Category Archives: Mediometrajes

Maragato

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) – 00:27:50 – Color – 25 FPS – PAL – ESTEREO  – 16/9– 2kMisiones, Argentina  –  war, social issue, freedom

  • Logline:

Una guerra decadente.  Un prisionero obligado a matar para no morir. La frontera y el río son la esperanza de liberación.

Uma guerra decadente. Um prisioneiro forçado a matar para não morrer. A fronteira e o rio são a esperança da libertação.

A decadent war. A prisoner is forced to kill in order to avoid death. The frontier and the river are the hope of liberation.

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Uno de los conflictos bélicos más sangrientos en la historia de una región: la guerra das Degolas. El último prisionero de un ejército decadente. El río como única salvación. Una frontera se abre paso entre la vida y la muerte.

Um dos conflitos de guerra mais sangrentos da história de uma região: a guerra das Degolas. O último prisioneiro de um exército decadente. O rio como única salvação. Uma fronteira corta a vida e a morte.

One of the bloodiest war conflicts in the history of a region: The War of Degolas. The last prisoner of a declining army. The river is the only salvation. A border that cuts through life and death.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

Born in Misiones, Argentina, graduated from the Eliseo Subiela Cinema School. He made films following the environmental theme and mixing documentary with fiction. In 2018, he made the series “Urú and other stories” (Málaga Film Festival). In 2019 he founded Estudio 2527 and produced “Night Falconer” animation and “Maragato” (recently finished).

Nacido en Misiones, Argentina, se recibió en la Escuela de Cine de Eliseo Subiela. Hizo películas siguiendo la temática ambiental y mezclando documental con ficción. En 2018 realiza la serie “Urú y otros relatos” (Festival de Málaga, España). En 2019 funda Estudio 2527 y produce la animación “Cetrero Nocturno” y MARAGATO  (terminada actualmente).

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

El proyecto de cortometraje MARAGATO, está contextualizado geográficamente en la actual región fronteriza que actualmente componen la provincia de Misiones (Argentina) en su margen sur recostada contra el río Uruguay y poblados de Río Grande do Sul (Brasil). Temporalmente, la ficción se recrea aproximadamente entre los años 1893 y 1895, años entre los cuales se desarrolla la llamada Revolución Federalista en el sur brasileño. El conflicto se dio entre brasileños unitarios (Pica Paus) y brasileños federalistas (maragatos) con apoyo de argentinos y uruguayos. Para la elaboración del guion, se realizó una investigación referida principalmente a las características históricas de aquel conflicto, señalado como uno de los “más crueles y terribles” episodios bélicos de la historia de una región. Pero también, se investigó la historia de la población “negra” o afro-descendiente en el Brasil de entonces y su posible involucramiento en el conflicto. El personaje principal, Teodoro, está fuertemente inspirado en la historia real de Teodoro Alvez, un hijo de esclavos que tras haber sido capturado por el Ejército Pica Pau en el conflicto antes mencionado es obligado a degollar prisioneros, escapó a través del río Uruguay y se estableció en el poblado sureño de la provincia argentina de Misiones, llamado Puerto Azara. Teodoro es interpretado en esta ficción por su bisnieto Andrés Alvez.  Una cámara al hombro que llamamos “cámara viva” sigue a los personajes que deambulan en el final de una nefasta guerra en la frontera de la realidad y la locura.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Sergio Alvez

Director / Director: Elian Guerin

Production / Producción: Elian Guerin

Cinematography / Dirección de Fotografiá y cámara: Iñaki Echeverría.

Production Design / Direccion de Arte: Leticia Álvarez

Wardrove / Vestuario: Luciana Bobadilla

Ambientador: Leandro Gimenez

Make up & FX / Maquillaje y FX: Mónica Acuña.

VFX: Horacio Iaboni

Sound Design / Diseño de Sonido: Hernán Ruiz Navarrette

Original Music / Música Original: Juan Pablo López

  • Festivals and Awards / Festivales y Premios:

  • Links:

Trailer: https://vimeo.com/580910873

Instagram: https://www.instagram.com/maragatofilm/

Facebook: https://www.facebook.com/Maragato-Film-109292524738185

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Cortometrajes, Ficción, Mediometrajes, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en Maragato

Crianceros del Viento

Windherders

 

 

 

Technical Information / Información Técnica:

(2019) – 00:50:00 – Argentina – HD – Colour – Documentary – Stereo – 23,97 fps – 16/9 – Neuquén – Environmental, Nature, work

 

 

 

Synopsis / Sinopsis: 

Se acerca el verano y en la estepa patagónica, el agua y el pasto son escasos. Desde el solitario paraje Curaco en el norte de Neuquén, una familia de pequeños productores caprinos –los Alarcón- sigue las huellas históricas de la trashumancia camino a la Cordillera del Viento. Deben peregrinar cientos de kilómetros para llegar a la veranada para alimentar la nueva crianza de “chivitos”. Don Atilio Alarcón, cantautor y criancero, reflexiona acerca de sus raíces y de este oficio en estrecha relación con el terruño y los ciclos de la naturaleza. Una forma de vida que se extingue y erosiona como la insistente fuerza del viento envuelve y desgrana la tierra. O un legado ancestral capaz de rebrotar en las generaciones herederas.

 

En la estepa patagónica, el agua y el pasto son escasos. Desde el paraje Curaco en Neuquén, una familia de pequeños productores caprinos –los Alarcón- sigue las huellas históricas de la trashumancia camino a la Cordillera del Viento. Peregrinan cientos de kms para llegar a la veranada y alimentar la nueva crianza. Don Atilio, cantautor y criancero, reflexiona acerca de sus raíces y de este oficio en estrecha relación con el terruño y los ciclos de la naturaleza. Una forma de vida que se extingue y erosiona, O un legado ancestral capaz de rebrotar en las generaciones herederas.

 

The summer is approaching and the water and the grass are scarce. A family of small caprine producers follows the historical tracks of transhumance on the way to Cordillera del Viento. They must go on a pilgrimage of hundreds of kilometers in order to get to the summer pasture in order to feed the new breeding of kids. Atilio Alarcón, singer-songwriter and goatherd, reflects on his own roots and those of this trade that is closely related to the land as well as nature’s cycles.

