Tag Archives: Women Filmmaker

Mi Mamá se fue con las Vacas

My mother went with the cows

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) / 00:19:22 / 2K /Color / 24 fps/ 1.89:1 /NTSC / Stereo /Mexico/ narrative short film: Drama, family, childhood

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Elías is a 7-year-old boy who faces the abandonment of his mother. Accompanied by depression and lack of communication from his father, Elías escapes into his fantasies to feel free and will seek his mother to the last consequences.

Elías es un niño de 7 años que se enfrenta al abandono de su madre. Acompañado de la depresión y falta de comunicación por parte de su padre, Elías escapa hacia sus fantasías para sentirse libre y buscará a su madre hasta las últimas consecuencias.

  • Synopsis / Sinopsis:

Elías is a 7-year-old boy who faces the abandonment of his mother. Elías lives in a low-income house, for which he must work long hours in the family business: a taqueria in town. His father, José, faces depression and does not know how to communicate with his son, which causes frustration in Elías. Elías decides to escape into his fantasies to feel free and will seek for his mother until the last consequences.

Elías es un niño de 7 años que se enfrenta al abandono de su madre. Elías vive en una casa de bajo ingreso económico, por lo cual debe trabajar largas jornadas en el negocio familiar: una taquería del pueblo. Su padre, José, se enfrenta a una depresión y no sabe cómo comunicarse con su hijo, esto ocasiona frustración en Elías. Elías decide escapar hacia sus fantasías para sentirse libre y buscará a su madre hasta las últimas consecuencias.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

MARÍA JOSÉ IBARRA VALDÉZ

María José Ibarra Valdez is a Mexican born in Sinaloa, Mexico. Passionate about cinema from a very young age, she decides to study filmmaking in New York and Mexico City to become a writer and director. Inspired by the emotions and conflicts of the human being, Maria presents her vision of life to express her inner self.

María José Ibarra Valdez es una mexicana nacida en Sinaloa, México. Apasionada por el cine desde muy pequeña, decide estudiar en Nueva York y Ciudad de México realización cinematográfica para convertirse en escritora y directora. Inspirada en las emociones y conflictos del ser humano, María presenta su primer cortometraje para expresar lo más profundo de su interior

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:
  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: María José Ibarra Valdéz

Producer / Producción: María José Ibarra Valdéz

Director / Director: María José Ibarra Valdéz

Director Assistant / Asistente de Dirección:

DoP / Dirección de Fotografía: Marta Moreno

Art Director: Aretha Romero

Wardrove / Vestuario: Maria Alejandra Herrera

Make-up / Maquillaje: Leticia Toledo

Film Editor / Edición: Iván Pelayo

Sound design / Diseño de sonido: Andrés Coria

Cast / Elenco: Raúl Briones: José; Ismael Uribe: Elías; Ricardo Velderrain: Chuy; Priscila: Roxana Cisneros; Majo Ibarra: María

  • Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 49 Huesca Film Festival: 06/2021

– 17 Monterrey International Film Festival; 08/2021

– 16 Shorts Mexico International Film Festival; 09/2021

– Portland International Film Festival; 10/2021

– 8 Alexandria Short Film Festival; 02/2022; Greece

  • Links:

Trailer:

Social Network:

https://instagram.com/rokolahumana

https://instagram.com/films.to.festivals

https://facebook.com/films2festivals

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

https://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , | Comentarios desactivados en Mi Mamá se fue con las Vacas

Latimos

Beats

  • Technical Info / Información Técnica:

(2020) – 00:07:18 – Color/B&W – 24 FPS – PAL – Stereo – 16/9Argentina – animation short film – 2D digital, cut out, cel – women, music, portrait, point of view

  • Logline:

Discover someone else’s heartbeats and, in the process, find your own.

Descubrir los latidos del corazón del otro y, en el camino, encontrar los propios.

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Olivia is a pianist who uses her lovers’ heartbeats to compose the songs for her album. This story speaks about that moment prior to artistic creation, that moment when we turn to someone else to find something that, actually, lies within us.

Olivia es pianista y usa los latidos del corazón de sus amantes para componer los temas de su disco. Su historia nos habla de ese momento previo a la creación artística, ese tiempo en el que buscamos en el otro lo que, en realidad, está en nosotros mismos.

  • Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Olivia is a pianist who uses her lovers’ heartbeats to compose the songs for her album. One day, she finds a stethoscope on her piano and while her cat takes a stroll on the piano keys she takes the opportunity to listen to its heartbeat. Then, an idea pops up: seeking hearts to use heartbeats as melodies. This story speaks about that moment prior to artistic creation, that moment when we turn to someone else to find something that, actually, lies within us.

Olivia es pianista y usa los latidos del corazón de sus amantes para componer los temas de su disco. Descubre un estetoscopio sobre su piano y aprovecha el paseo de su gato sobre las teclas para escucharle el corazón. Encuentra así un método infalible de composición, salir al encuentro de corazones para usar los latidos como melodías. Su historia nos habla de ese momento previo a la creación artística, ese tiempo en el que buscamos en el otro lo que, en realidad, está en nosotros mismos.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

TAMARA AJZENSZTAT

https://www.imdb.com/name/nm3422673/

Tamara Ajzensztat has a Director of Photography diploma and since 2009, she works as a camera assistant and DIT in films and advertising. A few years ago she started training in writing and script. In 2020 she directed his first short film LATIMOS with the support of the National Film Institute INCAA, Cultural Sponsorship from Buenos Aires City and the Mauricio Kagel Art Institute, UNSAM.

Tamara Ajzensztat egresó como Directora de Fotografía de la ENERC. Desde 2009 trabaja como asistente de cámara y DIT en cine y publicidad. Hace unos años empezó a formarse en escritura y guión. En 2020 dirigió su primer cortometraje de animación LATIMOS con el apoyo del Instituto Nacional de Cine INCAA, Mecenazgo Buenos Aires y el Instituto de Arte Mauricio Kagel de la UNSAM.

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

We believe that the only way to grasp the deep sense of this story is through real interdisciplinary work, because, as Bresson said, we don’t film to illustrate a thesis or to show only the external appearance of men and women, but to discover the stuff they are made of. To reach an unreachable heart.

Creemos que la única manera de alcanzar el sentido profundo de esta historia es a través de un verdadero trabajo interdisciplinario porque, en palabras de Bresson, no filmamos para ilustrar una tesis o para mostrar a hombres y mujeres limitados a su aspecto externo, sino para descubrir la materia de la que están hechos. Alcanzar ese corazón que no se deja atrapar.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Tamara Ajzensztat

Director / Director: Tamara Ajzensztat

Producer / Producción: Florencia Franco

Executive Production / Producción Ejecutiva: Florencia Franco, Tamara Ajzensztat

Production Manager / Coordinación de Producción: Paola Ovejeros

Animation Director / Dir. De Animación: Florencia Vilardebó

Animation / Animación: Emilia Abot,Analia Ciccone, Ulises Díaz López, Gastón Herrera, Ariel Martínez Herrera, Ivan Stur, Agustina Tuduri, Damila Veniani, Florencia Vilardebó

Art Director / Director de Arte: Elda Broglio

Art / Arte: Elda Broglio, Juana De Marco

Sound Design / Diseño de Sonido: Juan Manuel Ponce

Original Music / Música Original: Francisco Ponce, Juan Manuel Ponce

  • Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 6 Bit Bang International Animation Film Festival (Special Mention); 11/2020; Argentina           

– 1 Multiversos Animation Film And Video Games Festival; 12/2020; Argentina

– 20 LALIFF, Los Angeles Latino International Film Festival; 06/2021; US

– 16 Shorts Mexico, International Short Film Festival; 09/2021; Mexico

– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece

– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche (Best Sound Design); 09/2021; Argentina

– 11 ANIMA, Córdoba International Animation Festival; 10/2021; Argentina

– 9 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2021; Argentina

– 5 Dulcísimo Ovario, International Women Film Festival; 10/2021; Mexico

– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival (RAFMA Award); 10/2021; Argentina

– 9 Prime the Animation! New Talent International Festival; 10/2021; Spain

– 14 BANJALUKA, International Animated Film Festival; 10/2021; Bosna I Hercegovina

– 8 ISFMF, International Sound & Film Music Festival; 10/2021; Croatia

– 27 Rosario Latin American Film Festival; 10/2021; Argentina

– 10 Cartón International Animation Festival; 11/2021; Argentina

– 3 Equis Feminist Film Festival; 11/2021; Ecuador

– 12 Cine en Femenino, International Women Film Festival; 11/2021; Colombia

– 3 ICONA, Ionian Contemporary Animation Festival; 12/2021; Greece

– 9 MAFICI; 01/2022; Argentina

– 5 Calzate estos cortos, Festival de Cine Nacional; 02/2022; Argentina

– 13 Ciné Court Animé, Roanne Animation SFF; 03/2022; France

  • Links:

Trailer: https://vimeo.com/455947456

Social Media:

https://www.instagram.com/latimos.shortfilm/

https://www.instagram.com/tamara.ajz/

https://www.instagram.com/flor.franco/

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , , , | Comentarios desactivados en Latimos

Bella

Beauty

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) / 01:10:00 / Color / 1.19 / Filmic Pro / 25 fps / 4K / Dolby 5.1 / Córdoba, Argentina / Road Movie, Western Pop, Rape & Revenge

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

In a remote rural town where the law of the most powerful rules, a Young teacher is brutally raped and disappeared. Her father, furious at the indifference of justice, hires two assassins to avenge her.

