arte y Animación: Emmanuel Figueroa

Art Assintant / Asistente de Arte: Matías Balangero

Animation / Animación: Juan Manuel Barberis

Editing / Edición: Martín Peyrelongue

Sound Director / Director de Sonido: Pablo Picco

Post-Production Sound / Post-producción de Sonido: Studio NAM

Original Music / Música Original: Pilo García, Pablo Picco, Leo Besares

Illustrator / Ilustraciones: Emmanuel Figueroa

Design and creativity / Diseño y creatividad: Eloy Krioka

Translations coordinator / Traducciones: Lucía Zizzari

Community manager: Jor Forn

PR Agency: Simkin & Franco

Cast / Actores: Alan Stivelman, Plácido

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Warsaw Film Festival; Polonia; 10/2013.

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; 11/2013; Argentina.

– Echo Mountain Film Festival; 10/2014; República de Macedonia.

 

Links:

Web: www.humanofilm.com

Trailer (+18 languages): http://bit.ly/12GrjUv

Trailer #1 HUMANO (español) [HD]: http://youtu.be/a72LuNIxJrc

Trailer #2 HUMANO (español) [HD]: http://youtu.be/MxyiAzEBjk4

YouTube: www.youtube.com/user/HumanoFilm

IMDB: www.imdb.com/title/tt2175828

Facebook: www.facebook.com/humanofilm.com

Twitter: @humanofilm

 

Posted in Documental, Feature Films, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en HUMANO, Sudamérica Renace

Y si no es mañana

 

If it’s not Tomorrow

(2013)

 

 

Duration / Duración: 00:13:40

 

 

Logline:

The morning, a lonely walk around, a breakfast for two and some unfinished projects.

 

Una mañana, un recorrido solitario, un desayuno para dos y algunos proyectos inconclusos.

 

 

Synopsis/ Sinopsis:

He wakes up in the morning. He doesn’t feel well. He brushes his teeth after he vomits. He goes through the house looking at drawings, a model, and a photo with writings that make him smile. He pins it back on the board of old family images. He makes breakfast for two. He waits.

 

Se despierta a la mañana. Se siente mal. Se cepilla los dientes después de vomitar. Recorre la casa revisando dibujos, una maqueta y una foto escrita que lo hace sonreír. La devuelve al corcho de viejas imágenes familiares. Prepara el desayuno para dos. Espera.

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Él se despierta a la mañana. Se siente mal. Se cepilla los dientes –que había sacado de su saco- después de vomitar. Deja su cepillo junto a otro en el baño. Recorre la casa revisando dibujos, una maqueta y una foto que lo hace sonreír de un bebe firmada años atrás con un mensaje de amor por “Pablo”. La devuelve al corcho de viejas imágenes familiares. Prepara el desayuno para dos. Espera. Ella aparece recién levantada. Mientras desayunan, la conversación no logra ser fluida aunque él lo intente. Empiezan a hablar de la maqueta, que es un proyecto arquitectónico de ella que no está pudiendo empezar a construir. Él quiere ayudarla y lo intenta explicándole cosas de los códigos de construcción en Buenos Aires. En medio de un casi monólogo sobre metros cuadrados y cocheras, la tensión crece hasta que, después de que él le ofrezca la ayuda de su tío “que sabe mucho de esto”, ella diga que ya le pidió ayuda al tío de él y que prefiere resolverlo sola. Él se queda sorprendido y ella termina por estallar: no pueden seguir como si nada, como si no hubieran tenido sexo anoche. Él sigue perdido en la situación y ella está enfurecida. En una situación incómoda, él se le adelanta a ella que va al baño y se mete. Guarda el cepillo de dientes que había dejado antes, tira la cadena para guardar apariencias y se queda un momento angustiado, pensativo. Abre la puerta y le cuenta a ella, que espera por entrar, que tenía que asegurarse de que había dejado todo limpio después de su vómito. Ella parece compadecerse y baja su tono, preguntándole si está bien. La pregunta parece guardar otra pregunta por debajo. Él responde que sí sin ser convicente. Se viste en la habitación. Hace su parte de la cama, borrando todos los rastros de su presencia en aquella casa. Solo le queda una cosa: llevarse la foto. Y eso hace y se va, en silencio, dejando el corcho de viejas fotos familiares con un espacio vacío.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARTÍN SCHULIAQUER

He was born in Buenos Aires in 1987. Studied screenplay and direction at FUC (Universidad del Cine), and further formed in script for television. «Y si no es mañana» is his first short film.

 

Nació en Buenos Aires en 1987. Estudió guion y dirección en la FUC (Universidad del Cine), y se formó además en guion para televisión. “Y si no es mañana” es su primer cortometraje.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Director / Director: Martín Schuliaquer

Script / Guión: Martín Schuliaquer

Cinematography & Camera / Dirección de fotografía y Cámara: Álvaro Domínguez

Camera Assistant / Asistente de Cámara: Fidel González Armatta

Gaffer: Alejandro Bonilla

Art Director / Director de Arte: Andy Piffer

Wardrobe / Vestuario: Andy Piffer

Editing / Edición: Sebastián Schjaer

Sound / Sonido directo: Mercedes Gaviria

Post Production Sound / Post-producción de sonido: Lucía Mendoza, Lucas Larriera

Music / Música: Fran Canela

Produced by / Producido por: Maltés Productora

Production Manager / Jefe de Producción: Melanie Schapiro

Production Assistant / Asistente de Producción: Luciana Civelli

Illustrations / Ilustraciones: Azul Masseilot Giuliano.

Credits design / Diseño de Créditos: Lionel Braverman.

Graphic Design / Diseño Gráfico: Gabriel Quary, Mariel Szlifman.

Subtitles / Subtitulado: Nadia Méndez / Alessia Chiesa

– Cast / Actores: Juan Barberini, Julia Martínez Rubio

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– BAFICI, Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente; Argentina; 04/2013.

– FIBABC; 2013.

– Festival de Invierno de la Cinemateca Uruguaya; Uruguay; 2013.

– Corto Circuito; New York, USA; 2013.

 

 

– Links:

Trailer: https://vimeo.com/62584937

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en Y si no es mañana

Liberen a García

 Free García (2013)

 

Duration / Duración: 01:22:00

 

 

Logline:

The relationship between two young girls lost in a moment of personal introspection and dettachment from their own family universe.

 

La relación de dos chicas jóvenes en un instante de búsqueda personal y fuga de su propio universo familiar hostil.

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Ines and Roma roam the rooftops and streets of the city, they dream up their own universe, they make and unmake themselves through games and projects that never prosper.

Ines and Roma run away and it’s within their own symbiosis where they feel most confused. They search without knowing what they’re looking for, finding themselves on the other end. Garcia joins them on this uneven wander, with the sole intention of being freed.

 

Ines y Roma transitan por los techos y calles de la ciudad, inventan su propio universo, se arman y desarman en juegos y proyectos que nunca devienen. Ines y Roma se escapan y en su simbiosis se confunden. Buscan sin saber qué están buscando y finalmente se encuentran. García las acompaña en este deambular inconstante con el único deseo de ser liberado.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARÍA BOUGHEN

She was born in Buenos Aires in 1985. She studied Image and Sound Design at the UBA and directed the documentary short Puertas adentro (2009), along with a number of music videos. She was part of the photography and camera department in many shorts, as well as the feature Sin retorno. Since 2010, she makes projection set designs for plays. Free Garcia is her first feature.

 

 

Maria Boughen nació en Buenos Aires en 1985. Estudió diseño de imagen y sonido en la UBA, y dirigió el corto documental Puertas adentro (2009), además de varios videoclips. Participó en el área de fotografía y cámara en numerosos cortos, así como en el largometraje Sin retorno. Desde el 2010, trabaja en diseño escenográfico de proyección para obras de teatro. Liberen a García es su ópera prima.

 

 

Overview / Ficha Técnica

Produced by / Producido por: Agustina Santiago – VACA NINJA

Screenplay / Guión: María Boughen

Director / Dirección: María Boughen

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Rocío Barbenza

Camera Assistant / Asistente de Fotografía: Felipe García Garrido

Art Director / Dirección de Arte: Gabriela Sorbi

Art Assistant / Asistente de Arte: Mariela Canosa

Edditing / Montaje: María Boughen

Sound / Sonido: Joaquín Esteva, Franco Rimoldi, Martín Maidan, Guido Bruno Texier

Original Music / Música Original: Santiago Adano

Graphic Design / Diseño Gráfico: Marcelo Canevari

Animation / Animación y Títulos: Danila Veniani

– Cast / Elenco:

Manuela Piqué, Luna Sarsale, Ayar Blasco, Rafael Caputo, Julio Bresso, Noemí Dora Onetto Badaracco

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; 11/2013 – “Premio SAGAI, Actriz Revelación”; Argentina.

– FECIR, Festival Internacional de Cine Rengo – “Best Feature”; 02/2014; Chile.

– FICBAQ, Festival Internacional de Cine de Barranquilla; 03/2014; Colombia.

– FICC, Festival Internacional Colchagua Cine; 04/2014; Chile.

– BAFICI, Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente; 04/2014; Argentina.

– FICAGS, Festival Internacional de Cine de Aguascalientes; 04/2014; México.