 

The summer is approaching and, in the Patagonian steppe, the water and the grass are scarce. From the deserted location of Curaco, in northern Neuquén, a family of small caprine producers -the Alarcons- follow the historical tracks of transhumance on the way to Cordillera del Viento. They must go on a pilgrimage of hundreds of kilometers in order to get to the summer pasture in order to feed the new breeding of kids. Don Atilio Alarcón, singer-songwriter and criancero (goatherd), reflects on his own roots and those of this trade that is closely related to the land as well as nature’s cycles. A way of life that is becoming extinct and erodes like the persistent force of the wind envelops and shells the soil. Or an ancestral legacy capable of resprouting in the inheriting generations.

 

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Se acerca el verano y en la estepa patagónica, el agua y el pasto son escasos.  Desde el solitario paraje Curaco, una familia de pequeños productores caprinos –los Alarcón- deben peregrinar cientos de kilómetros para llegar a la veranada para alimentar la nueva crianza de “chivitos”. Una travesía que traza las huellas históricas de la trashumancia en la geografía del Norte de la Provincia del Neuquén. Un desafiante viaje que va más allá de trasponer el camino de montaña en la mítica Patagonia. Un documental de carácter etnobiográfico que nos invita a reflexionar a través del relato de Atilio Alarcón, cantautor y criancero, acerca de sus raíces y un oficio en estrecha relación con el terruño y los ciclos de la naturaleza. Testimonio de quien observa cómo se multiplican los cercos poniendo cada vez más trabas a su paso. Una lucha que no solo debe sobreponerse al frío y al riego de arrear al costado de la ruta, sino a la apropiación del territorio. Una tradición que el poder silencioso alambra, extingue y erosiona, como la insistente fuerza del viento envuelve y desgrana la tierra. O legado ancestral que busca rebrotar en sus generaciones herederas.

 

The summer is approaching and, in the Patagonian steppe, the water and the grass are scarce. From the deserted location of Curaco a family of small caprine producers -the Alarcóns- must go on a pilgrimage of hundreds of kilometers in order to get to the summer pasture in order to feed the new breeding of kids. A journey that follows the historical tracks of transhumance in the geography of the northern part of the Neuquén province. A challenging trip that goes beyond transposing the mountain path in the mythical Patagonia. An ethno-biographical documentary that invites us to reflect, through the words of singer-sonwriter and criancero (goatherd) Atilio Alarcón, on the his own roots and those of this trade that is closely related to the land as well as nature’s cycles. The testimony of someone who sees how fences multiply, filling the path with more and more obstacles. A struggle in which one doesn’t only have to deal with the cold and the risk of herding on the side of the road, but also the appropriation of the land. A tradition that the silent power fences, eradicates and erodes, like the persistent force of the wind envelops and shells the soil. Or an ancestral legacy capable of resprouting in the inheriting generations.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía de la Directora:

Se recibió de Licenciada en Comunicación Social en la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional del Comahue en 2011. En 2006 obtuvo el título de Técnica Universitaria en Comunicación Social con orientación en Medios Audiovisuales en la misma Universidad. Trabaja como comunicadora, guionista y contenidista. En 2013 comenzó la Maestría en Comunicación Audiovisual en la Universidad Católica Argentina. En ese marco y como cierre de esa etapa de especialización profesional, surgió el proyecto documental “Crianceros del Viento”, su primera película integral, como directora, productora y realizadora independiente. En su actividad laboral anterior, cuenta con diversas producciones televisivas, en los roles de productora, contenidista y guionista, en particular para ciclos de promoción del turismo y cultura de Argentina y de la provincia del Neuquén.

 

Cecilia Morales nació en Chos Malal, Neuquén. Es Lic. en Comunicación Social con Orientación en Medios Audiovisuales en la Universidad Nac. del Comahue. Trabaja como comunicadora, guionista y contenidista. “Crianceros del Viento” es la tesis de su Maestría en Comunicación Audiovisual cursada en la Universidad Católica Argentina.

 

Cecilia Carolina Morales was born in the locality of Chos Malal, Province of Nequén, Argentina, in 1974. She has a bachelor’s degree in Social Communication from the Law and Social Studies Department of the National University of Comahue, from which she graduated in 2011. In 2006, she obtained the degree of University Technician in Social Communication with Orientation in Audiovisual Media from that same university. She works as communicator, screenwriter and content specialist.  In 2013, she started her Master’s in Audiovisual Communication at the Argentine Catholic University, in the Autonomous City of Buenos Aires. In that context, and as closure to that stage of professional specialization, the idea for the documentary project “Crianceros del Viento” came up. It is her first film as an independent filmmaker and producer. Her previous work includes several television productions, in the roles of producer, content specialist and writer, mainly for shows that promote tourism and culture in Argentina and the Province of Neuquén.

 

 

 

Director Statement / Declaraciones de la Directora:

Busqué compartir una historia de la vida real en los paisajes de la Cordillera neuquina; reflejar una faceta menos difundida de lo que estamos acostumbrados a ver de la Patagonia. Y encontré en Don Atilio Alarcón al criancero que podía expresar, con su relato y su poesía, una experiencia de vida singular desde aquel solitario rincón cordillerano… pero también, una vivencia capaz de hacerse eco en otras realidades de pueblos campesinos. Ser Criancero es un oficio con reminiscencias ancestrales, es trasladarse con unos pocos animales para el pastoreo…un trabajo que se hace en familia, en sintonía con la actividad para el auto-sustento. Es gente simple y sencilla pero de una gran sabiduría, que vive en comunión con la naturaleza y la realidad que les acontece como comunidad. Una historia que logra cautivar por el contraste de sus paisajes, pero a la vez conmueve por el relato profundo del hombre criancero. En mí, la pretensión fue honrar a esos “crianceros del viento” y su trabajo silencioso en condiciones muy difíciles; en particular, en ese peregrinar varios días en estrechos caminos hacia la veranada.  A veces es sólo una huella, en otras callejones angostos o la ruta. Pero su mensaje con sentido humanitario logra trascendernos como realizadores y permite dar cuenta de la importancia del cine documental como medio para este fin. Somos eco de testimonios que quieren dar continuidad al oficio del criancero, a la producción de chivitos, de la que sienten orgullo y pertenencia, pero en el anhelo de un contexto menos indiferente, donde el progreso acompañe sin atropellar lo autóctono y sin despojar al campo de una oportunidad para manos jóvenes. El documental intenta dejar registro de los herederos de una tradición y oficio que aun hoy sustenta el trabajo, la economía y estilo de vida de muchas familias en el norte de la provincia del Neuquén.  Zona por cierto de la que soy oriunda y donde la actividad me llamaba la atención desde chica, cada vez que veía a estos hombres montados a caballo pasar con su arreo de animales por los cerros y calles la localidad de Chos Malal.