En un lejano pueblo rural en donde impera la ley del más poderoso, una joven profesora es brutalmente violada y desaparecida. Su padre, furioso por la indiferencia de la justicia, contrata a dos asesinas para vengarla. 

  • Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Two assassins hired by the desperate father of a missing and raped young teacher, go out on the road to hunt down the thugs. Traveling routes, towns, and fields, meeting unusual and peculiar characters, gathering information, and rethinking themselves. Violence breaks out, while the puzzle of the events is assembled. Victims, perpetrators, ghosts, and memories are making their way through history, forming the emotional mosaic that moves the decisions of these two women.

Dos asesinas contratadas por el padre desesperado de una joven profesora violada y desaparecida, salen al camino a la caza de los malvivientes. Recorriendo rutas, pueblos y campos, encontrándose con personajes insólitos y peculiares, recabando información y repensándose a ellas mismas. La violencia se desata, al tiempo que el rompecabezas de los hechos va armándose. Víctimas, victimarios, fantasmas y recuerdos van abriéndose paso en la historia, conformando el mosaico emocional que mueve las decisiones de estas dos mujeres.

  • Director’s Biography / Biografía de la directora:

Laura Dariomerlo is a filmmaker who graduated from film direction career at the school of Eliseo Subiela. He premiered his first feature film, ROSA FUERTE, with INCAA award in 2014. She was followed by THE GIRL WHO CAME FROM SPACE, FAR FROM HOME and, now, BEAUTIFUL. Laura is also a writer, dancer, and actress.

Laura Dariomerlo es cineasta egresada de la carrera de Dirección de Cine de la escuela de Elíseo Subiela. Estrenó su primer largometraje, ROSA FUERTE, con premio de INCAA en 2014. Le siguieron LA CHICA QUE VINO DEL ESPACIO, LEJOS DE CASA y, ahora, BELLA. Laura es también escritora, bailarina y actriz.

Filmografía/ Filmography:

  • Bella  – Largometraje Ficción – Argentina 2021
  • Lejos de casa- Largometraje Ficción – Argentina 2020
  • La chica que vino del espacio – Largometraje Ficción – Argentina 2017
  • Rosa Fuerte- Largometraje Ficción- Argentina 2014
  • El beso que te di- Cortometraje Ficción – Argentina
  • Declaraciones de la Directora / Director’s statement:

I set out to make a modern, pop western about women with avenging pistols. Make it powerful and gore. That represents the rage of women against sexist violence in a voracious way. I was interested in doing it with formal purity, but in a modern and current format such as the registration on iPhone X, with its corresponding set of lenses, without containment and with certain savagery. With a clipper aesthetic that leaves naturalism behind and relies on music as the basis for a psycho-emotional narrative. Balance the strength of the characters with strong roots in elements of the female world, but taken to an expressionist level. Fashion as a predominant and definitive element in the character of the protagonists, in contrast to the male universe, immersed in an ominous patina of violence, and in an atmosphere of bloody aesthetics. Like a road movie, the film goes forward and does not stop. The subplots are subtle, like shortcut paths. They support the narrative laterally, while the trunk stands in pursuit and slaughter.

Me propuse hacer un western moderno, pop, sobre mujeres pistoleras vengadoras.  Que sea poderoso y gore. Que represente la furia de las mujeres contra la violencia machista de manera voraz. Me interesó hacerlo con pureza formal, pero en un formato moderno y actual como es el registro en iPhone X, con su correspondiente juego de lentes, sin contención y con cierto salvajismo. Con estética clipera que deje atrás el naturalismo y que se apoye en la música como base de una narración psico emocional. Balancear la fuerza de los personajes con un arraigo fuerte en elementos del mundo femenino, pero llevados a un nivel expresionista. La moda como elemento preponderante y definitivo en el carácter de las protagonistas, en contraste con el universo masculino, inmerso en una ominosa pátina de violencia, y en una atmósfera de estética cruenta. Cómo road movie, la película va para adelante y no para. Las subtramas son sutiles, como caminos de atajo. Sostienen la narrativa de manera lateral, mientras que el tronco se erige en la persecución y la matanza.

  • Overview / Ficha técnica:

Guión y Dirección / Screenplay & Direction: Laura Dariomerlo

Producción / Producer: Pepouni Crazy

Fotografía / Cinematography: Darío Sabina

Dirección De Arte / Art Designer: Valentina Dariomerlo

Diseño Sonoro / Sound Design: Jessica Suárez

Montajista / Editor: Jerónimo Pérez Rioja

Música / Music: Eric Kuschevatzky

Intérpretes / Cast: Claudio Risi, Guillermo Pfening, Marcelo Melingo, Francisco Donovan, Jerónimo Bosia, Laura Dariomerlo, Lucila Francos, Carla Peze Di Carlo, Sonia Zavaleta

 Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

2 CUTÚN, Fantastic Film Festival; 08/2021; Chile

8 MAFICI; 09/2021; Argentina

3 Espanto, Horror Film festival (Audience Choice Award); 10/2021; Mexico

7 Terror Córdoba, International Terror Film Festival; 10/2021; Argentina

24 Icaro, International Film Festival; 12/2021; Guatemala

22 BARS, Buenos Aires Rojo Sangre Fantastic Film Festival; 12/2021; Argentina

5 SANFICI, Santander International Independent Film Festival; 02/2022; Colombia

19 Valdivia Terror Film Festival; 04/2022; Chile

  • Links:

Trailer:

  • Social Network:

https://www.facebook.com/lauradariomerlo

https://www.instagram.com/laurasley/

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

info@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Bella

Las Picapedreras

The Stonebreakers

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) / 00:16:00 / HD – SD – PICS / 24 fps / color-B&W / Argentina / Documentary short, Cinema, women, found footage           

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A history book, a film saved from the flames of a dictatorship, an exiled filmmaker, and an archive full of films downloaded from the internet. With these materials, a young filmmaker intends to rebuild an image of the women who made the longest strike in Argentina.

Un libro de historia, una película salvada de las llamas de la dictadura, un director de cine exiliado y un acervo de películas pirateadas. Una realizadora busca reconstruir con estos materiales las imágenes de las mujeres que hicieron triunfar la huelga más larga de la historia argentina.

  • Synopsis / Sinopsis:

No images are preserved from the Great Tandil Strike, carried out in 1908 by the stonebreakers. There are only some testimonies left in a forgotten book and a fiction film from the seventies. A century away, we reconstruct their history using found-footage from several films, looking for the absent images of the stonebreakers into the gestures of other women. The victory of this riot wouldn’t have been possible without their actions on the frontline.

No se conservan imágenes de la Huelga Grande de Tandil, impulsada por los obreros picapedreros en 1908. Apenas hay registro de algunos testimonios en un libro olvidado y una película de ficción de los años setenta. A un siglo de distancia, reconstruimos fragmentos de su historia con películas ajenas, buscando en los gestos de otras mujeres las imágenes ausentes de las picapedreras. Sus acciones en la primera línea del combate fueron decisivas para el triunfo de la rebelión.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

AZUL AIZENBERG

Azul Aizenberg (Buenos Aires, 1993) is a filmmaker who graduated from Universidad del Cine (FUC). She wrote and directed the short film “Last Land” (2016) and “Friend” (2019). Today she is editing her first feature film “Disposable Love”. “The Stonebreakers” (2021) is her third short film.

Azul Aizenberg (Buenos Aires, 1993) es realizadora cinematográfica egresada de la Universidad del Cine (FUC). Escribió y realizó los cortometrajes “La última tierra” (2016) y “Amiga” (2019). Actualmente se encuentra produciendo su opera prima “Amor Descartable”. “Las Picapedreras” (2021) es su tercer cortometraje.

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

Omitted or neutralized, part of the history of class struggle in Argentina remains in the shadows. The so-called “Great Strike” at Tandil is part of this omission. In cinema, those who fight for empowerment are usually caricatured, victimized or simply lose. We wonder: isn’t there a film where we win? I study Argentinian film history with this question on my mind. On this search, I discovered a film on youtube: Cerro de Leones, from 1975, months before the last military dictatorship. In this film, amateur actors play as the workers on strike, which ends up with the historic triumph for the working conditions. The film is directed by Alberto Gauna, but it is signed by a collective. I found his contact after months of research: he has been exiled in Spain since the dictatorship. He writes to me that the military entered his house illegally and set it on fire. The rushes of his film ended up in flames, taking away the only images of the women who took part in the strike. From this absent image, I imagine this film. Regaining this piece of class struggle becomes a story. In the words of Jonas Mekas, the history of cinema is an invisible history: a history of friends getting together to do what they love. And, in that case, the history of comrades that fought for the revolution.