– Libercine, Festival Internacional de Diversidad Sexual y Género – “Special Mention”; 05/2014; Argentina.

– Cine a la Vista, Festival Internacional de Cine para Adolescentes – “Best Feature +16”; 05/2014; Argentina.

– Lima Independiente, Festival Internacional de Cine; 05/2014; Perú.

 

 

Links:

Trailer: http://vimeo.com/80067071

Facebook: https://www.facebook.com/liberenagarcia

Notas: https://www.youtube.com/watch?v=mIx8wREgYJE

http://www.marcha.org.ar/1/index.php/cultura/138-cine-y-tv/4654-lo-que-esta-por-venir-es-infinito

http://www.elcomercial.com.ar/index.php?option=com_telam&view=deauno&idnota=385335&Itemid=116

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en Liberen a García

Helena

 

– Duration / Duración: 00:18:34

 

 

– Short Synopsis Sinosis

Marcia is responsible for caring for Helena, strange and quiet girl. Decides to give him a notebook to write and release their thoughts, without suspecting the sinister consequences.
Based on «The Diary of Porfiria Bernal» Silvina Ocampo.

 

Marcia está encargada de cuidar a Helena, una niña extraña y reservada. Decide regalarle un cuaderno para escriba y suelte sus pensamientos, sin sospechar las siniestras consecuencias.
Basado en “El diario de Porfiria Bernal” de Silvina Ocampo.

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

Helena tiene 10 años y una imaginación potente.

Después de que Marcia (33) la mujer encargada de cuidarla, le regala un diario para que desahogue sus sentimientos, Helena comienza a escribir, y una mutua hostilidad y desconfianza comienza a crecer entre ellas.

La niña cree poder percibir la verdadera naturaleza felina de la mujer, que termina por sufrir una  metamorfosis, convirtiéndose en un gato.

¿Es Helena quién la transforma con sus palabras, o se limita a relatar un proceso inevitable que sólo ella es capaz de percibir?

 

 

– Director´s Biography / Biografía de la Directora:

TAMARA HOROWICZ

Actualmente coordina junto a Paula Fernández y Ximena Espina una campaña audiovisual para la difusión de la donación de sangre.
Produjo y realizó junto a Paula Fernández y Ximena Espina un programa de TV sobre poesía argentina contemporánea junto a los poetas Nicolás Castro y Tálata Rodríguez.
Entre agosto y febrero de 2011-2012 se desempeñó como co-Guionista y Asistente de Dirección de la miniserie “El Último Caso de Rodolfo Walsh”, (basada en la novela homónima de Elsa Drucaroff), ganadora de un concurso del INCAA (para productoras con antecedentes con co-Producción Internacional).
Entre junio y julio de 2011 se desempeñó como Jefa de Producción en “Dos Modelos, Dos Ciudades”, programa documental de TV de cuatro episodios, sobre inmigración latinoamericana en Buenos Aires.
Entre abril y mayo de 2011 se desempeñó como Asistente de Dirección del largometraje documental “Maltratada” sobre la trata de personas en la Argentina.
Durante 2010 trabajó como dialoguista para Telemundo.
Dirigió un cortometraje en 16mm producido por la Universidad del Cine.
Fue co-Guionista y co-Directora, junto a Ximena Espina, de “Buenos Aires Furia” un policial radial ganador de un premio Argentores a la mejor producción autoral en radio en el año 2007.
Se desempeñó como Asistente de Producción y Dirección en varios comerciales realizados por importantes productoras entre el año 2004 y el año 2006.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Director / Director: Tamara Horowicz

Script / Guión: Tamara Horowicz

Director Assistant / Asistente de dirección: Paula Fernández

Cinematography / Dirección de fotografía: Diego Gesualdi – Jerónimo Torres

Art Director / Dirección de Arte: Sebastián Roses

Art Director Assistant /Asistente de Arte: Natacha Márquez

Wardrobe / Vestuario: Carolina Villacorta

Ilustraciones: Gabriela Varela

Animation / Animación: Ana Martin – Alicia Rosenthal

Couching / Dirección de Actores: Maruja Bustamante

Editing / Montaje: Paula Fernández – Tamara Horowicz

Sound / Sonido: Mercedes Tennina

Original Music / Música Original: Maximiliano Schonfeld

Executive Production / Producción Ejecutiva: Ximema Espina

Produced by / Producido por: Mariana Arbelo – Tamara Horowicz

– Cast / Actores: Julia Torrillas – Lorena Romanin – Viviana Fabricius

 

Posted in Animation Film, Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged | Comentarios desactivados en Helena

La Turista

 

The Tourist

La Touriste

 

– Duration / Duración: 00:06:20

 

– Synopsis / Sinopsis:

A French tourist just arrived to Buenos Aires decided to hire a personal tour guide. In her attempt, she will know more than the particular and beautiful streets of our city.

Una joven turista francesa recién llegada a Buenos Aires, decide contratar un servicio de guía personalizada. En su intento conocerá mucho más que las hermosas calles de esta enorme ciudad.

 

– Long Synopsis/ Sinopsis Larga:

A Young French tourist arrives to Buenos Aires with the intention of exploring the city. She calls to a travel agency and asks for guide. During the conversation the agency employee offers her different possibilities. According to the description of the different guides, the tourist imagines and experiences different paths she could live with each of them. The employee provides an expert guide in art, therefore the girl imagines that her guide will be a melancholic clown. The second option is a good man who can show Buenos Aires as city folk. The tourist’s imagination builds a very formal gelled tango dancer. Finally the traveler asked for someone more connected to nature. In this case the fantasy of the French girl is an encounter with a surprising character of nature: a man-bear. Finally the protagonist gives up and decides to go out on her own to explore the streets of Buenos Aires. In this final scene, while shooting with her camera, will intersect with all the guides she imagined.

Una joven turista francesa llega a Buenos Aires con la intención de conocer la ciudad. Telefónicamente se conecta con una agencia de turismo y solicita un guía. Durante la conversación la empleada de la agencia le ofrece diferentes posibilidades. La turista de acuerdo a la descripción de los diferentes guías va imaginando y vivenciando diversos recorridos que podría vivir con cada uno de ellos.  La empleada le ofrece un guía especializado en arte y es así que la chica imagina que su guía será un melancólico payaso. La segunda opción es un hombre bien porteño que le podrá mostrar lo más folklórico de la ciudad. La imaginación de la turista construye un tanguero engominado de lo más formal. Por último la viajera solicita la opción de un alguien más conectado con la naturaleza. En este caso la fantasía de la francesa es un encuentro con un sorprendente personaje de la naturaleza: un hombre-oso. Finalmente la protagonista  desiste de un guía y decide salir por su cuenta a recorrer las calles de Buenos Aires. En esta escena final, mientras fotografía con su cámara, se cruzará con todos los guías que ella misma imaginó.

 

– Director´s Biography / Biografía de la Directora:

CECILIA MENIS

Cecilia Menis is director, screenwriter and film producer born at Buenos Aires City, Argentina. Among his works we find a long list of films and cinema attendance and production. Realizes his studies at the Universidad del Cine, and also specializes in studying script writing workshops in different schools.
Cecilia Menis es directora, guionista y productora de cine nacida en la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Entre sus trabajos podemos encontrar una larga lista de cortometrajes y asistencia y producción en cine .Realiza sus estudios universitarios en la Universidad del Cine (FUC), así como también se especializa en guión cursando talleres de escritura en diferentes escuelas.

 

 

– Director´s Filmography / Filmografía del Director:

“El cielito” de María Victoria Menis (meritorio dirección)

“La cámara oscura” de María Victoria Menis (meritorio dirección)

“Incómodos” de Esteban Menis (ayudante de arte)

“Arrocito, la montonera” de César D`angiolillo (ayudante de arte)

“Un Pugno y un beso” – película para la RAI (producción de casting – La Casa Casting)

“El día trajo la oscuridad” de Martín Desalvo (producción)

“María y el hombre Araña” de María Victoria Menis (ayudante de producción)

“Simón” (dirección)

“Desfase” (producción)

“Mellizas” (dirección)

“Encuentros” (dirección)

“Domesticada” (dirección)

“Adolescencia” de Esteban Menis (Asist. de dirección – Escenografía y Vestuario)

“Niñez” de Esteban Menis (Escenografía y Vestuario)

“Marisa, 80 kilos” (producción – guión – dirección)

 

– Overview / Ficha técnica:

Director / Director: Cecilia Menis – Charles Tarca

Script / Guión: Cecilia Menis – Charles Tarca

Cinematography / Dirección de fotografía: Hendrik Mijers

Editing / Edición: Karina Kraccof

Post Production Sound / Post-producción de sonido: Nicolás Capola

Produced by / Producido por: Cecilia menis – Charles Tarca – Nicolás Capola – Hendrik Mijers

– Cast / Actores: Chipy Brasseur – Axel Sprynger, Lucas Fernández Aparicio, Julián Krakov

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Concurso de Cortometrajes Georges Méliès – “2º Premio, Mejor Cortometraje”; 12/2012; Argentina.

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged | Comentarios desactivados en La Turista

La Donna

 (2013)

– Duration / Duración: 00:13:58

 

 

– Logline:

One night. A couple. One guest. A table immersed in alcohol, singing, play. Seduction. Decline. Emptiness.