 

I sought to share the real-life story of Neuquén’s mountain range; reflect a facet of the Patagonia we’re not used to seeing. And I found in Don Atilio Alarcón the criancero that could express, with his storytelling and his poetry, a unique life experience from that lonely mountain corner… but also, a life lesson capable of echoing in other realities of rural towns. Being a Criancero is a trade with ancestral reminiscences; it is all about moving with only a few animals for herding… a work done among family, in line with the activity for self-sustenance. They are simple, modest people, but also very wise, and live in communion with nature and the reality they face as a community. A story that becomes captivating due to the contrast of its landscapes and touching due to the deepness of the criancero’s story. As for myself, the intention was to honor these “crianceros of the wind” and their silent work under very difficult conditions; mainly that pilgrimage of days to the summer pasture. Sometimes it’s only a track; others, it’s narrow passages or the road. But their humanitarian message manages to go beyond ourselves as filmmakers and allows to show the importance of documentary film as a means to this end. We are the echo of testimonies that want to provide continuity to the criancero trade, to the production of kids, which makes them proud and gives them a sense of belonging, but wishing for a context that is less indifferent, where progress accompanies them without trampling on the indigenous and stripping the country of opportunities for young hands. The documentary tries to leave a record of the heirs of a tradition and a trade that, even today, provides work, sustenance and a lifestyle to many families in the northern part of the Neuquén Province. And by the way, that is the area I come from, and that activity caught my attention from a very young age every time I saw those men passing by with their horses and their herds on the mountains and the streets of the locality of Chos Malal.

 

 

 

Overview / Ficha Técnica:

–       Screenplay / Guión: Cecilia Morales

–       Director / Dirección: Cecilia Morales

–       Produced by / Producido por: Cecilia Morales

–       Cinematographer / Dirección de Fotografía: Juan David Acevedo Ríos

–       Cameraman / Camarógrafos: Juan D. Acevedo Ríos, Stiven López Peláez, Cecilia Morales

–       Art Director / Dirección de Arte: Stiven López Peláez

–       Edditing / Montaje y Color: Ernesto Doldán

–       Sound / Sonido: Stiven López Peláez, Cecilia Morales

–       Sound Design / Diseño de Sonido: Gabriel Santamaria, Santiago Capriglione

–       Music / Música:  Tito Gutiérrez Gjurinovic y Lautaro Gutiérrez Calderón – Atilio Alarcón

 

 

 

– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 18 BioSegura, Festival de Cine Mediambiente y Mundo Rural; 06/2019; Spain

– 9 NaturVision Film Festival; 07/2019; Germany

– 1 Tulum World Environment Film Festival; 07/2019; México

– 5 FECINEU, Festival Internacional de Cine Independiente (Best regional Film); 08/2019; Argentina

– 4 FCEE, Festival de Cine Etnográfico de Ecuador; 08/2019; Ecuador

– 9 Barents Ecology Film Festival; 09/2019; Russia

– 13 KIMFF, Kathmandu International Mountain Film Festival; 12/2019; Nepal

– 18 Espiello, Festival Internacional de Documental Etnográfico de Sobrarbe; 03/2020; Spain

 

 

 

Links:

Facebook: https://www.facebook.com/criancerosdelviento

Teaser: https://vimeo.com/292427440

Flickr: https://www.flickr.com/photos/99413159@N07/sets/72157648352448558/

Instagram: https://www.instagram.com/criancerosdelviento/

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals / Festival Strategy

Gisela@filmstofestivals.com

 

Posted in Documental, Documentary, Mediometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en Crianceros del Viento

La Ultima Hora

The Last Hour

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 00:38:20 / HD / 25 fps / 16,9 / Stereo / PAL / Darregueira, Buenos Aires, Argentina / Medium Length / Documentary/Experimental Film

Logline:

There is an hour of the afternoon when the plain is on the verge of saying something.

Hay una hora de la tarde en que la llanura está por decir algo.

Synopsis / Sinopsis:

The last hour is a documentary about the light that brightens the last inhabitants of a remote corner of the Argentine pampa.

La última hora es un documental sobre la luz que ilumina a los últimos habitantes de un remoto rincón de la pampa argentina.

 

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

There is an hour of the afternoon when the plain is on the verge of saying something. It never says it, or perhaps it says it infinitely, or perhaps we do not understand it, or we understand it and it is as untranslatable as music… «The last hour» is a movie about ghosts. A documentary about the light that brightens the last inhabitants of a remote corner of the Argentine pampa.

 

Hay una hora de la tarde en que la llanura está por decir algo; nunca lo dice o tal vez lo dice infinitamente y no lo entendemos, o lo entendemos pero es intraducible como una música… «La última hora» es una película de fantasmas. Un documental sobre la luz que ilumina a los últimos habitantes de un remoto rincón de la pampa argentina.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

CHRISTIAN DELGADO

Christian Delgado is a photographer and video maker. He studied film and screenwriting at the Buenos Aires School of Art. In 2008, he received a Special Mention at the Independent Film Festival «Festi-Freak». Between 2009 and 2011 he participated in the «Parallels and Meridians,» a project with Argentineans, Norwegians, and Swedish filmmakers. His works have been selected to participate, among other events, at Video Brasil and the Biennale of the Moving Image in Buenos Aires.