Omitida o neutralizada, parte de la historia de la lucha de clases en Argentina permanece aún en las sombras. La “Huelga Grande” de Tandil es parte de esa omisión. En las películas, habitualmente quienes luchan por la emancipación social son caricaturizados, victimizados o pierden. Nos preguntamos junto a algunxs compañerxs: ¿no hay una película en donde ganemos? Reviso la historia del cine argentino con esta pregunta en mente. Llego así a una película en youtube: Cerro de Leones, de 1975, a meses de la última dictadura cívico militar. En ella, actores aficionados interpretan algunos sucesos de aquella huelga mítica, que acaba con el triunfo histórico de los obreros por las condiciones de trabajo. La película está dirigida por un tal Alberto Gauna, pero lleva la firma de una cooperativa. Después de meses de búsqueda doy con su contacto: está exiliado en España desde la dictadura. A través de correos me cuenta que los militares allanaron e incendiaron su casa, en donde se encontraban los descartes del montaje de esta película. Allí se encontraba también la única imagen de las mujeres que posibilitaron el triunfo de la huelga. A partir de esta imagen ausente imagino esta película. Recuperar la historia de la lucha de clases implica también recuperar la historia del cine, . En palabras de Jonas Mekas, la historia del cine es la historia invisible: la historia de amigos que se encuentran para hacer lo que aman. Y, en este caso, la historia de compañerxs que lucharon por la revolución.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Azul Aizenberg

Producer / Producción: Azul Aizenberg

Director / Director: Azul Aizenberg

Director Assistant / Asistente de Dirección: Enrique Biondini

DoP & Camera / Dirección de Fotografía y cámara: 

Art Director / Dirección de Arte:

Sound design / Diseño de sonido: Esteban Bellotto

Film Editor / Montaje: Azul Aizenberg

Color: Daniela Medina Silva

Cast / Elenco: Azul Aizenberg

Graphic Design / Diseño Gráfico: Pierina Lategola

  • Festivals & Awards / Festivales y Premios:

– 25 Ji.hlava International Documentary Film Festival; 10/2021; Czech Republic

– 17 Festifreak, International Independent Film Festival; 10/2021; Argentina

– 27 Rosario Latin American Film Festival (Special Mention); 10/2021; Argentina

– 10 Tenemos que ver, HHRR International Film Festival (Best Short Film); 10/2021; Uruguay

– 4 GRABA, Festival Audiovisual (CINEAR Award: Best Short Film); 11/2021; Argentina

– 10 UltraCinema Experimental & Found Footage Film Festival; 11/2021; Mexico

– 10 Festival PLAY, Videoart & Experimental Cinema; 11/2021; Argentina

– 8 Woche Der Kritik / Berlin Critics’ Week; 02/2022; Germany

– 25 Malaga Film Festival: Afirmando los Derechos de las Mujeres; 03/2022; Spain

– 34 La Mujer y el Cine, Women Film Festival (Best short film / Special mention editing); 05/2022; Argentina

– 9 Construir Cine, Labour International Film Festival; 05/2022; Argentina

– 38 Kurzfilm Festival Hamburg; 05/2022; Germany

– 8 Bogotá Experimental Film Festival; 08/2022; Colombia

– 6 MUTA, International Experimental Film Festival; 08/2022; Peru

– DOC BHI, Bahía Blanca Int. Documentary Festival (Special Mention); 08/2022; Argentina

– 6 General Pico Film Festival (Best Short Film & Audience Award); 09/2022; Argentina

– 6 Bannaba Fest, Human Rights Int Film Festival; 09/2022; Panama

– 7 FCCh, Chascomus Film Festival; 09/2022; Argentina

– 10 FAB, Bariloche Film Festival (Best Editing); 09/2022; Argentina

– 10 FICCS, International Short Film Festival (Best Documentary); 10/2022; Argentina

– 5 Eneagrama International Experimental Film Festival; 10/2022; Argentina

– 21 EDOC, Non-Fiction International Film Festival; 10/2022; Ecuador

– 2 MUMA Fest, International Women Film Festival; 10/2022; Argentina

– 13 Cine en Femenino, Women Film Festival; 12/2022; Colombia

  • Links:

Trailer:

https://vimeo.com/629450793

Social Networks.

https://www.instagram.com/las_picapedreras/

www.instagram.com/azulaiz

www.facebook.com/yunariglos

  • Contact / Contacto:

GISELA CHICOLINO

FilmsToFestivals

info@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Cortometrajes, Documental, Documentary, Short Film | Tagged , , , , , , | Comentarios desactivados en Las Picapedreras

Los Arcontes

ARCHONS

  • Technical Info / Información Técnica:

(2020) / 00:13:00 / 4K – HD / 25 fps / ratio 1:85 / color / Sonido. 5.1 / Argentina / Mockumentary, Cinema

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A group of Slavic immigrants is persecuted in Mar del Plata by the Buenos Aires police intelligence services during the International Film Festival. The city hides the memory of the cultural surveillance that was waged in the 1960s. The files, secret and confidential, are read by improvised guardians of the declassification.

Un grupo de inmigrantes eslavos es perseguido en Mar del Plata por los servicios de inteligencia de la policía bonaerense durante el Festival Internacional de Cine. La ciudad oculta la memoria de la vigilancia cultural que se libró en la década del sesenta. Los archivos, secretos y confidenciales, son leídos por improvisados guardianes de su desclasificación.

  • Synopsis / Sinopsis:

A group of Slavic immigrants living in the city of Mar del Plata attends a voice casting for a film. They read declassified intelligence files from the 1960s that chronicle the persecution of the Slavic community during the golden years of the Film Festival and the context of the Cold War. As in a spy movie, one of these women plays an activist in ties with a plainclothes policeman. They weave errant strategies and stealthily passes through hotels, cinemas, shopping galleries and boulevards, trying to reconstruct a possible history of surveillance and the persecution of culture and cinema. Both merge and hide within these scenarios, giving us false clues about their actions. A living copy of the documents from which they are based for their interpretation, these characters wander through settings that preserve and contain this fragile past, like ghosts that evoke a memory of the city and a secret history that is impossible to verify today.

Un grupo de inmigrantes eslavos que vive en la ciudad de Mar del Plata asiste a un casting de voces para una película. Leen archivos desclasificados de inteligencia de la década de 1960 que narran persecuciones a la comunidad eslava durante los años dorados del Festival de Cine y el contexto de la Guerra Fría. Como en una película de espías, una de estas mujeres interpreta a una activista en vinculaciones con un policía de civil.  Tejen estrategias errantes y transitan sigilosos por hoteles, cines, galerías comerciales y bulevares marítimos intentando reconstruir una posible historia de la vigilancia y la persecución a la cultura y al cine. Ambos se fusionan y ocultan dentro de estos escenarios dándonos pistas falsas de su accionar. Copia viva de los documentos de los que parten para su interpretación, estos personajes divagan por escenarios que conservan y contienen este pasado frágil, como fantasmas que evocan una memoria de la ciudad y una historia secreta hoy imposible de constatar.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

NATALIA LABAKÉ

WWW.URSAESTUDIO.COM

Natalia Labaké is a filmmaker, editor and artist. Her debut feature “Dormant” had its world premiere at IDFA (Louminus) and earned a special mention for creative use from the Archive, ReFrame Award. Since 2015 she runs URSA studio, an audiovisual media production company for independent artists and films.

Natalia Labaké es directora, montajista y artista audiovisual con base en Buenos Aires. Dirigió “La vida dormida” (IDFA 2020, donde obtuvo una mención especial del ReFrame Award por el uso creativo del archivo). Desde 2015 dirige URSA estudio, una productora de medios audiovisuales y películas independientes.

AGUSTINA PÉREZ RIAL

WWW.FIORDESTUDIO.COM

Agustina Pérez Rial is a producer and director. She graduated in Communication Sciences (University of Buenos Aires) and obtained a Diploma in Cultural Management (National University of San Martin). Researcher, curator and cultural manager, she runs Fiørd Studio, an audiovisual media company, since 2017. «Archons» (2020) is her first film and «Danube», her current feature film, is in post-production.

Agustina Pérez Rial es productora y directora. Es licenciada en Ciencias de la Comunicación (Universidad de Buenos Aires) y diploma en Gestión Cultural (Universidad Nacional de San Martín). Investigadora, curadora y gestora cultural, dirige Fiørd Studio, una productora audiovisual desde 2017. «Los Arcontes» (2020) es su primera película y «Danubio», su actual largometraje, está en postproducción.

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

NL:

Something interesting comes up in the strikeouts of the declassified documents. In those blacks who hide information, a formal violence is evident, a veiled reality. Layers, interruptions and blacks where the city and its characters are hidden and revealed in a game of mystery and temporal assault.

Surge algo interesante en las tachaduras de los documentos desclasificados. En esos negros que ocultan información se evidencia un tipo de violencia, una realidad velada. Capas, interrupciones y negros donde la ciudad y sus personajes se ocultan y revelan en un juego de misterio y de asalto temporal.

APR

«Archons» is an essay on the traces that the past leaves in space and on the materials we have to recover a memory, always partial, always fragmentary. It is the result of a set of tests carried out over many years to investigate the audiovisual ways of opening a series of files declassified from the present. Today the Cold War and the communism are signs that seem anachronistic in the light of new conjunctures, but they bring back the violence of persecution to others. Secret files are trivial in their content but they are a sign of the State’s management of secrecy that makes us think about what we see and about those who watch and watch us.