 

Una noche. Una pareja. Un invitado. Una mesa inmersa en el alcohol, el canto, el juego. Seducción. Decadencia. Vacío.

 

 

– Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A woman. Am I blonde? Her man. Sono Uomo? One guest. A table immersed in alcohol, jazz. The game. Am I a sex symbol? The seduction. The decay. The void. Am I an actress? La Donna.

 

Una mujer ¿Soy rubia? Su hombre ¿Sono uomo? Un invitado. Una mesa inmersa en el alcohol, el jazz. El juego. ¿Soy un símbolo sexual? La seducción. La decadencia. El vacío ¿Soy una actriz? La Donna.

 

 

– Synopsis/ Sinopsis:

The night. One night. Perhaps any night anywhere. It rains. A woman. No. A man. A man and a woman. No. A man, a woman and someone else. The table. A table. A table immersed in alcohol, singing, playing music. The music. No, jazz. JAZZ! The seduction, the crossing. Acting, pretend. Laught. The kisses. No. Decline. One night, a woman a man and someone else, on a table. No. The Void.

 

La noche. Una noche. Quizás cualquier noche en cualquier lugar. Llueve. Una mujer. No. Un hombre. Un hombre y una mujer. No. Un hombre, una mujer y alguien más. La mesa. Una mesa. Una mesa inmersa en el alcohol, el canto, el juego, música. La música. No, jazz. JAZZ! La seducción, el cruce. Actuar, pretender. La risa. Los besos. No. La decadencia. Una noche, una mujer un hombre y alguien más, en una mesa. No. El Vacío.

 

 

– Director´s Biography / Biografía de la Directora:

NICOLÁS DOLENSKY

Nicolas Dolensky born in Salta, currently majoring in Cinematography at «Universidad del cine» in Buenos Aires, Argentina. Nicolas showed early signs of passion in directing films and started filming with his own personal camera while being a high school student. He eventually filmed his first self-made movie at the age of fourteen called «Que lindo sería volar». At age sixteen he continued that intrinsic passion combined with social awareness and produced «Dignidad Secuestrada», a controversial film about human trafficking. Although he did not have budgets for either films, he managed to obtain resources with huge efforts in order to produce both films which were shown on important Theatres in Salta and the money raised was donated to a small acting school in Salta.
«Universidad del Cine» and Salta’s City Government supported Nicolas with a small budget in the development of his short film «La Donna». Nicolas is currently writing the sketch for his first professionally produced full length film.

 

Nicolas Dolensky nació en Salta y en la actualidad está especializándose en Dirección de Cine en la «Universidad del Cine». Cuando era estudiante de secundaria comenzó a mostrar los primeros signos de su pasión por el cine filmando películas con su cámara personal. Su primera película independiente la realizó a los 14 años «Que lindo seria volar». A los 16 años, continuó esa pasión intrínseca combinada con la conciencia social y produjo «Dignidad Secuestrada», una controvertida película sobre la trata de personas. A pesar de que no contaba con presupuesto para ninguna de sus películas, se las arregló para obtener recursos con enormes esfuerzos y logró proyectarlas en teatros importantes de Salta, de allí el dinero recaudado fue donado a una pequeña escuela de actuación en Salta.
La «Universidad del Cine» y el Gobierno de la Ciudad de Salta apoyaron a Nicolas con un pequeño presupuesto en el desarrollo de su reciente cortometraje «La Donna». Nicolas está escribiendo el boceto para su primer largometraje producido profesionalmente.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Producer / Producción General: Alexan Sarikamichian

Production Manager / Jefe de Producción: Luciana Civelli

Production Assistant / Asistente de Producción: Juliana Grigera, Josefina Regueira

Director / Director: Nicolás Dolensky

Script / Guión: Nicolás Dolensky

Director Assistant / Asistente de dirección: Belén Quintana

Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Fernando Lockett

First and Second Camera Assistant / 1er y 2do Asistente de Cámara: Victoria Pereda

Continuity: Florencia Incarbone

Gaffer: Diego Gesualdi

Grip: Ivan de Lara

Electrician / Eléctrico: Daniel Santoyo

Boom operator / Operador de Boom: Micaela Picco

Art Director / Director de Arte: Mariano Rubín de Celis

Art assistant: Emilia Martínez Domina

Wardrobe / Vestuario: Victoria Marotta

Make up / Maquillaje: Paula Melfi

Hairstyle / Peinado: Lucas Perrone

Editing / Edición: Paula Bailardo

Sound Director / Director de Sonido: Lucas Galambos

Post-Production Color / Post-producción de Color: Luisa Cavanagh

Original Music / Música Original: Agustin Eckhardt

Italian Coach: Lorenzo Barone

Scratch Operator: Gabriela Cevallos Coka

Pro-Tools Operator: Virginia Tognola

– Cast / Actores: Érica Rivas, Claudio Tolcachir, Nicolas Mateo

 

 

 

– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; 11/2013; Argentina.

– LatinUy, Festival Internacional de Cine Latino; 11/2013; Uruguay.

– ALCINE, Festival Internacional de Cine; 11/2013; España.

– Ícaro, Festival Internacional de Cine en Centro América; 11/2013; Guatemala.

– Festival de Cine Cortala Tucumán; 11/2013; Argentina.

– Festival Internacional de Cine Corto Tapiales – “Best Production” “Special Mention: Production Design”; 12/2013; Argentina.

– Ascona Film and Video Art Festival; 02/2014; Suiza.

– Festicine Pehuajó – “Best Narrative Short”, “Best Performance”; 02/2014; Argentina.

– FICIQQ, Festival Internacional de Cine de Iquique; 02/2014; Chile.

– San Diego Latino Film Festival; 03/2014; US.

– Periferia, Festival Internacional de Cortos – “Best Short Film”; 03/2014; Argentina.

– UNCIPAR, Jornadas Argentinas e Internacionales de Cine y Video Independiente – “Special Mention”; 04/2014; Argentina.

– Miami Gay & Lesbian Film Festival; 05/2014; US.

– CIMM FEST, Chicago International Movies & Music Festival; 05/2014; US.

– Inside Out LGBT Film Festival; 05/2014; Canadá.

– Libercine, Festival Internacional de Diversidad Sexual y Género – “Special Mention”; 05/2014; Argentina.

– KASHISH Mumbai International Queer Film Festival; 05/2014; India.

– Rodinia Short Film Festival; 06/2014; España.

– Strawberry Shorts Film Festival; 06/2014; UK.

– TAFFNY, The Americas Film Festival of New York; 06/2014; US.

– Los Angeles International Student Film Festival; 06/2014; US.

– SouthSide Film Festival; 06/2014; US.

– Festival Internacional de Cine del mar; 07/2014; Uruguay.

– Festival Internazionale del Cinema Povero; 07/2014; Italia.

– Psarokokalo, Athens International Short Film Festival; 07/2014; Atenas.

– Corto Tano – “Mejor Cortometraje”; 07/2014; Argentina.

– Festival de Cine Mirada en Cortos; 08/2014; Argentina.

– Festival de Cine de Lima; 08/2014; Perú.

– Leonardo Favio, Festival de Cine Nacional – “Mejor Cortometraje”; Argentina; 08/2014.

 

– UNICA, Union Internationale du Cinema; 08/2014; Slovakia.

– Otros Cines, Muestra Nacional de Cine Independiente; 08/2014; Argentina.

– Long Beach Indie International Film Festival; 08/2014; US.

– Tandil Cortos, Festival Nacional de Cortometrajes – “Best Performance”; 08/2014; Argentina.

– FIC, Festival Internacional del Cortometraje de Bella Vista; 09/2014; Argentina.

– White Sands International Film Festival; 09/2014; US.

– Festival Internacional de Cine de Caracas; 09/2014; Venezuela.

– FLVR, Festival Latinoamericano de Video y Artes Audiovisuales; Argentina; 09/2014.

– Festival Biarritz Amérique Latine; 09/2014; Francia.

– North Louisiana Gay & Lesbian Film Festival; 09/2014; US.

– FESAALP, Festival de Cine Latinoamericano – “Special Mention”; 09/2014; Argentina.

– Harlem International Film Festival; 09/2014; US.

– Mirada Oeste, Festival de Cine de Godoy Cruz; 09/2014; Argentina.

– Muestra de Cine Centro e Iberoamericano; 10/2014; Nicaragua.

– Festival Cinematográfico “Visión Ribereña”; 10/204; Argentina.

– Festival Internacional de Cortos Cuenca del Salado – “Mejor Actriz”; 10/2014; Argentina.

– CineRockom International Film Festival; 10/2014; US.

– Corto Rodado, Festival Nacional de Cortometrajes; 10/2014; Argentina.

– LesGaiCineMad, Festival Internacional de Cine Lésbico Gai y Transexual de Madrid; 10/2014; España.

– Festival Internacional de Cine de las Tres Fronteras; 10/2014; Argentina.

– FIB ABC – “Best Female Performance”; 10/2014; España.

– Live International Online Short Film Festival – “Short of the Month Award – Best Female Performance”; 11/2014; India.

– Espacio Queer, Festival de Cine sobre Diversidad Sexual y Género; 10/2014; Argentina.

– Orlando Urban Film Festival; 11/2014; US.