Christian Delgado (La Plata, 1972) es fotógrafo y realizador de videos. Sus obras participaron en Festival Alucine (Toronto ‘09), Videobrasil (San Pablo ‘11), Instants Video (Marsella ‘13) e IDFA (Amsterdam ‘14). En ‘14, su proyecto de videoinstalaciones «Intemperie» fue distinguido con beca a la creación del Fondo Nacional de las Artes y con mención en la Bienal del Museo de Arte Contemporáneo de Bahía Blanca. En ‘15 fue ganador del Festival Latinoamericano de Videoarte de Buenos Aires. Su película Lumbre recibió el 1er premio en la 2da Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires ‘16).

NICOLÁS TESTONI

Nicolás Testoni is an audio-visual filmmaker, activity for which he has received support from the foundations Jan Vrijman (2005) and Prince Claus (2007) from Holland, and honors in MAMBA Fundación Telefónica de “Arte y Nuevas Tecnologías” award (Buenos Aires, 2006), in Videobrasil festival (Sao Paulo, 2007),  in the Contest for music and video pieces Leonor Hirsch (Buenos Aires, 2008), in Prix Ton Bruneil (Amsterdam, 2010) and the Bienal de la Imagen en Movimiento – Moving Image Biennial (Buenos Aires, 2016). He is the director of Ferrowhite (workshop museum).

Nicolás Testoni es realizador audiovisual, actividad por la que ha recibido el apoyo de las fundaciones Jan Vrijman (2005) y Prince Claus (2007) de Holanda, y distinciones en el Premio MAMBA Fundación Telefónica de “Arte y Nuevas Tecnologías” (Buenos Aires, 2006), el festival Videobrasil (San Pablo, 2007), el Concurso para obras de música y video Leonor Hirsch (Buenos Aires, 2008), el Prix Ton Bruneil (Amsterdam, 2010) y la Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires, 2016). Es director de Ferrowhite (museo taller).

Christian Delgado (La Plata, 1972) and Nicolás Testoni (Bahía Blanca, 1974) work together since 2004. Their videos and video installations were exhibited at several events such as FidMarseille (Marseille, 2008), Videobrasil Electronic Arts Festival (Sao Paulo, 2011), and IDFA -International Documentary Film Festival- (Amsterdam, 2014). Recently, they awarded distinctions at Festival Latinoamericano de Videoarte de Buenos Aires (2014) and Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires, 2016).

Christian Delgado (La Plata, 1972) y Nicolás Testoni (Bahía Blanca, 1974) colaboran desde 2004 en la realización de videos y videoinstalaciones. Su trabajo conjunto ha recibido, entre otras, distinciones en el Festival Videobrasil (2007), la Bienal del Museo de Arte Contemporáneo de Bahía Blanca (2014), el Festival Latinoamericano de Videoarte de Buenos Aires (2014) y la Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires, 2016).

Christian Delgado (La Plata, Argentina, 1972) and Nicolás Testoni (Bahía Blanca, Argentina, 1974) work together since 2004. Their videos and video instalations were exhibited at several events such as FidMarseille (Marseille, 2008), Videobrasil Electronic Arts Festival (Sao Paulo, 2011), and IDFA International Documentary Film Festival (Amsterdam, 2014). Recently, they awarded distinctions at Festival Latinoamericano de Videoarte de Buenos Aires (2014) and Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires, 2016).

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

Creo que al comenzar con este proyecto nos intrigaba sobre todo filmar el lugar en el que vivimos al margen de las fábulas de identidad en las que suele quedar entrampada su representación. Indagar un poco en la exterioridad radical de esos paisajes que los habitantes de la capital de nuestro país llaman el «interior». No tardamos en descubrir que no intentábamos nada nuevo. «El mal que aqueja a la República es la extensión» escribía célebremente Domingo Faustino Sarmiento en el Facundo, un libro clave en la definición de lo que, hace más de un siglo y medio, comenzaba a llamarse Argentina. Ese problema decimonónico y su extenso linaje literario, pictórico, ¿cinematográfico?, de algún modo, nos conciernen. En definitiva, quien se pregunta ¿Qué criterio reúne a los distintas escenas de esta película? se está preguntando también bajo qué imagen o idea de país permanecen unidos todos esos cuerpos y cosas que nuestra cámara encuentra en su camino. A veces nos gusta pensar que con «La última hora» no rodamos un film sino los escenarios de una película que ya pasó o, mejor, de una película que está por venir.

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Christian Delgado, Nicolás Testoni

Production / Producción: Christian Delgado, Nicolás Testoni

Director / Director: Christian Delgado, Nicolás Testoni

Camera: Christian Delgado, Nicolás Testoni

Sound Director / Director de Sonido: Christian Delgado, Nicolás Testoni

Editing / Edición: Christian Delgado, Nicolás Testoni

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 6 Bogotá Experimental Film Festival; 08/2020; Colombia

– 19 Euganea Film Festival; 09/2020; Italy

– 16 FestiFreak, International Independent Film Festival; 10/2020; Argentina

– 18 Shnit Worldwide Shortfilmfestival: Playgrund Buenos Aires; 10/2020; Argentina

Links:

Trailer: https://vimeo.com/339008205

Posted in Cortometrajes, Documental, Documentary, Mediometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en La Ultima Hora

Bicicletas

Bicycles

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:27:00 / ratio 1:85.1 / COLOR / SOUND 5.1 / 2k / 24 FPS / Argentina / Dramedy, women, relationship

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Lila is a young film director who is struggling to overcome the stupor of a blank sheet. One day, her boyfriend Candi comes with a new bicycle lock, a gift from a beautiful girl. This will force her to go outside searching for something new.

 

Lila es una joven directora que está luchando para vencer el sopor de una hoja en blanco. Candi, su novio, llega un día con un candado de bicicleta nuevo, regalo de una chica linda. Esto será un detonante para Lila para salir de la casa hacia algo nuevo.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Lila is a young film director who is struggling to overcome the stupor of a blank sheet. She lives with her boyfriend and spends all day procrastinating in different rooms of the house, outside the real world. One day, he arrives with a new bicycle lock, a gift from a beautiful girl. This will trigger in Lila a torment of uncertain fantasies that will force her to go outside searching for something new.