“Los Arcontes” es un ensayo sobre las huellas que el pasado deja en los espacios y sobre los materiales que tenemos para recuperar una memoria, siempre parcial, siempre fragmentaria. Es el resultado de un conjunto de pruebas hechas durante muchos años para indagar en las formas audiovisuales de abrir una serie de archivos desclasificados desde el presente. La Guerra Fría y el comunismo son signos que hoy parecen anacrónicos a la luz de las nuevas coyunturas, pero que devuelven la violencia de la persecución a un otrx. Los archivos secretos se muestran banales en su contenido pero son también muestra de una gestión del secreto desde el Estado que nos hace pensar sobre lo que vemos y sobre quienes nos miran y vigilan.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Paulina Bettendorff

Producer / Producción: Agustina Pérez Rial

Director / Director: Natalia Labaké, Agustina Pérez Rial

DoP & Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Natalia Labaké

Art Director / Dirección de Arte: Carolina Iriarte, Carmen Rivoira 

Sound design / Diseño de sonido: Jésica Suárez, Marcela Turjanski

Film Editor / Montaje: Natalia Labaké

Color: Ada Frontini

Cast / Elenco: Julia Chudova, Juan Laxagueborde, Olena Kuchaba, Jorge  Kuznetzov, Irena Valkova.

  • Festivals & Awards / Festivales y Premios:

– 35 Mar del Plata International Film Festival; 11/2020; Argentina 

– 4 Frontera Sur, Documentary Film Festival; 07/2021; Chile

– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche; 09/2021; Argentina

– 9 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2021; Argentina

– 13 Imagenes Sociales, Latin American Short Film Festival (Special Mention); 10/2021; Argentina

– 10 Cortopólis, Lation American Short Film Festival; 11/2021; Argentina

– 37 Cipolletti Cine, Festival Nacional de Cortometrajes; 11/2021; Argentina

– 10 Festival PLAY, Videoart & Experimental Cinema; 11/2021; Argentina

– 9 FIDBA, Buenos Aires International Documentary Film Festival; 12/2021; Argentina

  • Links:

Web: http://fiordestudio.com/portfolio/losarcontes/

Trailer: https://vimeo.com/477749856

Posted in Cortometrajes, Documental, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Los Arcontes

VIRUS

  • Technical Info / Información Técnica:

(2020) / 00:08:07 / HD / 25 fps / 1920*1080 / Stereo / PAL / Buenos Aires, Argentina / Short Film / Documentary-Experimental Film / LGBT, Family, portrait

  • Synopsis / Sinopsis:

Among the belongings of a dead father, two manuscripts were found during the COVID 19 quarantine, and are used by his daughter to try to reconstruct the past and weave uncertain hypotheses about what she will never know

Dos manuscritos encontrados durante la cuarenta por el COVID 19, entre las pertenencias de un padre muerto le sirven a su hija para intentar reconstruir el pasado y tejer hipótesis sobre lo que nunca podrá saber.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

MARIA EMILIA CASTAÑEDA

Argentina – Española

I trained in Image and Sound at the UBA (Buenos Aires), Advertising and Public Relations, and also in Fine Arts at the University of the Basque Country (Spain). I worked on several films in Spain as a negative manager, within the team of Kiko de la Rica. Since 2007 I work as a freelance editor for TV. I participated in several independent projects as a co-director, screenwriter, and editor. In 2017 I edited the documentary Gran Orquesta, directed by Peri Azar, which was awarded Best Film in Latin American competition at BAFICI 2019. I am a Founding Member of EDA (Argentine Association of Audiovisual Editors).

Me formé en Imagen y Sonido en la UBA, Publicidad y Relaciones Públicas y también en Bellas Artes en la Universidad del País Vasco (UPV/EHU). Trabajé en varias películas en España como encargada del negativo, dentro del equipo de Kiko de la Rica. Desde el 2007 trabajo como editora freelance para TV. Participé en varios proyectos independientes como co-directora, guionista y montajista. En 2017 edité el documental Gran Orquesta de Peri Azar, premio a Mejor película en competencia Latinoamericana en BAFICI 2019. Soy socia fundadora de EDA (Asociación Argentina de Editores Audiovisuales).

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

During the shelter in place quarantine due to COVID 19, I revisited two manuscripts written by my father shortly before his death. I had not read them for several years. The first text takes place in 1991 when, while lying on a hospital bed, he receives the notice of him being HIV positive. This information was delivered by my mother, standing in front of his bed, bewildered and scared by the possibility of being infected herself. The second manuscript tells about something that happened months before this event. It is also about a virus, not HIV, but a virus as a metaphor representing a pyramid business into which my mother and her family were trying to draw him. He writes about his reticence to enter the business that he intuited as a fraud. Both manuscripts describe his fight against the advancement of a virus, and I link them during a lockdown due to the attack of a new virus.

Durante el aislamiento en cuarentena por el COVID 19, y después de muchos años de no hacerlo, vuelvo a leer dos manuscritos que mi padre escribió poco antes de morir. El primer texto transcurre en 1991, cuando desde la cama del hospital mi padre recibía la noticia de que era portador de HIV. La información se la daba mi madre, parada frente a la cama, desconcertada y asustada por la posibilidad de estar ella misma contagiada. El segundo texto relata algo que sucedió meses antes de aquel día. Este texto también habla de un virus, pero no es el HIV, sino el virus como metafórica representaba un negocio piramidal del que mi madre y varios familiares querían hacerlo parte. En el texto, mi padre es reticente a entrar en ese negocio que intuía como una estafa. Ambos manuscritos relatan su lucha frente al avance del virus y yo los vinculo durante el encierro por el ataque de un nuevo virus.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Emilia Castañeda

Production / Producción: Emilia Castañeda

Director / Director: Emilia Castañeda

Cinematography / Fotografía: Emilia Castañeda

Sound Director / Director de Sonido: Juan Ignacio Giobio

Original Music / Música Original: Fernando Tur

Editing / Edición: Emilia Castañeda

Voice / Voz: Emilia Castañeda

  • Festivals & Awards / Festivales y Nominaciones:

– 7 Asterisco, International LGBTIQ+ Film Festival; 11/2020; Argentina

– 12 FeMujer, Santo Domingo International Women Film Festival; 03/2021; Dominican Republic

– La Mujer y el cine Festival de Cine (Best Edition); 04/2021; Argentina

– 7 Censurados Film Festival (Best Short Film); 04/2021; Perú

– 2 Vanda Duarte Festival de Cine de Mujeres y Disidencias Latinxs; 04/2021; Argentina

– 4 SEFF, Santiago del Estero Film Festival; 06/2021; Argentina

– 4 EFICE, Eneagrama International Experimental Film Festival; 06/2021; Argentina

– 5 MUTA Festival Internacional de Apropiación Cultural; 09/2021; Peru

– 15 Corto Rodado, Festival Nacional de Cortometrajes; 10/2021; Argentina

Links:

Trailer: https://vimeo.com/515549937

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Cortometrajes, Documental, Documentary, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en VIRUS

Los últimos recuerdos de Abril

April´s Last Memories

  • Technical Info / Información Técnica:

(2020) – 00:20:41 – ratio 16/9 – COLOR – 5.1 – Camara Sony Alpha S7- 2K – 24 FPS – México – Drama, LGBT, Friendship, Relationship

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Camila and Abril grew up together in a small town on the coast and are best friends. April’s family will move to the city, their paths will have to separate forever.

Camila y Abril han crecido juntas y son mejores amigas. La familia de Abril se mudará a la ciudad, sus caminos tendrán que separarse para siempre.

  • Synopsis / Sinopsis:

Camila and Abril grew up together in a small town on the coast and are best friends. There´s an obvious and uncomfortable attraction between them. April’s family will move to the city, their paths will have to separate forever. No one understand how to say goodbye to the person they love.

Camila y Abril han crecido en un pequeño pueblo en la costa y son mejores amigas. Existe entre ellas una atracción evidente, aunque incómoda. La familia de Abril se mudará a la ciudad, sus caminos tendrán que separarse para siempre. Ninguna entiende cómo decir adiós a la persona a la que aman.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

NANCY CRUZ OROZCO

https://vimeo.com/user13nancycruz

México, 1988. Screenwriter and director gratuated from the National University Center of Cinematographic Studies (CUEC-UNAM) in México. Her work has participated in more than 20 festivals in México and other countries. She received the Young Creators Fellowship Program of the National Fund for Culture and Arts. Selected from Berlinale Talents Guadalajara, 2020.

México, 1988. Egresada del Centro Universitario de Estudios Cinematográficos de la UNAM. Su trabajo como guionista y directora – enfocado principalmente en una visión de género y diversidad sexual- ha participado en distintos festivales en México y a nivel internacional. Ha sido becaria del programa Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y seleccionada para participar en el Berlinale Talents Guadalajara, 2020.

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

In this work, I wanted to explore the idea of desire, of a first impulse, and the discovery of sexual desire. I wanted to approach this concept from a very feminine point of view (from the plastic, the calorimetry, and the camera): to represent our desire and to be the desired subject.  I also wanted to talk about the loss of the innocence of youth, about the impossibility of naming love when you grow up in a place where what you desire and what you are is prohibited; where traditions mark how a woman should be and what a woman is allowed to desire.  I also wanted to talk about saying goodbye to the place where you grew up and the impossibility of saying goodbye to the person you love most in that place.  I wanted to work on a very intimate story, very adolescent, to develop a conflict with a few characters and look for the atmospheres and spaces that would reinforce the feminine, humid and wild world where the characters’ desires belong. 