– MAFICI, Festival Internacional de Cine de Puerto Madryn – “Mención Especial”; 11/2014; Argentina.

– Hamilton Film Festival; 11/2014; Canadá.

– Braunschweig Internationales Film Fest; 11/2014; Alemania.

– Argentine Film Festival; 11/2014; UK.

– Festival Internacional Martil; 11/2014; Marruecos.

– Bahamas International Film Festival; 12/2014; Bahamas.

– La Noche del Cortometraje – “3rd place”; 12/2014; Argentina.

– Beloit International Film Festival; 02/2015; US.

– Richmond International Film Festivals; 02/2015; US.

– Mostra de Cinema Llatinoamerica de Catalunya; 04/2015; España.

– Brussels Short Film Festivals; 04/2015; Bélgica.

– MEDIA – ART LVIV FESTIVAL; 05/2015; Ucrania.

– Festival Cinerama BC – “Best Short Film”; 06/2015; Brasil.

– REC, Festival de Cine de Universidades Públicas – “Best Fiction Short, Latinoamerican Competition”; 06/2015; Argentina.

– Festival de Cine del Mar; 07/2015; Uruguay.

– Festival Imago Courts Métrages Ibéro-américains; 09/2015; Francia.

– Primeiro Plano, Festival de Cinema de Juiz de Fora e Mercocidades; 10/2015; Brasil.

 

 

– Links:

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt2990818/

Trailer: https://vimeo.com/77607300

Facebook: https://www.facebook.com/cortoladonna

Notas / Notes:

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , , , | Comentarios desactivados en La Donna

Ojos Abiertos

Open Eyes

(2013)

 

 

– Duration / Duración: 00:15:00

 

 

– Short Synopsis / Sinopsis Corta:

In the city with the highest suicide rate and where people don’t look to each other’s eyes, a gaze between two strangers could change the course of the day.

 

En Tokio una de las ciudades con más altos índices de suicidios y donde la gente no se mira a los ojos, una mirada entre dos extraños quizás cambie la dirección del día por completo.

 

 

Synopsis/ Sinopsis:

In the city of Tokyo, Ryo and Nakamura go to their jobs at the suburban railway company. Their tasks are related to fix the problems produced by the suicides on the railways. Ryo handles the removal of human remains. Nakamura charge the fine to the family of the deceased, because of the service interruption. Saki, a young girl, wanders around her city contemplating the ways of an apathetic society. Her walk drives her to the platform of a railway station where Ryo alarmed finds her. Their meeting of eyes will make them start the day in a different way.

 

En la ciudad de Tokio, Ryo y Nakamura se dirigen a sus trabajos en la compañía férrea suburbana. Sus funciones están relacionadas con cubrir los inconvenientes producidos por los suicidios en las vías. Ryo se encarga de remover los restos humanos. Nakamura cobra a la familia del muerto las multas correspondientes a la interrupción del servicio. Saki, una joven, deambula por su ciudad contemplando el funcionamiento de una sociedad ensimismada. Su andar la lleva a caminar por el andén de una estación donde Ryo la encontrará alarmado. Una mirada entre ellos les hará empezar el día de otro modo.

 

 

– Director´s Biography / Biografía de la Directora:

MARTÍN ALETTA

Martín Aletta was born in Buenos Aires, Argentina in 1978. He is an actor, director and writer.
He studied cinema specializing in editing at the National School of Cinema from Argentina (ENERC). He made many visual productions integrated with music, like video clips, vj productions and musical animations for children. He is the lead actor of the movies “Dumbo 4” (Rocío Fernandez, 2007) and “Novak” (Andrés Andreani, 2009) where he also worked in the making of the script. He made with his brother Federico, «Fukahire Films» a production company specialized in documentaries based in Buenos Aires. They are producing together the documentaries «Ishinomaki Rock n’ Roll City» (about the victims of the 2011 Japanese earthquake and tsunami), and the doc series «Education and Culture in Jails». Open Eyes is his first short film and it was shot during his stay in Tokyo. He is working now on his next production, a film called: “Proyecto Cuartos”.

 

Martín Aletta nació en Buenos Aires, Argentina en 1978. Es actor, director y escritor. Estudio cine especializándose en la orientación de montaje en la Escuela Nacional de Cine de Argentina (ENERC). Realizó numerosas producciones visuales integradas con música como video clips, presentaciones de VJ, y animaciones para chicos. Es el actor principal de las películas “Dumbo 4” (Rocío Fernández, 2007) y “Novak” (Andrés Andreani, 2009) donde también trabajó en la escritura del guión. Con su hermano Federico, fundó “Fukahire Films” una productora con base en Buenos Aires. Realizaron juntos los documentales “Ishinomaki Rock n’ Roll City” (sobre las víctimas del tsunami en un pequeño pueblo japonés) y la serie “Educación y Cultura en las cárceles”. OJOS ABIERTOS es su primer cortometraje y fue realizado durante su estadía en Tokio. Actualmente está trabajando en una película experimental llamada “Proyecto Cuartos”.

 

 

Filmography / Filmogragía:

– As film director:

«Open Eyes» (2013)

– As director of children’s video clip animations:

«Pasen y Vean: Canciones del Circo» (2007 – Music: Silvia Schujer)

«La Orquesta – Pasen y Vean: Canciones del Circo» (2007 – Music: Silvia Schujer)

«Baguala de Juan Poquito» (2005 – Music: Maria Elena Walsh)

– As director of adult’s video clip animations:

«Romana 75» (2005 – Music: Hypnotic)

– As Producer and writer:

«Ishinomaki Rock n’ Roll City» (in production) Dir: Federico Aletta

«Culture and Education in Prisons» (in production) Dir: Federico Aletta

«Metromucho» (2010) Dir: Federico Aletta

«Novak» (2009) Dir: Andres Andreani

– As Actor:

Novak» (2009) Dir: Andres Andreani

Dumbo4″ (2007) Dir: Rocio Fernandez

 

 

– Director Statement:

I’ve always been interested in the use of the voice-over as a way to immerse oneself into the inner world of the characters. As a way to get to that own universe of the actions of the people when they are in solitude. Investigating the inner voices of three very different characters, I allowed myself to tell this little story. The suicides on the trains were a particular subject that really caught me when I visited Tokyo some years ago. Researching in articles and interviews I could learn about the problematic of the several suicides and how that affects the running of their vast transport system. I liked the idea of assembling a story with those elements. And I also liked it as a way of breaking through within the fissure that get opened when two strange persons can connect with their look inside the sea of indifference and isolation that covers the city. So in Tokyo, as in every other place.

 

Siempre estuve interesado en el uso de la voz en off como una forma de sumergirse en el mundo interior de los personajes. Como una forma de llegar a ese universo propio que son las acciones de los personajes cuando están en soledad. Investigando las voces interiores de tres personajes muy diferentes, me permití contar esta historia particular de una cultura (que he visitado hace un tiempo atrás) para hacer mi primer cortometraje. Indagando en artículos periodísticos y entrevistas pude enterarme de la problemática de los numerosos suicidios y como eso afecta el funcionamiento de su vasta red de transporte. Me gustó la idea de armar una historia con esos elementos. Como así también el adentrarse a través de esa grieta que se abre cuando dos personas extrañas pueden conectar con su mirada, dentro del mar de indiferencia y ensimismamiento que cubre la ciudad (siendo Tokio como cualquier otro lugar), donde mirarse a los ojos suele ser cada vez más extraño.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Produced by / Producido por: Martín Aletta, Federico Aletta

Director / Director: Martín Aletta

Script / Guión: Martín Aletta

Cinematography / Dirección de fotografía: Zuca

Sound / Sonido: Pablo Chimenti

Music / Música: Akainu

Editing / Edición: Zuca

Translation / Traducción: Hitoshi Nakamura, Germán Conti Arnés.

– Cast / Actores: Junshin Soga, Chizuru Lee, Shozen Kajima

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Ciudades Reveladas, Muestra Internacional de Cine y Ciudad; 09/2013; Argentina.

– ArqFilmFest, Arquitectura Film festival; 10/2013; Chile.

– Festival de Cine Cuenca del Salado – “Mejor Corto Ficción”; 10/2013; Argentina.

– Festival Nacional “Pizza, Birra y Cortos” – “Mejor Cortometraje Ficción”, “Mejor Guión”; 10/2013; Argentina.

– Curta Cinema, Festival Internacional de Curtas do Río de Janeiro; 10/2013; Brasil.

– Festival Internacional de Cine de Cali; 10/2013; Colombia.

– Festival CinéRail, International Festival Train & Metro on Film; 11/2013; France.

– LatinUy, Festival Internacional de Cine Latino; 11/2013; Uruguay.

– Ícaro, Festival Internacional de Cine en Centro América; 11/2013; Guatemala.

– Cambodia International Films Festival; 12/2013; Camboya.

– FICIL Bio Bio, Festival Internacional de Cine de Lebu; 02/2014; Chile.

– FICIQQ, Festival Internacional de Cine de Iquique; 02/2014; Chile.

– Cinema Perpetuum Mobile International Short Film Festival; 04/201; Bielorrusia.

– UNCIPAR, Jornadas Argentinas e Internacionales de Cine y Video Independiente – “Special Mention”; 04/2014; Argentina.