 

Lila es una joven directora que está luchando para vencer el sopor de una hoja en blanco. Se la pasa todo el día procastinando en las distintas habitaciones de su casa, fuera del mundo real. Vive con su novio Candi. Un día, él llega con un candado de bicicleta nuevo, regalo de un chica linda. Esto desencadenará en Lila un tormento de fantasías inciertas, y será un detonante para salir de la casa hacia algo nuevo.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

CECILIA KANG

Cecilia Kang (1985, Buenos Aires) has made many fiction and non-fiction short films, such as “Videojuegos” (Berlinale 2015, Official Competition “Generation”). In 2016, she premiered her first feature documentary film «Mi último fracaso» («My last failure»). In 2017, she co-founded with Soledad Laici Orquídea Cine, an independent production company for author films. In the present, she is developing her first feature fiction film called «Hijo mayor» («Elder son»).

 

Nació en Buenos Aires en 1985. Estudió Dirección en la E.N.E.R.C. Dirigió varios cortometrajes que participaron en diversos festivales internacionales, entre los cuales se destaca “Videojuegos” (2014), así como su primer largometraje documental “Mi último fracaso” (2016). En 2017 creo con Soledad Laici Orquídea Cine, una compañía de cine independiente para películas de autor. Actualmente, se encuentra desarrollando su primer largometraje de ficción, “Hijo mayor”.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

This is an erratic comedy about a woman and the capacities that she carries with herself to get insane. I wanted to talk about those little things, those little obsessions that reign us on a daily basis and that impede us when we start creating, producing.

 

Quería hablar sobre aquellas pequeñas cosas, pequeñas obsesiones que nos reinan en el día a día y que nos obstaculizan a la hora de ponernos a crear, producir. También me interesaba la posibilidad de darle vida a Lila, un personaje extraño de su presente pero a la vez tan propio a la realidad en la que vivimos, en donde la inercia del día a día y el apabullamiento de información hacen que uno viva el tiempo, a veces, de forma distorsionada. Es un cortometraje que le interesa hablar de las distintas superficies que se superponen, una arriba de la otra, en la vida de Lila, en su soledad o en compañía. Hacen de ella la persona que es, marcando sus virtudes y defectos. Superficies que por momentos la ahogan y por otros la hacen sentirse bien. Caminos sin principio o final, caminos sin retorno salvo el devenir propio en la vida de uno.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Cecilia Kang

Production Company / Compañía Productora: MISBELOVEDONES – ORQUÍDEA CINE

Producer / Productor: María Soledad Laici, Cecilia Kang

Director / Director: Cecilia Kang

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Federico Lastra

Production Designer / Dirección de Arte: Lucía Gasconi

Film Editor / Edición: Julia Straface (SAE)

Sound design / Diseño de sonido:

Música / Music: El Asesino Del Romance

Cast / Elenco: Delfina Peydro, Esteban Bigliardi

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 43 TIFF, Toronto International Film Festival; 09/2018; Canadá

– 40 Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2018; Cuba

 

 

 

Links:

Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/303065847

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

ORQUÍDEA CINE

María Soledad Laici

www.orquideacine.com

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Mediometrajes, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Bicicletas

La Oscuridad

The Darkness

L’obscurité

Die Dunkelheit

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:30:00 / 24 FPS / ratio: 16/9 / COLOR / Stereo / HD / Argentina / Drama

 

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

It is the film of a mother who does not want to live with her son, of a father who leaves the mother alone. A family structure not so rare. But more than a plot are narrated facts that open to questions. What is a mother? What is a father? What is a son? We no longer know… that’s what the movie tells.

 

Es la película de una madre que no quiere vivir con su hijo, de un padre que deja a la madre sola. Una estructura familiar no tan rara. Pero más que una trama se narran hechos que se abren a las preguntas ¿Qué es una madre? ¿Qué es un padre? ¿Qué es un hijo?… Ya no sabemos… Eso cuenta la película.

 

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

It is the film of a mother who does not want to live with her son, of a father who does not see his son and leaves the mother alone. A family structure not so rare, quite common. However, this story is almost silent and happens only between the protagonist and the viewer. Maybe that’s why he takes his time to narrate it. Because more than a plot is facts, it is the capture of some images that open up to the questions. What is a mother? What is a father? What is a son? We do not know…

 

Es la película de una madre que no quiere vivir con su hijo, de un padre que no ve a su hijo y deja a la madre sola. Una estructura familiar no tan rara, bastante común. Sin embargo esta historia es casi muda y sucede solamente entre la protagonista y el espectador. Quizás por eso se toma su tiempo para narrarlo. Porque más que una trama son hechos, es la captura de unas imágenes que se abren a las preguntas ¿Qué es una madre? ¿Qué es un padre? ¿Qué es un hijo? Ya no sabemos…

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

BELÉN BLANCO

Belen Blanco has a career that, because of its extension, doesn’t seem to correspond to her youth. After working in film, theatre, and television, and establishing herself as one of the most important actresses of her generation in Argentina, Belen is now a producer of short and feature films. She debuts in cinema with “Picado Fino” directed by Esteban Sapir, winner of the audience’s choice award in Berlin. Belen worked as an actress with directors such as Luis Puenzo, Alejandro Doria, Diego Lerman, Adrián Caetano, Fernando Spiner, among others. When she traveled to Spain for the premiere of “La puta y la Ballena” directed by Luis Puenzo, she was selected to star in “The Nun” a film produced by Filmax and written by Jaime Balagueró. Belen produced her first short film “Nadie” in the year 2007 with the National Funds for the Arts award with which participated at Berlinale. This aided the production of her next short “Germen” with which she obtained an award from the Metropolitan Funds for Culture, Science, and the Arts. In 2009, she wins another award from the National Funds for the Arts and produces “Imagen”. In 2015 she participates in “De Pesca” directed by Pablo Reyero. In 2017 acted in the film “Furtivo” directed by Francisco De Eufemia.

 

Belen Blanco tiene una trayectoria  en cine, teatro y  televisión, consagrándose como una de las actrices más importantes de su generación, Belén es ahora también realizadora de cortos y largometrajes. Realizó su primer cortometraje ¨Nade¨ en el 2007 con el premio del Fondo Nacional de las Artes. Con este cortometraje participó en la competencia Oficial del Festival de Berlín. Esto ayudó para la realización del siguiente cortometraje ¨Germen¨ con el que obtuvo el premio del Fondo Metropolitano de la Cultura, las Ciencias y las Artes. En el 2009 gana nuevamente el premio del Fondo Nacional de las Artes y realiza ¨Imagen¨. Desde el 2010 en adelante ha realizado siete cortometrajes de ficción y documentales que han sido premiados y han participado en diferentes festivales nacionales e internacionales como el Bafici y la Berlinale. En 2015 Belén comienza a realizar su primer largometraje de ficción en forma totalmente independiente. En 2018 actuará en Furtivo, una película de Francisco De Eufemia.