En este trabajo quería explorar la idea del deseo, de la primera pulsión y descubrimiento del deseo sexual. Quería abordar este concepto  desde un punto de vista muy femenino (desde la plástica, la colorimetría y la puesta en cámara): representar nuestro deseo y ser el sujeto deseado.  Quise hablar también de la pérdida de la inocencia de la juventud, de la imposibilidad de nombrar el amor cuando creces en un lugar dónde lo que deseas y lo que eres está prohibido; donde  las costumbres marcan  cómo debe ser una mujer y qué está permitido que una mujer deseé.  También quería hablar de la despedida del lugar donde creciste y de la imposibilidad de despedirte de la persona que más amas en ese lugar.  Quise trabajar una historia muy íntima, muy adolescente, desarrollar un conflicto con pocos personajes y buscar las atmósferas y espacios que reforzaran el mundo femenino, húmedo y de naturaleza salvaje a dónde los deseos de los personajes pertenecen. 

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Nancy Cruz

Producer / Producción: Karen Martín del Campo Franco

Director / Director: Nancy Cruz

Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Laura Miranda

Art Director / Dirección de Arte: Simone Bucio Dovalí

Sound / Sonido Directo: Aldonza Contreras Castro

Sound design / Diseño de sonido: Isabel Barajas

Editing / Montaje: Macarena Hernández Abreu

Original Music / Música Original: Emiliano Mendoza Uribe

Cast / Elenco: Victoria White, Ari Albarrán, Azucena Evans

  • Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 15 Shorts México International Short Film Festival (Best Mexican Short Film / Special Mention: Critics Award); 09/2020; México

– 33 Image+Nation LGBT Film Festival; 10/2020; Canada

– 18 FICM, Morelia Film Festival; 10/2020; México

– 28 Festival Mix Brasil de Cultura da Diversidade; 11/2020; Brazil

– 46 Huelva Iberoamerican Film Festival; 11/2020; Spain

– 35 FICG, Guadalajara International Film Festival; 11/2020; México

– 6 FICMY Festival Internacional de Cine de Mérida y Yucatán; 11/2020; México

– 29 CineFestPy, Paraguay International Film Festival; 12/2020; Paraguay

– 4 SANFICI, Santander International Independent Film Festival; 02/2021; Colombia

– 37 Chicago Latino Film Festival; 04/2021; US

– 5 Out & Loud – Pune International Queer Film Festival; 05/2021; India

– 25 Mostra Fire! LGBT Film Festival; 05/2021; Spain

– 34 OutFilmCT, Connecticut LGBTQ Film Festival; 06/2021; US

– 23 Rencontres du Cinéma Sud-Américain; 06/2021; France

– 18 OutFest Perú, LGBT Film Festival; 07/2021; Peru

– 6 AMOR, LGBT+ International Film Festival; 07/2021; Chile

– 32 Honolulu Rainbow Film Festival; 07/2021; US

– 10 MIC Género, Muestra Internacional de Cine con Perspectiva de Género; 08/2021; Mexico

– 6 FICQ, Quito International Film Festival (Best Actress); 08/2021; Ecuador

– 17 FIC Monterrey, Monterrey International Film Festival (Special Mention); 08/2021; Mexico

– 34 Prism, Austin LGBTQIA+ FilmFestival (AGLIFF); 08/2021; US

– 3 FilmPride – Brighton & Hove Pride’s Official Queer Film Festival; 08/2021; UK

– 12 KASHISH Mumbai International Queer Film Festival; 08/2021; India

– 11 Sicilia Queer FilmFest; 09/2021; Italy

– 3 Visible, LGBTI+ International Film Festival; 09/2021; Panama

– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico

– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy

– 28 Long Beach QFilm Festival; 09/2021; US

– 31 Oslo/Fusion Int’l Film Festival; 10/2021; Norway

– 36 Reel Q: Pittsburgh LGBTQ+ Film Festival; 10/2021; US

– Cinemagic International Youth Film Festival Belfast; 10/2021; UK

– 7 Espacio Queer, International Queer Film Festival; 10/2021; Argentina

– 26 LesGaiCineMad, Madrid LGBTI+ Film Festival; 11/2021; Spain 

– 36 Trieste Ibero-Latin American Film Festival; 11/2021; Italy

– 8 Playa del Carmen Queer International Film Festival; 11/2021; México

– 17 MCYTV, Muestra Internacional de Mujeres en el Cine y la TV; 11/2021; Mexico

– 6 Nahia Film Fest: Sex, Gender, Diversity & Erotism Film Festival; 11/2021; Spain

– 15 Grand Off, Independent Short Film Festival (Best Director); 11/2021; Poland

– 12 Santo Domingo OutFest; 12/2021; Dominican Republic

– 24 Icaro, International Film Festival (Best Narrative short film); 12/2021; Guatemala

– 13 FICIQQ, Iquique International Independent Film Festival; 12/2021; Chile

– 13 Merlinka LGBTIQ Film Festival; 12/2021; Serbia

– 2 Festival de Cine Sin Límites; 03/2021; Mexico

– 3 PDSFF, Positively Different Short Film Festival; 03/2022; Greece

  • Links:

Trailer: https://vimeo.com/434220252

Facebook: https://tinly.co/jtvtc

Contact / Contacto:

FilmsToFestivals Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Los últimos recuerdos de Abril

Con nombre de flor

Named like a Flower

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 01:03:00 / Full HD 1920×1080 / 25 FPS / ratio: 1,78 (16:9) / PAL / COLOR / SOUND 5.1 / Argentina / Documentary, HHRR, LGBT

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Malva was 95 years old. She was a transvestite who outlived three times over the average life expectancy of a trans person. She told us everything about her life during a year and a half. Together with Marlene Wayar, a Trans referent, we tried to unveil the mystery, analyzing her avant-garde militant activity and the impact she made in our lives.

 

Malva tiene 95 años, y es una travesti que supera en tres la vida promedio trans. Quizás un minotauro dentro de la caja de Pandora. durante un año y medio nos contó su vida ante la cámara. Junto con la referente Trans Marlene Wayar, tratamos de develar el misterio, analizando su actividad militante de vanguardia y la conmoción que causó en nuestras vidas.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Malva lives in a nursing home in the province of Buenos Aires and has the ailments of old age that begin to bother her. She keeps her house in Villa Urquiza, where she goes on weekends, and where she has proof of her life, like crossing the border from Chile to Argentina on foot, leaving her roots behind, creating other worlds. Who is that grandmother: a cook, a writer, a costumer? Malva was 95 years old. She was a transvestite who outlived three times over the average life expectancy of a trans person. Almost a century in the life of someone different in a time when differences were an abyss of marginality… Perhaps a Minotaur inside a Pandora’s box. Malva died a week before we started shooting the film we had dreamt about. But, she told us everything about her life during a year and a half. Together with Marlene Wayar, a Trans referent, we tried to unveil the mystery, analyzing her avant-garde militant activity and the impact she made in our lives.

 

Malva vive en un Hogar de ancianos en la provincia de Buenos Aires y, tiene los achaques de una vejez que comienza a estorbarle. Conserva su casa en Villa Urquiza, a la que va los fines de semana, donde tiene pruebas de su vida, como el cruce a pie desde su Chile natal, abandonando sus raíces, creando otros mundos. ¿Quién, quien es esa abuelita: Cocinera, Escritora, Vestuarista. Malva tiene 95 años, y es una travesti que supera en tres la vida promedio trans. Casi un siglo de la vida cuando las diferencias eran abismos de marginalidad. Quizás un minotauro dentro de la caja de Pandora.  Malva falleció una semana antes de comenzar con la película que soñábamos, pero durante un año y medio nos contó su vida ante la cámara. Junto con la referente Trans Marlene Wayar, tratamos de develar el misterio, analizando su actividad militante de vanguardia y la conmoción que causó en nuestras vidas.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

CARINA SAMA

She studied Industrial Design at UNCuyo and Film Studies at Cuyo Regional College of Film and Video. During the 90’s she was part of the visual arts group «Minas de Arte», which staged various exhibitions in Mendoza and Buenos Aires. She started working in the film industry as a director assistant to many well-known directors, such as Mignona, Subiela, Aristarain. Her first documentary film «Madam Baterflai» was screened in film festivals, and has been granted many awards. Nowadays, she is working on a new documentary film «La Paloma» (in development) which constitutes a triptych on the Trans subject. She has a Master’s Degree in Documentary Journalism at UnTref, and the postgraduate course «Diverse Universe. Body, Gender, Sexuality, and Society from an Inclusive and Community Perspective,» given by the Program Area Department of Ramos Mejía Hospital.

 

Estudió Diseño Industrial en UNCuyo; y Cine en la Escuela Regional De Cine y Video de Cuyo. Durante los ´90 forma parte del grupo de Artes Visuales “Minas de Arte” y realiza numerosas muestras en Mendoza y Buenos Aires. Al mismo tiempo comienza su trabajo en cine  participando de la realización de numerosas publicidades y de más de 40 largometrajes y series nacionales y extranjeras. Su primer documnetal “Madam Baterflai” (2013) participó de Festivales de Cine y ganó numerosos premios y menciones especiales. ¨La Paloma¨ (en desarrollo), terminaría de conforman la trilogía documental de temática Trans. Carina tiene una Maestría en Periodismo Documental cursada en la UNTreF, y es parte de grupos de investigación de la misma además de conformar la Red de estudios de género.