– ImagineIndia Film Festival; 05/20144; España.

– Strawberry Shorts Film Festival; 06/2014; UK.

– MARFICI, Festival Internacional de Cine Independiente de Mar del Plata; 08/2014; Argentina.

 

 

– Links:

Web: http://www.hiraita-me.tk/ – http://martinvideo.blogspot.com.ar/

Trailer spanish subtitles: http://www.youtube.com/watch?v=v7ilS-gvQcs

Trailer english subtitles: http://www.youtube.com/watch?v=R3zNbwDuwBg

Facebook: https://www.facebook.com/hiraita.me

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged | Comentarios desactivados en Ojos Abiertos

El Retrato de un Humano




 

A Human Portrait

– Duration / Duración: 00:14:05

 

 

Synopsis/ Sinopsis:

A man wakes up one morning. Has had a strange dream. During the course of that day, encrypted events and human appearances are mixed in a dreamlike abyss, hallucinogenic and real. In this situation, he seeks to understand that ambiguous context in wich he is immersed.

 

Un hombre despierta una mañana. Ha tenido un sueño extraño. Durante el transcurso del día sucesos encriptados y apariciones humanas se mezclan en un abismo onírico, alucinógeno y real. Ante esta situación, él busca comprender ese ambiguo contexto en el que está inmerso.

 

 

– Director´s Biography / Biografía de la Directora:

ARIEL MÉNDEZ  –  FACUNDO TUST

The directors were born in Córdoba, Argentina. They are both college student, Ariel is working on his degree in Logistics and Facundo is a lawyer to be. Both careers are outside the scope of the visual arts, wich points out a true interest in these by the subjects that can be seen in other works in this field. They started working on similar projects for the past three years, writing ideas, scripts, using photography and films to try to capture through images all those essays that later on were embodied in this work, their premier work. During this work they have been embedded in a creative process that allowed them to experience and execute an aim, based in foundations and techniques learnt during constant toil and undertake a way to improving the audio-visual technique.

 

Los directores, Ariel Méndez y Facundo Tust, nacieron en Córdoba, Argentina. Son estudiantes universitarios de Licenciatura en Logística y Derecho respectivamente, carreras diferentes al universo de las artes visuales, pero que por ello mismo, dan cuenta, de un interés genuino en ellas. Desde tres años a esta parte, comenzaron a escribir ideas, guiones, usando la fotografía, lo fílmico en general, para tratar así de representar en imágenes, esos textos diseñados, que más tarde se fueron plasmando en esta obra, su ópera prima. Con ese proyecto, se han visto inmersos en un proceso creativo, que les ha permitido experimentar y ejecutar un propósito, sobre bases y técnicas aprendidas en el trabajo constante, y emprender un camino hacia el perfeccionamiento de la técnica audiovisual.

 

 

– Director Statement:

This short film is an attempt to capture, in an experimental project, modern and contemporary realities that human beings go through. Using symbols and audio-visual resources intending to reflex, from our point of view, the pleasant innocence, comfortable numbness and fear of man to question himself, to wish, to sense or discover “the truth” of his establishment. The production process took place in approximately two years, based on a script that was written jointly, on a basic plot and concept of understanding deep inside what lays downtrodden, represented and judged in this claustrophobic place, overwhelmed. The “narratives” premises to tell esthetically our idea were the silence and the directional analysis of the different positions of the camera together with the psycho-haunting tones towards the main character.

 

A través de este cortometraje quisimos plasmar en un proyecto experimental, realidades modernas y contemporáneas que atraviesa el ser humano, utilizando símbolos y recursos audiovisuales, con la intención de reflejar, desde nuestro punto de vista, la placentera inconsciencia, el acogedor entumecimiento y el miedo del hombre a preguntarse, a querer percibir o descubrir “la verdad” por lo que está establecido. El lapso de producción y realización fue de aproximadamente dos años, partiendo de un guión, escrito en conjunto, sobre base argumental y conceptual, d entender desde lo profundo, lo que subyace oprimido, representado y condenado en este espacio claustrofóbico, agobiante. Las premisas “narrativas, para contar estéticamente nuestra idea, fueron el silencio y un análisis direccional de la posición y utilización de la cámara con tonos psico-acosadores hacia el personaje principal.

 

 

– Work Team / Equipo de trabajo:

The making and evolution of this project was in fact the involvement and participation, without knowledge nor experience in the audio-visual field, of all people who made it possible, achieving this way a technical/strategic as well as narrative/aesthetic investigation atmosphere that enriched this creative experience.

 

La realización y evolución de este proyecto, fue justamente el involucramiento y participación, sin conocimiento ni experiencia en el aspecto audiovisual, de todas las personas vinculadas, con el fin de generar una atmósfera de investigación, tanto técnico-estratégica como narrativa-estética, que enriqueciera esta experiencia creativa.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Produced by / Producido por: Emanuel Sánchez, Ariel Méndez, Facundo Tust

Script / Guión: Ariel Méndez, Facundo Tust

Director / Director: Ariel Méndez, Facundo Tust

Director Assistant / Asistente de dirección: Gabriel Galetto

Cinematography / Dirección de fotografía: Ariel Méndez, Facundo Tust

Art Direction / Dirección de Arte: Magdalena Chavero, Ariel Méndez, Facundo Tust

Storyboard: Pablo Monzón

Editing / Edición: Federico Spillmann, Ariel Méndez

Post Production Sound / Post-producción de sonido: Gastón Babaresi

Post-Production Color / Post-producción de Color: Diego Medina

Sound / Sonido directo: Gabriel Galetto, Pablo Carnicero, Eugenio Schiavoni

Casting: Santiago Bobina, Ariel Méndez, Facundo Tust

 

– Cast / Actores: Nicolás Feltes, Cruz Molina

 

 

Posted in Cortometrajes, Experimental, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en El Retrato de un Humano

Yo y Maru 2012

 

ME AND MARU 2012

 

– Duration / Duración: 00:11:47

 

 

– Storyline:

A young man receives a video where he appears with his ex girlfriend, and doubts about the steps to follow.

 

Un joven recibe un video en donde aparece junto a su ex pareja, y duda sobre los pasos a seguir.

 

 

Synopsis/ Sinopsis:

“The ability to write letters must have brought the world a terrible disturbance of souls. Because it is a relationship with ghosts – and not only with the phantom of the recipient, but also with the own.

Who can think is possible to maintain relationships through correspondence!”

Letter from Franz Kafka to Milena Jesenska, 1920

 

¨La posibilidad de escribir cartas tiene que haber traído al mundo una terrible perturbación de las almas. Porque es una relación con fantasmas – y no solo con el fantasma del destinatario, sino también con el propio.

¡A quien se le ocurrió que la gente puede mantener relaciones por correspondencia!¨

Carta de Franz Kafka a Milena Jesenska, 1920

 

 

– Director´s Biography / Biografía de la Directora:

JUAN RENAU

Juan Renau was born in Buenos Aires in 1986.

He graduated from the University of Buenos Aires with a degree in Desing, Image and Sound, studied Direction of photography at SICA and attended the Film Laboratory at the University Torcuato Di Tella in 2012.
He was selected for the Talent Campus Buenos Aires 2013.
Juan directed the film “Pelotaris” (2011) and the short film “Yo y MARU 2012”, winner of the second prize in the short films competition of BAFICI 2013.

 

Juan Renau nació en Buenos Aires en 1986.

Es egresado de la carrera de Diseño de Imagen y Sonido en la Universidad de Buenos Aires, y estudió Dirección de Fotografía en el SICA.

Cursó el Laboratorio de Cine de la Universidad Torcuato Di Tella 2012.

Fue seleccionado en el Talent Campus Buenos Aires 2013.

Dirigió el mediometraje “Pelotaris” (2011) y el cortometraje “Yo y Maru 2012”, ganador del segundo premio en la competencia de cortometrajes del BAFICI 2013.

 

 

– Director´s Filmography / Filmografía del Director:

(2011) Pelotaris

 

 

– Director Statement:

I made this short to try to understand what makes us spend much of our lives tied to ghosts. People who are no longer with us, but still, we deceive ourselves with the idea that we can keep in touch.

Relationships where one dialogue with himself, illusion with a dialogue that doesn’t longer exists.

I understood that the best way to tell this story was to strip the protagonist of any individually identifiable attribute, leaving only present for the viewer to navigate through a network that is supposed to connect us, when in fact all it does is let us more alone each day.

It is important to note that the story is based on real events. It happened to a friend.

 

Hice este corto para tratar de entender que nos hace pasar gran parte de nuestra vida atados a fantasmas. Personas que ya no están con nosotros, pero aun así, nos engañamos con la idea de que podemos seguir en contacto.

Relaciones en donde uno dialoga consigo mismo, ilusionándose con un dialogo que ya no existe.

Entendí que la mejor manera para contar esta historia era despojar al protagonista de cualquier atributo que lo individualice, dejando solo presente para el espectador su manera de navegar por una red que se supone que nos conecta, cuando en verdad lo único que hace es dejarnos cada día más solos.