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

 

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Laura Litvinoff, Belén Blanco

Producer / Producción: Gastón Blanco, Belén Blanco

Director / Director: Belén Blanco

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Pablo Parra

Film Editor / Edición: Marcos Pastor, Belén Blanco

Art Director / Dirección de Arte: 

Sound design / Diseño de sonido: Damián Montes Calabró

Cast / Elenco: Lorena Nieves, Hermes Blanco, Marisol Sánchez, Tomás Zarantonello, Teresa Iglesias, Oscar More, Héctor More, Graciela Rumiano

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

 

 

 

 

 

Links:

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Mediometrajes, Short Film | Tagged , , , | Comentarios desactivados en La Oscuridad

32/70 Transformador

Titulo Internacional: (32/70 TRANSFORMER)

[slides]
[slidesslide imgurl=»http://blog.filmstofestivals.com/wp-content/uploads/2012/04/3270.jpg» imgalt=»3270″]
[slidesslide imgurl=»http://blog.filmstofestivals.com/wp-content/uploads/2012/04/3270-epec-movil.jpg» imgalt=»Epec Movil»]
[slidesslide imgurl=»http://blog.filmstofestivals.com/wp-content/uploads/2012/04/3270-Anahi1.jpg» imgalt=»Anahi»]
[slidesslide imgurl=»http://blog.filmstofestivals.com/wp-content/uploads/2012/04/3270-Olga.jpg» imgalt=»Olga»]
[slidesslide imgurl=»http://blog.filmstofestivals.com/wp-content/uploads/2012/04/3270-capacitacion.jpg» imgalt=»ImgAlt»]
[/slides]

 

Duration / Duración: 00:37:54

 

– Storyline:

Un grupo de mujeres de un asentamiento cordobés cargan postes sobre sus hombros. Este es un relato lleno de matices, donde hay lugar para pequeñas historias que pintan las diversas situaciones que se encuentran detrás de un gancho de luz.

A group of women from a settlement of Córdoba, Argentina, they loads poles on their shoulders. In this story full of nuances that describes the various situations that are behind a “clandestine Hook Electric” on marginal urban settlements.

 

– Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Un grupo de mujeres de un asentamiento cordobés cargan postes sobre sus hombros. La narración avanza por ese complejo trayecto, plagado de contradicciones, dificultades y satisfacciones. Un relato lleno de matices, donde hay lugar para testimonios que revelan todo lo que se esconde detrás de un “gancho”.
Los y las protagonistas de este relato son las Mujeres y vecinos de la villa Hermana Sierra, quienes deciden abandonar los “ganchos eléctricos” y a partir de allí aprenden a transitar por el sinuoso camino que los llevará de la queja al reclamo y de la clandestinidad a la inclusión social.

A group of women from a settlement of Córdoba, Argentina, which loads on their shoulders the poles… The narrative moves through the complex journey, full of contradictions, difficulties and satisfactions. A story full of nuances, where there is room for testimonies that reveal what is hidden behind a «hook».
The protagonists of this story are women and marginal urban residents of the settlement «Sister Sierra,» who decide to leave the «power hook» and then learn to navigate the winding path that will leave the complaint to demand. From the underground to social inclusion.

 

– Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Ganchos por todos lados, es un maraña de cables y las calles se inundan. Un niño muere electrocutado, los artefactos eléctricos se queman y el barrio entero vive bajo la luz de la vela y por momentos en completa oscuridad.
Es la historia de 5 mujeres del barrio Villa Hermana Sierras. Olga, Marta, Anahí, Margarita e Ivana, las protagonistas que junto a otras tantas mujeres se organizaron  para sacar los ganchos y conseguir la luz en el barrio y mejorar las condiciones de vida de los barrios vecinos.
La historia comienza con un piquete llevado a cabo por las mujeres, allá por el 2001 reclamando por la luz y la seguridad del barrio.
Cruzada de 5 mujeres por la luz.
Estas cinco mujeres se encargaron de la seguridad del barrio y conforman la cuadrilla de contención.
Olga,  con su arma y conocimiento del barrio es una de las protectoras. Está enamorada de Luis, el chofer de Marcos perteneciente a la empresa provincial de energía eléctrica (EPEC) y pregunta siempre por él.
Marta, es la cocinera. Vive hace 30 años en el barrio.
Anahí, es Karateka y fue campeona Argentina de Vale todo. Con sus pechos y seducción es una de las encargadas del operativo de seguridad para poder ingresar al barrio.
Ivana, es una líder barrial que logro iniciar el trámite junto a Toledo (presidente de la cooperativa Arguello) y persuadir a los políticos para tener la luz. Se está por recibir de Policía.
Margarita, es la narradora que a través de su programa de radio, transmitido desde la radio comunitaria local, les da fuerza y aliento a las mujeres para que sigan adelante, luchando por el bienestar de sus hijos y vecinos.
Marcos, perteneciente a la Empresa Provincial de la Energía (EPEC) y es el nexo mediante el cual el programa de Unidad Educativa para el Consumo de Energía (UECE) que se desarrolla en los barrios populares. Marcos comienza junto a sus compañeros a resolver los problemas que la falta de electricidad les trae.
El 23 de diciembre de 2009, decididas a tener una Navidad con luz, ellas mismas cargan postes sobre sus hombros -son larguísimos, y pesados- y en dos horas, seis mujeres distribuyeron 40 postes en todo el perímetro.
Esta experiencia llevada a cabo en la villa Hermana Sierra, (noroeste de la ciudad de Córdoba en la Argentina donde viven entre 400 y 500 familias), resume cientos de historias similares.
La Empresa Provincial de la Energía (EPEC) la considera una “experiencia emblemática”, dentro del proceso de convertir unos 85 mil infractores en otras tantas tarifas sociales. Desde el año 2000, esta práctica social inclusiva ya sumó noventa mil nuevos clientes provenientes de sectores urbanos marginales de la capital cordobesa.
“32/70 Transformador” por el número del coloso aéreo del cual se colgaban para tener luz y no pagarla, es un relato lleno de matices -plagado de contradicciones, dificultades y satisfacciones- donde hay lugar para testimonios que revelan todo lo que se esconde detrás de un “gancho”.