 

 

 

Director Statement:

The starting point was the matter of femininity. Is it a condition given by the genitalia or is it a construction? Why can’t we let the other BE if he/she does not hurt us? Who has the only truth? Why can’t we open up and learn? Hiding the obvious has never been good. CON NOMBRE DE FLOR was born out of the joy of finding a 95-year-old transvestite when the average age of a transvestite is 35 years old. She herself could tell us her invisible life story.

 

El punto de partida fue el cuestionamiento de la feminidad. ¿Es una condición dada por los genitales o es una construcción? ¿Por qué no podemos dejar que el otro SEA si no nos daña? ¿Quién tiene la verdad? Ocultar lo obvio nunca ha sido bueno. CON NOMBRE DE FLOR nace de la alegría de encontrar una travesti de 95 años de edad cuando la edad promedio de una travesti es de 35 años. Ella misma podría contarnos una parte de la historia invisibilizada.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Carina Sama

Producer / Producción: Sofía Toro Pollicino, Carina Sama

Director / Director: Carina Sama

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Carina Sama

Film Editor / Edición: Camila Menéndez

Sound design / Diseño de sonido: Guido Beremblum

Aniation / Animación: Hernán Bressan

Original Music / Música Original: Félix Sama

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 8 Leonardo Favio, Festival de Cine Nacional (Special Mention); 08/2019; Argentina

– 6 Espacio Queer, LGBTQ Film Festival; 06/2019; Argentina

– 18 FICDH, Festival International de Cine de Derechos Humanos de Buenos Aires (2nd Best Documentary); 05/2019; Argentina

– 5 Asterisco LGBTQ Film Festival (Best Work in Progress); 11/2018; Argentina

 

 

 

Links:

Trailer: https://youtu.be/bN-N2q7cj2Y https://youtu.be/gq2_M6ewIyc

Facebook: https://www.facebook.com/Con-Nombre-de-Flor-586483938484501/

 

 

 

Contact / Contacto:

FilmsToFestivals

Gisela Chicolino

info@filmstofestivals.com

 

 

 

Sofía Toro Pollicino

sofiproduccion@gmail.com

Posted in Documental, Documentary, Feature Films, Largometrajes | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Con nombre de flor

Caperucita Roja

Little Red Riding Hood

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 01:32:00 / ratio 1.85:1 / COLOR / SOUND 5.1 / Camera: / FPS / Argentina / First Documentary Feature / Women, Family, Feminism, social issues

Logline:

When my grandmother was eight years old she escaped across a mountainous forest, at a time when the Spanish sky was buzzing from military planes. One afternoon I ask her to teach me how to sew. While we make a red coat with a hood, a new feminist generation takes to the streets.

Cuando mi abuela tenía ocho años escapó cruzando un bosque montañoso, en una época en que el cielo español zumbaba de aviones militares. Una tarde, le pido que me enseñe a coser. Mientras fabricamos un abrigo rojo con capucha, una nueva generación feminista toma las calles.

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

The Spanish ruined town where my grandmother was born has been put out for sale. While producing a red hooded coat, we, two women more than sixty years apart discuss within four walls our gender’s and our social class’ stories and contradictions, while the women’s movement takes the streets of the city.

La ciudad en ruinas donde nació mi abuela fue puesta a la venta. Mientras producimos un abrigo rojo con capucha, nosotras, dos mujeres con más de sesenta años de diferencia, discutimos entre cuatro paredes las historias y contradicciones de nuestro género y nuestra clase social, mientras el movimiento de mujeres toma las calles de la ciudad.

 

– Synopsis / Sinopsis:

One afternoon, after finding on the Internet that the ruined town where my grandmother was born has been put out for sale, I go to her apartment and ask her to teach me to sew. While producing a red hooded coat, we, two women more than sixty years apart from one another, discuss within four walls our gender’s and our social class’ stories and contradictions. My pixelated childhood memories and a sudden visit to the forests of Spain go through the film like stitches, while the women’s movement takes de streets of the city.

Cuando mi abuela tenía ocho años, cruzó un bosque montañoso, en una época en que el cielo español zumbaba de aviones militares. Ese día escapó de la servidumbre a la que la exponía su propio padrino, hacia su pueblo natal. En algún momento, decidió estudiar costura. Y tiempo después, cruzar el mar sola, hacia Buenos Aires. Una tarde, le pido que me enseñe a coser. Mientras fabricamos un abrigo rojo con capucha, nosotras, dos mujeres separadas por más de sesenta años, discutimos entre cuatro paredes las historias y contradicciones de nuestro género y clase. Afuera, una nueva generación feminista toma las calles.

– Director´s Biography / Biografía del Director:

TATIANA MAZÚ GONZÁLEZ

www.cargocollective.com/tatianamazu

She is a documentary/experimental filmmaker and art director. In 2014 premiered «El estado de las cosas» co-directed with Joaquín Maito. Her short film «The Internationale» was selected in more than 40 film festivals. She was selected in 2015 to participate in the Berlinale Talents BA, the Biennial of Young Art of Buenos Aires, BoliviaLAB VII, LABEX_arg and Acampadoc with “Little Red Riding Hood”. She is in the shooting stage of «Lxs Peregrinxs» (The Pilgrims) and «Every document of civilization».

Es realizadora documental/experimental y directora de arte. En 2014 estrenó “El estado de las cosas”, codirigido con Joaquín Maito. Su corto “La Internacional” participó de 40 festivales internacionales. Fue seleccionada para participar del Berlinale Talents BA, Bienal de Arte Joven de Buenos Aires, BoliviaLAB, AcampaDOC y Labex. Se encuentra en rodaje de «Lxs peregrinxs» (realizado con apoyo del INCAA y Mecenazgo, codirigido junto a Joaquín Maito/Nacho Losada) y editando su segundo largometraje «Todo documento de civilización» (Beca Bicentenario). En la reciente Bienal de Arte Joven de Bs As produjo “Río Turbio” que fue premiada en FID Marseille 2020.

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

When I was a girl, my grandmother Juliana told me, while sewing and fragments, how the thread comes in and out on the canvas, her own story. Among other things, he told me that when he was ten years old, he had crossed a forest at night, escaping from the servitude to which his own godfather exposed him during the Spanish Civil War. For some reason, that moment in his life always seemed decisive to me. At the same time, I always tried to understand its contradictions: a woman educated during the Franco regime and defender of many of her conservative and repressive ideas but who, in her own practice, had completely disregarded all possible «must be», trying a sketch not self-conscious of «free woman». The disciplinarian figure of Little Red Riding Hood, the girl who crosses the forest alone and who, by getting off the right path, is attacked by a wolf, then appeared to me as a key when deciding to make a movie with her. The story, tinged with fairy tale and crossed by visual and sound experimentation guided by childhood fears and games, ended up articulating with my sister and me today, militant feminists and left and so something of the spirit of the time, of a new wave of the movement of women and sexogénericas dissidence on the rise, was impregnating the film, opening it from the intimate to the collective, from the personal to the political.

Cuando era chica, mi abuela Juliana me contaba, mientras cosía y de a fragmentos, como entra y sale el hilo en la tela, su propia historia. Entre otras cosas, me contó que cuando tenía diez años, había cruzado de noche un bosque, escapando de la servidumbre a la que la exponía su propio padrino, en plena Guerra Civil Española. Por alguna razón, ese momento de su vida siempre me pareció decisivo. A la vez, siempre intenté entender sus contradicciones: una mujer educada durante el franquismo y defensora de muchas de sus ideas conservadoras y represivas pero que, en la propia práctica, se había desentendido por completo de todo posible “deber ser”, intentando un boceto no autoconsciente de “mujer libre”. La figura disciplinadora de Caperucita Roja, la niña que atraviesa el bosque sola y que, por salirse del camino derecho, es atacada por un lobo, se me apareció entonces como clave al decidir hacer una película con ella. El relato, con tintes de cuento de hadas y atravesado por una experimentación visual y sonora guiada por los miedos y los juegos de la infancia,  terminó articulándose con mi hermana y yo hoy, militantes feministas y de izquierda y así algo del espíritu de época, de una nueva ola del movimiento de mujeres y disidencias sexogénericas en alza, fue impregnando la película, abriéndola de lo íntimo a lo colectivo, de lo personal a lo político.

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Tatiana Mazú González

Producer / Producción: Tatiana Mazú González, Michelle Jacques Toriglia

Executive Production / Producción Ejecutiva: Michelle Jacques Toriglia, Paola Pernicone

Director / Director: Tatiana Mazú González

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Joaquín Maito

Film Editor / Edición: Josefina Llobet

Art Director / Dirección de Arte: Elian Pittaro, Tatiana Mazú González

Sound design / Diseño de sonido: Julián Galay, Javier Bustos

Cast / Elenco: Juliana Casares, Tatiana Mazú González, Sofía Mazú González, María Inés González

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 28 Mostra Internacional de Films de Dones; 10/2020; Spain

– 65 SEMINCI, Semana Internacional de Cine de Valladolid; 10/2020; Spain

– 32 Festival CinéLatino Rencontres de Toulose; 03/2020; France

– 7 Transcinema Festival Internacional de Cine; 12/2019; Peru

– WIP:

22 FIDOCS, Festival Internacional de Documental de Santiago (Special Mention: WIP Competition); 11/2018; Chile

– Developing:

Bienal de Arte Joven de Buenos Aires

LABEX_arg

Acampadoc

Berlinale Talents BA

 – Links:

Trailer English Subtitles:  https://vimeo.com/405913323

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

Posted in Documental, Documentary, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en Caperucita Roja

Hojas de Yuca

 

Leaves of Yuca

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 00:13:00 / HD 1920×1080 / Color / 24 fps / 16:9 / Stereo / NTSC / Argentina / Documentary, Experimental, Student Short Film, women – CIEVYC

 

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

A woman returns to her childhood home but both, she and that place are not the same. Only memories remain.