Es importante aclarar que la historia está basada en hechos reales. Le paso a un amigo.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Director / Director: Juan Renau

Script / Guión: Juan Renau

Productor/Producer: Juan Renau, Manuel Abramovich

Photography Director / Dirección de fotografía: Juan Renau

Editing / Edición: Juan Renau, Nele Wohlatz, Carla Graziano

Diseñador de Sonido/Sound Designer: Sofia Straface

– Cast / Actores: María Rohde, Santiago Pozzi

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– BAFICI, Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente, “2nd Best Short Film”; 04/2013; Argentina.

– Mirada Oeste, Festival de Cine de Godoy Cruz – “Mejor Cortometraje Ficción”; 08/2013; Argentina.

– KinoFest, International Digital Film Festival; 09/2013; Rumania.

– FestiFreak, Festival de Cine de La Plata; 10/2013; Argentina.

– Festival Iberoamericano de Cortometrajes ABC; 10/2013; España.

– Festival Nacional “Pizza, Birra y Cortos”; 10/2013; Argentina.

– LatinUy, Festival Internacional de Cine Latino; 11/2013; Uruguay.

– ALCINE, Festival Internacional de Cine; 11/2013; España.

– Ícaro, Festival Internacional de Cine en Centro América; 11/2013; Guatemala.

 

 

– Links:

Trailer: https://www.youtube.com/watch?v=cpXVRCR2kTg

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt2826014/

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en Yo y Maru 2012

Ramón Ayala

RAMÓN AYALA (2013)

 

Duration / Duración: 01:06:00

 

 

– Short Synopsis / Sinopsis Corta:

This documentary is a tribute and rediscovery of the work of Ramon Ayala, one of the great poets and authors of the Guarani Alto Parana. The visual approach of director Marcos Lopez, artist and photographer, with his quirky description of Latin American pop culture, is in an ever present dialog with Ayala’s work and attempts a visual reflection on Argentinian cultural identity.

 

El documental es un homenaje y redescubrimiento de Ramón Ayala, uno de los grandes poetas y compositores del Alto Paraná, de la selva guaraní. La particular visión de la cultura popular latinoamericana de Marcos López, artista plástico y fotógrafo, está presente en un diálogo permanente con la obra de Ramón Ayala, redefiniendo una reflexión estética sobre la identidad cultural argentina.

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

This documentary is a tribute and rediscovery of the life and creative process of RAMON AYALA, one of the great poets and authors of the Guarani Alto Parana. Although his work has achieved great fame in Argentinian folklore music, his identity is virtually unknown in the national cultural scene. The visual approach of director Marcos Lopez, artist and photographer, with his quirky description of American pop culture, is an ever present dialog with Ayala’s work.

 

Es un homenaje y redescubrimiento de la obra y proceso creativo de RAMON AYALA, uno de los grandes autores del folclore argentino, aunque su figura es prácticamente desconocida en el panorama cultural nacional. En la película se entrecruzan un vendedor de cds piratas con un publicitario exitoso, los que por igual, desde su cotidianeidad urbana, encuentran en la música de Ramón un traslado emocional y un escape hacia el universo mágico de sus composiciones.

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

The documentary is a tribute and a rediscovery of the life, work and the creative process of Ramon Ayala, one of the great poets and authors from Alto Paraná, jungle Guarani, who despite having composed great themes of Argentinean folklore, is virtually unknown in the national cultural scene.

His songs speak of the harvesters of yerba mate, the jangaderos, the mensúes: key characters in the history of Misiones. His poetry seems to display that province’s earth color.
In the film, a handmade cd’s salesman and a successful marketer cross their paths and both of them, from their everyday urban routine, find in Ramon’s music an emotional revival and a scape to the magical world of those compositions.
Also, testimonies of great musicians of national folklore, as Juan Falu, Liliana Herrero and Tata Cedron appear along the film.

Throughout the documentary is present, in an ongoing dialogue with the work of Ramon, the visual trace of filmmaker Marcos Lopez, an artist and photographer, with his particular vision of the American popular culture.
It shows a “local color”, in an attempt to get a visual reflection on Argentina’s cultural identity

 

El documental es un homenaje y un redescubrimiento de la vida, la obra y el proceso creativo de RAMON AYALA, uno de los grandes poetas y autores del Alto Paraná, de la selva guaraní, que compuso grandes temas del folklore argentino, pero su figura y su imagen es prácticamente desconocida en el panorama cultural nacional.

Sus canciones hablan de los cosecheros de yerba mate, de los jangaderos, los mensúes, personajes claves de la historia de Misiones. Su poesía tiene el color de la tierra misionera.

En la película se entrecruzan un vendedor de cds hechos a mano con un publicitario exitoso, los que por igual, desde su cotidianeidad urbana, encuentran en la música de Ramón un traslado emocional y un escape hacia el universo mágico de sus composiciones.

Se recogen testimonios de grandes músicos del folklore nacional, como Juan Falú, Liliana Herrero y Tata Cedrón.

A lo largo del documental está presente, en un diálogo permanente con la obra de Ramón,  la impronta visual del director Marcos López, artista plástico y fotógrafo, con su particular visión de la cultura popular latinoamericana.

Se muestra un COLOR LOCAL, que intenta una reflexión visual sobre la identidad cultural argentina.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARCOS LÓPEZ 

Born in Santa Fe, Argentina, in 1958. Photographer and artist. He was part of the first group of foreign scholars of the school International Film and TV of San Antonio de los Baños, Cuba, in 1986. He has several published books POPLATINO, publisher La Marca Editora, Buenos Aires 2001 and a recent retrospective book editions MARCOS LOPEZ Lariviere Buenos Aires 2011. His work is part of the collection of Latin American art DAROS, switzerland, Malba Museum, Reina Sofia in Madrid, MUSAC, Spain, among others. He has taught courses in Latin America and Europe. RAMON AYALA is his first feature.

 

Marcos López nació en Santa Fe en 1958. Comenzó a tomar fotografías en 1978.

En el 82 obtuvo una beca de perfeccionamiento del Fondo Nacional de las Artes y se traslada a Buenos Aires, donde reside desde entonces.

En 1984 participó en la creación del grupo Núcleo de Autores Fotográficos junto a 12 colegas (Perez Aznar, Pintor, Zout entre otros). Durante tres años generan un ámbito para la discusión, la crítica y la investigación de la fotografía como medio de expresión.

En estos años  toma contacto con artistas plásticos de otras disciplinas (Liliana Maresca, Elba Bairon, Marcia Schvartz ) y participa en la concepción y realización de proyectos colectivos como «La Kermesse», «Lavarte», «La Conquista», etc.

También trabajó en fotografía periodística y colaboró con medios independientes de Buenos Aires como Expreso Imaginario, El Porteño, etc.
En 1987 integró la 1º promoción de becarios extranjeros de la Escuela Internacional de Cine y TV de Cuba y y realiza documentales en video. Su documental sobre el tango en Cuba (Gardel Eterno, video U-matic 13 minutos / 1988) es considerado como su inicio en la estética del Pop Latino.
Sus últimas fotografías, incluidas en la serie Surrealismo Criollo, se caracterizan por ser puestas en escena, donde juega el rol de director teatral, tomando influencias del cine, de la pintura y de la fotografía documental clásica.

Durante su carrera ha recibido numerosos premios y distinciones y su obra se ha exhibido en distintos museos y galerías de arte de todo el mundo, las más destacadas de los últimos años son Exceso en la Galería Ruth Benzacar (2010), Tinta Roja en el marco de los Encuentros de Fotografía de Arles, Francia (2010), Tristes trópicos, Galería Pradilla de Madrid y El Museo de Bogotá (2009) y Vuelo de cabotaje, muestra retrospectiva que desde 2009 continúa su itinerancia por Argentina, Color local en la Galería Fernando Pradilla (2012).

De su obra  publicada se destacan Retratos (1993) reeditado en 2006 de Editorial La Azotea, Pop Latino (2000) y Pop Latino Plus (2007) de La Marca Editora, Sub-Realismo Criollo (2003) editado por la Universidad de Salamanca, El Jugador (2007) que integra la colección de Fotógrafos Argentinos y Marcos López (2010) de Ediciones Lariviere.

Sus fotografías forman parte de las colecciones del Museo Nacional de Arte Reina Sofía y el Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León en España, la Fundación Daros-Latinamérica en Suiza entre otras colecciones públicas y privadas.

 

 

Director statement:

I say Ayala is a sort of Walt Whitman of Guarani jungle, mixed with a Paraguayan dandy. When I phone to schedule a filming session with him, he use to answer: «what outfit should I wear: the civilian one with the guitar or the green and fluorescent pink shirt that you gave me, my dear friend». Ramon is always in a good mood «He’s always creating, even during sleep. Sometimes I wake up at four in the morning and see him sleeping and snapping fingers rhythmically»  says Maria Teresa, his wife.

I think I spent four years looking for Ramon Ayala, but in fact I was actually looking for the mirror of myself, trying to understand how the elves of the forest come out to light, how to connect myself with the mystery of the upper Paraná, because we need some illusion to live…

Ramon is a great poet, composer, he invented a rhythm called Gualambao which synthesizes the sound of the jungle Guarani. The sound is green, red, like the ground of Misiones province .
Moreover, there is something important which makes me even happier. Due to my profession of photographer, my friends were afraid that the final product would be just a photo after another, with music on top.  Roberto Fernandez, an artist friend from the 80s, confessed that  to me, weeping with emotion, when we finished the first screen test to check if the film worked.
If the film thrills my five major partners and people who did not know Ramon Ayala, I’m already happy. Everything else is a bonus track.