There are “hooks” everywhere; it’s a mess of wires and the streets flood. A boy dies of an electric shock, the electric appliances get burnt and the entire neighborhood lives under the light of a candle and at times, in complete darkness.
This is the story of 5 women of the slum “Hermana Sierra”. The protagonists, Olga, Marta, Anahí, Margarita and Ivana, together with many other women, organized themselves to take out the “hooks” in order to bring electricity to the neighborhood and to improve the living conditions of close areas.
The story begins with a demonstration carried out by the women in 2001 asking for the connection of electricity and for security in the neighborhood.
Crusade of 5 women to get the electricity.
These five women were responsible for the security in the neighborhood and they made up the containment crew.
Olga, with her weapon and knowledge of the neighborhood, is one of the protectors. She is in love with Luis, the chauffeur of Marcos, who works for the Provincial Power Company of Córdoba (EPEC). She always asks about him.
Marta is the cook. She has lived in the neighborhood for 30 years.
Anahí, she is a karate practitioner. She was Argentinean champion of No Holds Barred (NHB). With her breast and her seduction she is in charge of the security in order to enter the neighborhood.
Ivana, is a neighborhood leader who could initiate the proceedings together with Toledo (President of the Argüello Cooperative) and persuade politicians in order to get the electricity. She is going to graduate as a police officer.
Margarita, is the narrator in her radio program, which is broadcasted from the local community radio; she provides support and encouragement to the women so they can continue fighting for the welfare of their children and neighbors.
Marcos, works for the Provincial Power Company of Córdoba (EPEC) and he is the link between the Educational Unit Program for Energy Consumption (UECE) which is developed in the slums. Marcos, together with his partners, starts solving the problems involved due to the lack of electricity.
On December 23rd, 2009 and with the absolute determination of spending Christmas with light, they themselves carried the posts over their shoulders- they are very long and heavy- and in two hours, six women delivered 40 posts along the entire area.
This experience carried out in the slum “Hermana Sierra” resumes hundreds of similar stories. The place is located in the north west of Córdoba City, in the Republic of Argentina, and there are between 400 and 500 families living there.
The Provincial Power Company of Córdoba (EPEC) considers this, as a “flagship experience” within the process of turning 85 thousand offenders into social tariffs. From the year 2000, this inclusive social practice has added 90 thousand new clients coming from the urban marginal sectors of the capital of Córdoba Province.
“32/70 Transformador” got this name due to the number of the air giant from which they got “hooked” so as not to pay for electricity. It’s a story full of nuances -filled with contradictions, difficulties and satisfactions- in which there is enough room for testimonies that reveal what is hidden behind a «hook».

 

 

– Trailer:

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

Producción y dirección de documentales audiovisuales y programas de radio especialmente enfocados a temáticas sociales.

Asesor responsable del Premio Internacional de Dubai de Buenas Prácticas Sociales de Naciones Unidas. Director de Proyectos en el Área de Comunicación de El Ágora, Asociación Civil sin fines de Lucro cuyos ejes están orientados al fortalecimiento de la ciudadanía, a la democratización del conocimiento, las Buenas Prácticas y la participación ciudadana. He impulsado la realización de actividades artísticas, educativas y culturales como ciclos de cine, talleres y seminarios vinculados al cine, desarrollo social, fotografía y periodismo.

Documentales audiovisuales: http://www.elagora.org.ar/site/audiovisual.html

Dirección y coordinación general del documental 3270 Transformador. 37 minutos. 2012

Director y coordinación general del Documental “Tercer Tiempo” sobre el Rugby en Villa Libertador 2010. http://www.youtube.com/watch?v=XDoC1tfH97U

Producción de los micros documentales sobre Interculturalidad y Pueblos Originarios realizados para UNICEF. 2011

Director y productor de Será Posible? Un documental que intenta dar respuestas a una población desencantada de la política.  2009.

Director y productor del Documental Transporting. Un documental sobre el transporte de la ciudad de Córdoba. Marzo de 2009.

Productor del documental Retornable, Basura – Desde lo privado a lo público. 2008  http://www.elagora.org.ar/site/Basura/Video-Retornable.html

Productor general del cortometraje ‘El Ceibo’, proyecto socio ambiental basado en la recuperación de materiales reciclables por parte de los «cartoneros» del barrio de Palermo, de Buenos Aires, Argentina, 2007.

Mención honorífica en el Concurso Micro documentales «Las caras de la exclusión», organizado por el Banco Interamericano de Desarrollo.

Director y coordinador del Video documental Veedurías Ciudadanas Mendiolaza,  2007.

Productor general del cortometraje AMMAR, Mujeres Trabajadoras sexuales, 2006.

 

Journalistic and audiovisual producer and director of audiovisual documentaries and radio programs focused on social issues. Responsible for the Dubai International Award for Best Practices of United Nations.
Project Director in the Communication Area at El Ágora, a non- profitable Civil Association whose aims are the strengthening of citizenship, the democratization of knowledge, the good practices and the community participation.
He has fostered the production of artistic, educational and cultural activities, like film cycles, workshops and seminars related to cinema, social development, photography and journalism.

Audiovisual documentaries: http://www.elagora.org.ar/site/audiovisual.html

Direction and overall coordination in the documentary film 3270 Transformador (Duration: 37 minutes), 2012.

Direction and coordination of the documentary film “Tercer Tiempo” (Third Half) about rugby training in Villa Libertador neighborhod. 2010. http://www.youtube.com/watch?v=XDoC1tfH97U

Productor of micro documentaries about Interculturality and Indigenous Peoples carried out for UNICEF. 2011.

Direction and coordination Será Posible? A documentary that aims at giving answers to a population disappointed with Politics. 2009.

Direction and coordination of the documentary film Transporting. This is a documentary about public transport in Córdoba City. March, 2009.