 

Una mujer regresa a la casa de su infancia, sin embargo, ni ella ni ese lugar son los mismos. Tan sólo permanecen los recuerdos.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

BELÉN VARELA

Belén Varela was born in 1988 in Chubut, Argentina.  She studied cinema at CIEVYC (Centro de Experimentacion Cinematográfica en Cine y Video), and meanwhile, she studied acting and clown technique. In 2017 she was selected as film-director for Berlinale Talents Buenos Aires by a documentary project. Currently, she studies Philosophy and she is developing her first feature film project.

 

Belén Varela nació en 1988 en Chubut, Argentina. Es realizadora audiovisual, estudió cine en el Centro de Investigación y Experimentación en Video y Cine y, paralelamente, continuó con su formación actoral y en técnica clown. En febrero del 2017 es seleccionada para participar del foro cinematográfico TALENTS BUENOS AIRES a partir de un proyecto documental llamado Las adversidades cuya película se encuentra en etapa de montaje. Actualmente, estudia Filosofía y desarrolla el guión de su ópera prima.

 

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

Hojas de yucca is a short film about time and the permanence of memories through it. It is also a small trip to that place we all want to return to at least for a while.

 

Hojas de yuca es un cortometraje sobre el tiempo y la permanencia del recuerdo a través de él. Es, además, un pequeño viaje hacia ese lugar al que todos deseamos regresar al menos por un rato.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Belén Varela

Producer / Producción: Belén Varela

Director / Director: Belén Varela

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Florencia Fredes

Film Editor / Edición: Estefanía Curuchaga

Sound / Sonido Directo: Lara Baldino

Sound design / Diseño de sonido: Federico Nístico, Belén Varela

Post-Production Sound / Post-producción de Sonido: Román Martino

Coloring / Corrección de Color: Sonia Scigliano

Original Music / Música Original: Dante Bruni

Graphic Design / Diseño Gráfico: Florencia Rotundo

Cast / Elenco:

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

2 FICILP, Festival Internacional de Cine La Picasa; 01/2019; Argentina

 

 

 

Links:

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

Posted in Cortometrajes, Documental, Documentary, Experimental, Short Film | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Hojas de Yuca

En Boca de Todas

On Everyones Lips

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:04:28 / Super HD 1920×1080 / drawing, painting, digital 2D, stop motion, pixillation, cut out / 25 fps / 16:9 / Color / Sound: 48 kHz / software: After effects / Argentina / Short Film, Animation, Experimental / women filmmaker

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Collective work, done simultaneously by twenty-five women animators using the «exquisite corpse» method, expressing freely about Communication, using different techniques and motivations.

 

Trabajo colectivo realizado simultáneamente por veinticinco animadoras que utilizan el método del «cadáver exquisito», expresando libremente sobre la comunicación, utilizando diferentes técnicas y motivaciones.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

Directors: Ana Inés Flores, Milena Lois, Rocío Dalmau, Gabriela Fernández, Daniela Fiore, Irene Blei, Ileana Gómez Gavinoser, Miriana Bazán, Belén Tagliabue, Agostina Ravazzola, Carla Gratti, Paola Bellato, Isabel Estruch, Sofia Ugarte, Laura Norma Martínez, Berenice Gáldiz Carlstein, Isabel Macias, Marina Lisasuain, Ángeles Sena, Gabriela Clar, Raquel de Simone, Ana Martín

 

 

Collective of women emerged from the Network of Women in Animation with the intention of generating a community of work and creation anchored in solidarity communication. It is a diverse and broad group that works in a horizontal manner and supports the ideals of brotherhood and mutual support.

 

Colectivo de mujeres surgido desde la Red de Animadoras con la intención de generar una comunidad de trabajo y creación anclada en la comunicación solidaria. Se trata de un grupo diverso y amplio que funciona de manera horizontal y sostiene los ideales de hermandad y apoyo mutuo.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Producer / Producción: Romina Savary

 

Animation / Animación: Ana Inés Flores, Milena Lois, Rocío Dalmau, Gabriela Fernández, Daniela Fiore, Irene Blei, Ileana Gómez Gavinoser, Miriana Bazan, Belén Tagliabue, Agostina Ravazzola, Carla Gratti, Paola Bellato, Isabel Estruch, Sofía Ugarte, Laura Norma Martínez, Berenice Gáldiz Carlstein, Isabel Macias, Marina Lisasuain, Angeles Sena, Gabriela Clar, Raquel de Simone, Ana Martín

Editing and Post-Production / Edición y post-producción: Ana Martin, Lucila Mendoza

Original Music / Música Original: Victoria Sahores

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 4 Bit Bang Fest, 10/2018; Argentina

– 5 Shnit Backgraund Buenos Aires; 10/2018; Argentina

– 34 Cipolletti Cine, Concurso Nacional de Cortometrajes; 10/2018; Argentina

– 3 Ajayu International Animation Film Festival; 11/2018; Peru

– 9 Animasivo, Animation Film Festival; 11/2018; Mexico

– 2 La Picasa International Film Festival (Special Mention); 02/2019; Argentina

– 2 Our Fest, International Stop Motion Film Festival; 03/2019; Argentina

– 4 Dona’m Cine, Concurso Internacional de Cortometrajes Realizados por Mujeres; 04/2019; Spain

– 5 FCCh, Festival de Cine de Chascomús; 05/2019; Argentina

– 5 Cine en Grande, 05/2019; Argentina

– 4 EPA Cine; 05/2019; Argentina

 

 

 

Links:

Facebook: https://www.facebook.com/rama.animadas

Instagram: https://www.instagram.com/rama.animadas

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en En Boca de Todas

Retiro

RETIRO

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 00:12:00 / ratio 16:9 / B&W / Stereo Sound / Camera Sony F3 / 24 FPS / Argentina / Dramedy, relationship, friends

 

 

 

Logline:

The apartment in Retiro’s neighborhood, for Irene and Helena, was, for a while, their place in the world.

 

El departamento de Retiro, para Irene y Helena, fue por un tiempo, su lugar en el mundo.

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Life is not any place. The apartment in Retiro’s neighborhood, for Irene and Helena, was, for a while, their place in the world.

 

La vida no es ningún lugar. El departamento de Retiro, para Irene y Helena fue, por un tiempo, su lugar en el mundo.

 

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

Life is not any place. The apartment in Retiro’s neighborhood, for Irene and Helena, was, for a while, their place in the world. In Christmas week, these two friends must leave the house that was, for both, their first step towards independence. Together they go through this farewell and other avatars halfway between adolescence and adulthood.

 

La vida no es ningún lugar. El departamento de Retiro, para Irene y Helena fue, por un tiempo, su lugar en el mundo. En la semana de Navidad, las dos amigas deben dejar la casa que fue, para ambas, su primer paso hacia la independencia. Juntas atraviesan esta despedida y otros avatares a mitad de camino entre la adolescencia y la adultez.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

MANUELA MARTÍNEZ

Manuela Martínez assisted acting classes with Hugo Midón, Patricia Sadi, Roxana Berco, Nora Lía Moseinco, Claudio Tolcachir, Fernando Dente, Ignacio Sánchez Mestre and Paula Grinzspan. She complemented her studies with writing lessons with Ariel Farace, Mauricio Kartún and Iosi Havilio. As an actress she protagonized “Rumuvi” a web serie from UN3TV and won a best actress award on the Buenos Aires Web Fest. She also participated in “Sueño Florianópolis” by Ana Katz, “Familia sumergida” by María Alché, and “La Caída”. She is writing her first feature film along Laura Huberman.

Manuela Martínez tomó clases de actuación con Hugo Midón, Patricia Sadi, Roxana Berco, Nora Lía Moseinco, Claudio Tolcachir, Fernando Dente, Ignacio Sánchez Mestre y Paula Grinzspan. Complementó sus estudios con talleres de escritura y dramaturgia con Ariel Farace, Mauricio Kartún e Iosi Havilio. Como actriz protagonizó “Rumuvi” serie web de Un3TV y ganó premio a mejor actriz en el Buenos Aires Web Fest. También participó en “Sueño Florianópolis”, de Ana Katz, “Familia Sumergida” de María Alché y en “La Caída”, ficción de TV Pública. Actualmente se encuentra escribiendo su primer largometraje junto a Laura Huberman.