 

Yo digo que Ramón es una especie de Walt Whitman de la selva guaraní, mezclado con un dandy paraguayo, que cuando lo llamo por teléfono para filmarlo, me contesta: «… con qué vestuario, con el traje de paisano y la guitarra o con la camisa verde y rosa fluo que usted me regaló, querido amigo…»
Ramón está siempre de buen humor. “…siempre está creando, hasta dormido,  a veces me despierto las 4 de la mañana y está marcando un ritmo con los dedos. Dormido… «dice su esposa María Teresa.
Creo que estuve 4 años buscando a Ramón Ayala pero en realidad estuve buscando el espejo de mí mismo. Tratando de entender cómo salen a la luz los duendes de la selva, cómo se puede conectar con el misterio del alto Paraná, porque necesitamos una ilusión para vivir…

Ramón es un gran poeta, compositor, inventó un ritmo que se llama Gualambao que sintetiza el sonido de la selva guaraní. El sonido es verde, rojo, como la tierra de la provincia de Misiones.
Si la película emociona a mis 5 interlocutores importantes, a gente que no conocía a Ramón Ayala, yo ya estoy feliz. Lo demás es un bonus track.

 

 

Overview / Ficha Técnica

Screenplay / Guión: Marcos López

Director / Dirección: Marcos López

Produced by / Producido por: Lena Esquenazi

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Marcos López

Cameraman / Camarógrafo: Marcos López, Rodrigo Fierro, Diego Frangi

Art Director / Dirección de Arte: Marcos López, Nadia Kossowski, Yanina Moroni

Edditing / Montaje: Andrea Kleinman

Sound / Sonido: Lucía Iglesias, Nicolás Inza, Santiago Rozadas

Sound Design / Diseño de Sonido: Lena Esquenazi

– Cast / Elenco: Ramón Ayala, Juan Falú, Tata Cedrón, Charo Bogarín, Liliana Herrero, Claudio Torres, Víctor Kesselman, Carla Aciar, María Teresa Cuenca, Hugo Alcaraz

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– BAFICI, Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente – “Audicence Award”; Argentina; 04/2013.

 – FAB, Festival Audiovisual de Bariloche; Argentina; 09/2013.

– FESAALP, Festival de Artes Audiovisuales de La Plata – “Mejor Largometraje Documental”; Argentina; 09/2013.

– Festival du Nouveau Cinéma; Canadá; 10/2013.

– Festival Tucumán Cine “Gerardo Vallejo” – “Mejor Documental”; Argentina; 10/2013.

– Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; Cuba; 12/2013.

 

Links:

Web: http://marcoslopez.com/

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt2805274/

Trailer: https://vimeo.com/79712324https://vimeo.com/63885857http://www.youtube.com/watch?v=iJBkDqZEaYg

Facebook: http://www.facebook.com/ramonayalalapelicula

Notes:

http://www.otroscines.com/festivales_detalle.php?idnota=7296&idsubseccion=132

http://www.lanacion.com.ar/1572193-ramon-ayala

 

 

– Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Promoting Films for Festivals

gisela@filmstofestivals.com

+54 11 4826 7014

+54 9 11 5181 1740

 

Lena Esquenazi

Leningrado Films

esquenazilenin@gmail.com

+54 9 11 6934 9629

Posted in Documental, Feature Films, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en Ramón Ayala

La Nada

LA NADA (2013)

Nothingness

 

Duration / Duración: 01:05:00

 

 

Storyline:

A whorsed cart with an unknown messenger visits the houses of a town made of fields and sea. Gathering the absences around the people who live there showing that there the only thing that is near is death.

 

Un carro a caballo con un emisario desconocido visita las casas de un pueblo de campo y mar. Convocando las ausencias que rodean a sus habitantes demuestra que allí lo único que siempre está cerca es la muerte.

 

 

Synopsis / Sinopsis:

A documentary that gathers evidence from the townsmen of Mar del Sur, a far away town in the Province of Buenos Aires, located in the limit between the pampas and the sea. Death emerges as an unavoidable issue. Its scarce inhabitants make the dead to live in «Nothingness» among them. Those who are no longer here appear over and over again as countrymen, made of a substance that is still there but that little by little diminishes, as memory does. In tribute to actress Alicia Bruzzo.

 

Un largometraje documental que recopila testimonios de habitantes de Mar del Sur, una remota localidad de Buenos Aires, ubicada en el límite entre la pampa y el mar. La muerte emerge como una cuestión ineludible. Sus escasos habitantes hacen que sus muertos pueblen «La Nada» junto a ellos. Los que ya no están aparecen una y otra vez como paisanos, hechos de una materia que está presente pero que poco a poco va menguando, como la memoria. Dedicado a la actriz Alicia Bruzzo.

 

 

– Large Synopsis / Sinopsis Larga:

Nothingness is documentary feature film situated in a lost place of the Argentinean Atlantic Coast named Mar del Sur or Mar del Sud.

From this different two version it’s name of this Gosth Town we can see the lack of certain that compose this history and the arid clime that empress on the street with incessant wind and an illusory landscape blending country with sea.

Placed in the centre of this little population we found the Boulevard Atlantic Hotel, a giant housing complex built at the end of XIX’s Century and that was abandoned to its destiny after the plans of make the railways get to this town were suspended, leaving behind dreams of wealth and prosperity.

This is the frame in which testimonies of the few habitants of ¨La Nada¨.

Characters such as the housekeeper of old hotel, how is permanently surrounded by bodies of pigeons, rats, bats, owls and the ghosts that lives with him. La Chola, and old lady who was born and razed there, that never put her feet outsider this geography and she open her simple World charged with experience, trade and enchant. A couple composed by a man who choose leave the United States to install in this moorland and a woman, younger than he and born in Buenos Aires City, since there proximity with death leads them to shelter here abstracted from the rest of the modern world.

The town butcher interpreting poetry, a woman who lives with eleven poodles as her only family, the caregivers of a convent – founded by La Niña Eufemia – mitical figure of the zone -, a farmer with nine children that hardly remember the full list of their names, a carriage pulled by a tireless horse and tonic character completes the ensamble of this story.

Death emerges like an unavoidable issue. To many stories, extraordinary landscapes and delusional characters gets blended in an invisible plot with telluric essence and remarkable humor.

Crossed by a sight totally experimental about contemporary films and with crew reduced only to the director’s figure taking charge of absolutely all the roles technical and artistic.

That is how, supported by dramatic music, this story of those who are not here anymore appears once and again like countrymen, made of substance that is present but that little by little fades, as memory does.

This piece it´s dedicated to Argentinean actrees from films, television and theater, Alicia Bruzzo, who live her famous retire from dramatic arts in an early age in Mar del Sur and where she spend her last days of life.

Nothingness is a lyric work of art with a documentary format some close to fiction that rises as message one only concept formulated long time ago for Plato: Nothingness is the state of being nothing.

 

La Nada es un largometraje documental que se sitúa y desarrolla por completo en una localidad perdida de la Costa Atlántica Argentina que unos llaman Mar del Sur y otros Mar del Sud.

Ya en las diferentes versiones del nombre de este pueblo fantasma se evidencian las faltas de certezas que componen la historia del mismo y el clima árido que reina en las calles de viento incesante de paisaje ilusorio combinando el campo y el mar.

Situado en el centro de esta pequeña población se encuentra el Boulevard Atlantic Hotel, un gigantesco complejo habitacional construido a fines del siglo XIX, que fuera abandonado a su suerte luego de que se suspendieran los planes de hacer llegar hasta este pueblo el Ferrocarril dejando truncos los proyectos de grandeza del lugar.

Es este el marco en que se recopilan testimonios de los escasos habitantes de La nada.

Personajes como el cuidador del hotel viejo que vive rodeado de cadáveres de palomas, ratas, murciélagos, búhos de campanario y los fantasmas del lugar. La Chola, una mujer nacida y criada allí y que nunca conoció otras geografías, abre su mundo simple cargado de experiencia, oficio y encanto. Una pareja conformada por un hombre que eligió dejar los Estados Unidos de Norteamérica para instalarse en este páramo y una mujer, menor que él y originaria la Ciudad de Buenos Aires, a los cuales su cercanía abrupta con la muerte los llevó a refugiarse allí abstraídos del mundo moderno. El carnicero del pueblo interpretando poesía, una señora que vive con once perros caniches como única compañía, los cuidadores del convento que perteneció a La niña Eufemia – figura mítica de la zona -, un trabajador del campo con nueve hijos que difícilmente recuerda los nombres de todos ellos, un carruaje tirado por un caballo incansable y un personaje tónico completan el ensamble de esta historia.

La muerte emerge como una cuestión ineludible. Demasiados cuentos, paisajes extraordinarios y personajes delirantes se entrecruzan en un argumento invisible de carácter telúrico y humor palpable.

Atravesada por una mirada plenamente experimental sobre la cinematografía actual y con un equipo de trabajo que se reduce únicamente a la persona del director cubriendo absolutamente todos los roles técnicos y artísticos.