Productor of micro documentarie Retornable. (Returnable, Rubbish- From the private to the public). 2008 http://www.elagora.org.ar/site/Basura/Video-Retornable.html.

Production of short documentaries “El Ceibo” which is a social- environmental project based on the recovery of recyclable material. This task is carried out by the “cartoneros” (urban scavengers) of Palermo neighborhood, in Buenos Aires. 2007.

Honorable mention in the short documentary contest “The faces of exclusion”, organized by the Inter- American Development Bank

Documentary video “Veeduría Ciudadana” (“Citizen Oversight”). Mendiolaza, 2007.

Production of short documentaries of AMMAR (Argentinean Female Sex Workers Association). 2006.

 

– Director´s Filmography / Filmografía del Director:

3270 Transformador (2012)
Tercer Tiempo (2010)
Será Posible? (2009)
El Ceibo (2007)

 

– Director statement:

El documental 3270 Transformador fue mucho más que un documental. Es el resultado del Taller de Buenas Prácticas Rodando realizado por la organización social El Ágora.
Implicó meses de análisis, de lecturas, de visualización de documentales de transformación social y de buenas prácticas para construir un guión que es el resultado de la creatividad colectiva de los alumnos.
La dirección también implicó un trabajo de articulación, de construcción de confianza entre diversos actores. En primer lugar conociendo el barrio, las mujeres, las dificultades, sus historias de vida que hizo modificar y dar matices al guión original. Una vez confirmada la idea, también se comenzó a generar una mística de trabajo comprometiendo al equipo técnico -director de fotos, sonido- el equipo de la empresa de energía Eléctrica y sus colaboradores que no confiaban del todo en una Organización social.
El desafío fue ser fiel a la historia y lograr la confianza para que todos apostáramos a un mismo proyecto, dejando de lado intereses individuales e institucionales.
Finamente el documental es una Buena Práctica en si misma, porque logro unir y poner en común a mucha gente de distintos ámbitos, condiciones sociales y pensamientos para concluir en un asado que es parte del documental. La realización del documental y el film se confunden y amalgaman para generar un aprendizaje común desde los realizadores, productores, las mujeres, la gente del barrio, los alumnos del taller, la empresa y la organización El Ágora como productora.
Creemos que todo este espíritu de creatividad y comunión colectiva se nota en el film 3270 Transformador y esperamos que los disfruten al igual que nosotros.

The “3270 Transformer” film is much more than a documentary. It is the result of the Workshop on Best Practices Wheeling by El Agora social organization.
It involved months of analysis, readings, viewing of documentaries for social change and good practice to build a script that is the result of the collective creativity of the students.
The director work also involved a joint work of building trust between different actors. First know the neighborhood, women, difficulties, their life stories that did modify and nuances to the original script.
The challenge was to be faithful to history and the confidence to achieve the same idea.
Finely the documentary is a good practice in itself, that achievement to unite and bring together many people from different backgrounds, social and thoughts to conclude at a meeting with a barbecue that is part of the film.
The process to build the documentary and the hole film are mixed and amalgamated to create a common learning from the filmmakers, producers, women, people of the district, students, the company and El Agora as a producer organization.
We believe that all this spirit of creativity and collective communion is seen and reflected in the “3270 Transformer” film.
We hope you enjoy them as we do.

 

– Overview / Ficha Técnica

Director
Andrés Dunayevich

General Production / Producción General
Marcos Destéfanis

Director Assistant / Asistente de Dirección
Mariana González

2nd Director Assistant / Asistente de Dirección 2
Ariel Ruiz

Photography Director and Cameraman / Director de Fotografía y cámara
Uberto Mancin

2nd Cameraman Assistant / Asistente de cámara 2
Diego Battagliero

Cameraman Assistant and Diffusion, Backstage / Asistente de Cámara y Difusión, Backstage
Fernando Leyría

Photography Assistant and Graphic Design / Asistente de Fotografía y Diseño Gráfico
Adolfo Bohe

Ejecutive Production / Producción Ejecutiva
Adrián Calvo
Claudia Laub

Sound / Sonido
Sol Curado
Gastón Sahajdacny

Script / Guión
Andrés Dunayevich, Nora Gómez, Elvira Uva, María Luisa García Quirno.

Edition and Post Production / Edición y Post Producción
Jorge Fenoglio (Malevo Films Producciones)

Music / Banda de sonido
Horacio Burgos

 

Cast / Elenco
Ivana Pérez – Olga – Marta Pereyra – Anahí – Cornelio Toledo – Bruno Belén – Noemí Zapata – Margarita – Norma – Nancy López – Martín Espíndola – Rogelio – Sergio Martínez – Luis Sayan – Ramón Acosta – Liliana – Martín Espíndola – Puntita – Noemí – Los Muchachos de la Equina

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– MUJERES EN FOCO, Festival Internacional de Cine por la Equidad de Género; 06/2012; Argentina.

– CINESUL, Festival Ibero-Americano de Cinema e Vídeo; 06/2012; Brasil.

– 6 World Urban Forum, ONU; 09/2012; Italia.

– Festival Internacional de Cine Invisible, FILME SOZIALAK – “Mención Especial”; 09/2012; España.

– FECI, Festival de Cine de Ituzaingó – “Mejor Mediometraje”; 09/2012; Argentina.

– FLVR Festival Latinoamericano de Video y Artes Audiovisuales de Rosario, 09/2012, Argentina.

– Festival Latinoamericano de Cine UNAM, 09/2012; Argentina.

– Festival de Cine INUSUAL de Buenos Aires; 10/2012; Argentina.

– FECILBBA, Festival Latinoamericano de Cine Independiente de Bahía Blanca; 10/2012; Argentina.

– Festival Cine Favela de Cinema; 10/2012; Brasil.

– Festival Internacional Cine//B; 11/2012; Chile.

– Muestra Itinerante Cine en Femenino; 11/2012; Colombia.

– Muestra Internacional de Cine Independiente de Osorno; 03/2013; Chile. 

 

– Links:

Web: http://www.elagora.org.ar/site/audiovisual.html
Facebook: https://www.facebook.com/andresduna

 

Posted in Documental, Mediometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en 32/70 Transformador