Es así como, apoyada en lo dramático de la música, la historia de los que ya no están aparecen una y otra vez como paisanos, hechos de una materia que está presente pero que poco a poco va menguando, como la memoria.

Este trabajo está dedicado a la actriz argentina de cine y teatro, Alicia Bruzzo quien vivió su mentado retiro de las artes dramáticas a edad temprana en Mar del Sur y donde también pasó los últimos años de su vida.

La nada es una obra lírica con formato documental tan semejante a la ficción que plantea como mensaje un único concepto otrora formulado por Platón: La nada es un constante devenir del todo y el todo es un constante devenir de la nada.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

ELOY GONZÁLEZ 

He was born in 1979 in Buenos Aires, Argentina

Graduate from: the National Drama Conservatory; Acting school, Nora Moseinco; Film school, Raúl Perrone; Music, Carmen Baliero.

2004 Opening of Pablo Picasso’s play “Le désir attrapé par la queue” for the first time in Argentina.

Between 2004 and 2007 works for the “Teatro Colón’s Research Center” (CETC) and in the “Contemporary music Cycle” in different national and international productions in the following areas: Direction, Stating, Light, Acting.

2006 and 2007. Direction and mise-en-scène alongside Martín Bauer of these plays: An Alphabet by John Cage (Teatro San Martín), Vanitas by Salvatore Sciarrino (Teatro Presidente Alvear) and Infinito Nero by Salvatore Sciarrino (CETC).

In 2006 he’s invited by María Kodama (Jorge Luis Borges International Foundation) to participate in the hommage for the 20 years of the writer’s death. He stages the theatrical installation “Enigmas del tiempo”.

In 2007, he plays along with Margarita Fernández in “Conferencia o El Orden de las cosas”, theater play by Martín Bauer (CETC).

In 2009 he stages “El Vampiro” by Horacio Quiroga, in a mise-en-scène mixing theater, cinema and radio soap opera.

In 2008, 2010 and 2011 is hired by Eyeworks – Cuatro Cabezas and Cru Films to work with the editing team in different documentaries for Latinamerican channels: History Channel, HBO and Infinito.

He’s the programmer and director of Necrodrama since 2007 until the present.

 

Eloy González nació en 1979 en Buenos Aires, Argentina.

Egresado del Conservatorio Nacional de Arte Dramático. Su formación incluye: Actuación con Nora Moseinco, Cine con Raúl Perrone y Música con Carmen Baliero.

En 2004, estrena por primera vez en Argentina, la obra teatral del pintor Pablo Picasso “El Deseo atrapado por la cola” (Le Désir attrapé par la queue).

Entre los años 2004 y 2007 trabaja para el Centro de Experimentación del Teatro Colón (CETC) y en el Ciclo de Música Contemporánea en producciones nacionales e internacionales en las áreas de: Dirección, montaje, iluminación, y actuación.

En 2006 y 2007 realiza la dirección y puesta en escena, junto a Martín Bauer, de las obras: “An Alphabet” de John Cage (Teatro San Martín), “Vanitas” de Salvatore Sciarrino (Teatro Presidente Alvear) e “Infinito Nero” de Salvatore Sciarrino (CETC).

En 2006 es invitado por María Kodama (Fundación Internacional Jorge Luis Borges) para participar en el homenaje por los 20 años de la muerte del escritor y monta la instalación teatral “Enigmas del tiempo”.

En 2007, participa como actor junto con Margarita Fernández en “Conferencia o El Orden de las cosas” pieza de Martín Bauer (CETC).

En 2009 adapta y dirige “El Vampiro” de Horacio Quiroga, en una puesta que reunió el teatro, el cine y el radioteatro.

En 2008, 2010 y 2011 es contratado por Eyeworks – Cuatro Cabezas y Cru Films y trabaja en el equipo de edición de documentales para los canales de America Latina: History Channel, HBO e Infinito.

Es el programador y director del ciclo Necrodrama desde el año 2007 hasta la actualidad. El Necrodrama es un ciclo de arte intermedial de base documental sobre la muerte de las personas jóvenes.

 

 

Director statement:

Necrodrama is about young’s people death using documentary, allowing any kind artistic expression to generate a touching artwork.

Supports used so far: installation, performance, video art, concert and conference.

In this film I make camera, sound, interviews, editing, production and direction.

Mar del Sur is a village in which its habitants live in contact with absence, Necrodrama’s central subjet.

The interviewees were lead to come to states producing a liminal result between fiction and reality at service of an invisible plot.

NOTHINGNESS, first cinematographic Necrodrama, continues with a language in that installs a new genre to endure in time.

 

El Necrodrama trabaja sobre la muerte de las personas jóvenes. De base documental, recurre a cualquier número de medios artísticos generando material que conmueva.

Realicé las tareas de cámara, sonido, entrevistas, montaje, producción y dirección.

En Mar del Sur se vive en permanente contacto con la ausencia, eje central del Necrodrama.

Los entrevistados tienen una relación con la actuación donde fueron inducidos para llegar a los lugares liminales entre ficción y realidad de un argumento invisible.

LA NADA, primer Necrodrama cinematográfico, es la continuación de un lenguaje propio que busca instalar un nuevo género para que perdure en el tiempo.

 

Overview / Ficha Técnica

Screenplay / Guión: Eloy González

Director / Dirección: Eloy González

General Production / Producción General: Eloy González

Executive Production / Producción Ejecutiva: Pablo Lapadula

Direction Assistant / Asistencia de Dirección: Pedro Nicolás Merlo

Cameraman / Camarógrafo: Eloy González

Edditing / Montaje: Eloy González

Sound / Sonido: Eloy González

Postproduction Sound / Postproducción de Sonido: Marcos Zoppi – María Luz González Ríos

– Cast / Elenco: Jeff  Wilson, Laura Frasco, Eduardo Gamba, Chola Molina, Valentín Schweitzer, Alicia Donnantuoni, Marcelo González Elizalde

 

 

Links:

Web: http://lanadanecrodrama.blogspot.com.ar/

Trailer Portuguese subt: https://vimeo.com/50787147

Facebook: http://www.facebook.com/pages/Necrodrama/178120348965171

 

Posted in Documental, Feature Films, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en La Nada

El Hermano

THE BROTHER

Duration / Duración: 00:15:59

 

 

Synopsis / Sinopsis:

In the harsh reality of losing everything, Marco decides to play the remaining assets of his family. Are your last 24 hours to pay a debt postponed. His sister Nora is terrified fear of losing the inheritance because of his brother. Between ambition and fraternal resentment, both break the law first and put her spinning wheel.

 

En la cruda realidad de haberlo perdido todo, Marco decide poner en juego lo que queda de su familia. Son sus últimas 24 hs para pagar una deuda impostergable. A su hermana Nora le aterra el miedo de perder la herencia por culpa de su hermano. Entre la ambición y el rencor fraternal, ambos rompen con la ley primera y ponen a girar su ruleta.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

CRISTIAN PÉREZ SCIGLIANO

I was born in Buenos Aires in May 1986. I began to study photography and film production in 2007.

For three years I lived in Patagonia, working as an underwater photographer. In 2010 I returned to Buenos Aires and co-founded with other directors «Conscience Films» an independent film production.

I am currently working on a project for a documentary that will begin shooting in the months of April-May in the city of London, as well as working on various photo projects.

 

Nací en Buenos Aires en mayo de 1986. Comencé a estudiar producción de cine y fotografía en el 2007.

Durante 3 años viví en la Patagonia, trabajando como fotógrafo submarino. En 2010 regresé a Buenos Aires y co-fundé junto a otros directores «La Conciencia Films» una productora de cine independiente.

Actualmente estoy trabajando en un proyecto de un documental que comenzaremos a rodar durante los meses de Abril-Mayo en la ciudad de Londres, así como también trabajando en diversos proyectos fotográficos.

 

 

Overview / Ficha Técnica

Screenplay / Guión: Cristian Pérez Scigliano

Director / Dirección: Cristian Pérez Scigliano

Direction Assistant / Primer Asistente de Dirección: Alveré Di Pilato

Produced by / Producido por: Cristian Pérez Scigliano

Production Assistant / Asistente de Producción: Lucas D. Pérez

Executive Production / Producción Ejecutiva: Mauro Dorst

Photography Director / Dirección de Fotografía: Elian Guerín

Gaffer: Lucas Chiapella

Art Director / Dirección de Arte: Veronica Morón y Lucrecia Gimenez

Make-Up: Romina Terrier

Edditing / Montaje: Cristian Pérez Scigliano

Sound Design / Diseño de Sonido: Miguel Kancepolsky Teichman

Sound editor / Edición de Sonido: Johana Zancero

Color correction / Corrección de Color: Dario Caamaño

Post-Production: Juan Bobbio

Original Music / Música Original: Pupa Musica

Actors Direction / Dirección de Actores: Julia Daiana Marcos

– Cast / Elenco:

Gustavo Jaluf

Mariana Piro

Fernando Pérez

Juan Jose Carreño

Ricardo Marchioni

Santiago Palma

Maximiliano Posse

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Once a Week Online Film Festival – “Premio del Público”; USA; 02/2013.

 

Links:

Facebook: http://www.facebook.com/pages/La-Conciencia-Films/137654646249966

 

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en El Hermano