 

LAURA HUBERMAN

www.lauracine.com

Laura Huberman graduated in 2010 from the University Film Foundation (FUC). She is Producer and director. She directed three short films, the last one, “Clara” selected in Invasion Berlin and Bafici 2016. She is writing her first feature film along Manuela Martínez. She produced over 20 short films. Among them, “The wedding party” Gastón Margolin/Martin Morgenfeld, selected for Ciné Foundation section at Cannes, “55 pills” selected in section Horizons at 72 Venice Film Festival. “Christmas morning” Gastón Margolin/Martín Morgenfeld selected at Bafici 2012. She produced “Madly”, short film by Gael García Bernal and “Present imperfect” Iair Said’s short film, selected at Cannes Official competition 2015. In 2016 she produced the latest film by Anahí Berneri, “Alanis”, and winner of 3 awards at Festival of San Sebastian 2017. In 2013 she founded, along with Ana Katz, Laura Cine, a production company that develops audiovisual and theater projects. In theater, produced “Pangea” in co-production with San Martin Cultural Center and the support of the National Theater Institute, “Polite” with Rojas Cultural Center and “Humo” part of Latinoamerican – Europe Dramaturgy festival. She develops along Campo Cine, the films “My friend from the park” by Ana Katz, and “Sueño Florianopolis”. Currently, they developing the next project of Ana Katz “The dog”.

 

Laura Huberman se graduó en el 2010 de la Universidad del Cine. Es productora y directora. Dirigió tres cortometrajes, el último, “Clara” fue seleccionado en «Invasion Berlin» y Bafici 2016. Actualmente está escribiendo su primer largometraje junto a Manuela Martínez. Produjo más de veinte cortometrajes. Entre ellos, «La fiesta de casamiento» de Gastón Margolin/Martín Morgenfeld seleccionado en Bafici 2012. Produjo “Madly” cortometraje de Gael García Bernal y “Presente Imperfecto” de Iair Said, seleccionado en la competencia oficial de Cannes 2015. En 2016 produjo la última película de Anahí Berneri, “Alanis”, ganadora de tres premios en el Festival de San Sebastián 2017. En 2013 fundó, junto a Ana Katz, Laura Cine, una productora que desarrolla proyectos teatrales y audiovisuales. Entre sus trabajos se encuentran, “Pangea” en coproducción con el Centro Cultural San Martín, “Polite” junto al Centro Cultural Rojas, y “Humo” que formó parte del Festival Latinoamericano y Europeo de Dramaturgia. Junto a Campo Cine, produjo “Mi amiga del parque” y “Sueño Florianópolis”, largometrajes de Ana Katz. Actualmente están trabajando en el nuevo proyecto de Ana Katz “El Perro”.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Laura Huberman, Manuela Martínez

Producer / Productor: Laura Huberman

Executive producer / Productor Ejecutivo: Agustín García Medici

Director / Director: Laura Huberman, Manuela Martínez

Director Assistant / Asistente de Dirección: Daniel Katz

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Joaquín Neira

Film Editor / Edición: Constanza Curia

Art Director / Dirección de Arte: Camila Pérez

Sound design / Diseño de sonido: Jesica Suarez

Graphic Design / Diseño Gráfico: Milagros Pico

Cast / Elenco: Eugenia Aberastain, Manuela Martínez

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

 

 

 

 

Links:

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Laura Huberman

Laura cine

www.lauracine.com

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en Retiro

Todo se Calma

Everything calms down

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:14:00 / ratio 2:39 / COLOR / SOUND 5.1 / Camera: / 24 FPS / Argentina / Dramedy, women, lonely

 

 

 

Storyline:

Engulfed in her home, a woman makes plans to not leave the house.

 

Una mujer inventa planes para no salir de su casa.

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Engulfed in her home, a woman makes plans to not leave the house. The imposition of a daily routine keeps her sane. A brief encounter with the outside world or the deviant urge to look out beyond can overwhelm both her and her refuge.

 

Una mujer inventa planes para no salir de su hogar. Su rutina la mantiene erguida. Un pequeño encuentro con el exterior y la necesidad de mirar más, desbordan a ella y su refugio.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

VIRGINIA SCARO

Argentina/Española

Virginia Scaro was born in San Miguel de Tucumán, Argentina in 1985. She moves to Buenos Aires city where she studied at the Universidad del Cine with a special focus on sound design. She’s currently working as AD, Producer and Camera Assistant. During her participation in the Art Laboratory at Universidad Torcuato Di Tella, she deepened her investigation on body movement and documentary through a video installation. “Everything Calms Down” is her first short film.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

 

We are mostly women in my family. My aunts and my mother all live in big houses which they used to share with their husbands and children. Today they are alone, and yet those absences lie in waiting, creating what I call an “atmosphere”. I am interested in the physical space of the home as the stage where you can trace a choreography of steps, displacements, and stillness. And how through its daily repetition, these movements create a machine that neutralizes emotions. But intimacy lurches in the small pauses that punctuate a routine when memories seem to swallow time. And this time of remembrance transforms space, animating it with a phantasmagorical “atmosphere”. When I visit my relatives, I stay in their houses. We remain inside for days on end, never wanting to go out, and the private world becomes mysterious. A daily routine is like an axis, holding a person’s life together. But it can also become dislocated, its movements escaping common sense, its activities ebbing and owing without evident cause: wardrobe doors are opened and closed, their contents arranged and rearranged, hoping for a new and better order that perhaps never arrives. And while the outside world must be resisted, the home as a shelter can in turn become oppressive. Nowadays, faced with an extremely demanding world, many attempts at personal affirmation in society end in a flight from reality. The protagonist In Everything Calms Down is living a structural change in the role of domesticity, much like the women in my family. What used to be a fundamental vital framework, starts to lose its meaning after generational movements. And the home becomes the stage for an anchorless time. This condition makes visible the strings that still link this role to a woman.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Virginia Scaro

Producer / Productor: Virginia Scaro

Executive Producer / Productor Ejecutivo: Lukas Rinner, Román Kasseroller, Virginia Scaro

Production Assistant / Asistente de producción: Yael Svoboda, María Laura, Truskovsky

Director / Director: Virginia Scaro

Director Assistant / Asistente de Dirección: Johanna Schorn

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Román Kasseroller

Gaffer: Geronimo Gassman, Lorenzo Prati, Andrés Aguiló

First Assistant Camera / 1er Asistente Cámara: Sofía Rodrigo, Lucas Pérez

Grip: Ricardo Jaimes

Still Photography / Foto Fija: Santos Loza

Production Designer / Dirección de Arte: Lucía Carnicero

Assistant Designer / Asistente de Arte: Bárbara Hansen, Ignacio Conde, Héctor Bravo, Costume Designer / Vestuario: Pilar Gonzáles

Film Editor / Edición: Juan Manuel Bramuglia

Sound design / Diseño de sonido: Nahuel Palenque, Virginia Scaro

Sound Assistant / Asistencia De Sonido: Fernanda Kraide

Mixing / Mezcla: Francisco Pedemonte

Música / Music: Jhongo You

Cast / Elenco: Rhea Volij, Gerónimo Quevedo

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 43 TIFF, Toronto International Film Festival; 09/2018; Canadá

– 40 Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2018; Cuba

– 20 ShorTS International Film Festival; 06/2019; Italy

– 22 Maine IFF; 07/2019; US

– 18 Concorto Film Festival; 08/2019; Italy

– LIFF, Lebanese Independent Film Festival; 09/2019; Lebanese Republic

 

 

Links:

Trailer English Subtitles: https://youtu.be/-JMmo_ja1YM

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Productor Asociado:

Lukas Rinner / Roman Kasseroller

Nabis Film Group

lukas@nabisfilm.com

roman@nabisfilm.com

www.nabisfilm.com

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Todo se Calma

Nina

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 00:03:00 / HD 1920×1080 / Técnica: Textile stop motion / Camera: Canon t3i / 24 fps / NTSC / 16:9 / Color / Stereo / Argentina / Animation Short Film

 

 

 

Logline:

A little girl and her doll go everywhere together. At times the world can be hostile.

 

Una niña y su muñeca van juntas a todas partes. A veces el mundo puede ser hostil.

 

 

 

Synopsis Corta / Short Synopsis:

Animated short film about children´s need for love. While her father works day and night gathering recycled cardboard in the street, Nina is cared for by her grandmother who does not love her. Nina endures the lack of affection thanks to a doll who is a constant companion. One day it falls in the street and her grandmother does not allow her to pick it up. Nina decides to go back to look for her doll but gets lost in the city. Finally her father, on the way home, finds the doll in the street and then her lost daughter. Together they return home.

 

Cortometraje de animación que trata sobre la necesidad de afecto en los niños. Mientras su padre trabaja día y noche recogiendo cartones, Nina es cuidada por su abuela quien no la quiere. Nina soporta la falta de cariño gracias a una muñeca que la acompaña a todas partes. Un día se le cae en la calle y su abuela no le permite recogerla. Muy triste, Nina decide salir a buscar su muñeca pero se pierde. Finalmente su padre, en la vuelta a casa, encuentra la muñeca en la calle y luego a su hija perdida. Juntos vuelven a la casa.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Nina is a girl who must spend the days with her grandmother who does not love her. Meanwhile, her father works night and day collecting cardboard. Nina endures the lack of affection thanks to a doll that accompanies her everywhere. One day the doll falls on the street and the grandmother does not allow her to stop to pick it up. Nina suffers a deep sadness until she decides to leave in search of her doll but ends up getting lost herself in the city. Returning home at night, her father finds the doll and then her lost daughter in the street. Together they return home.

 

Nina es una niña que debe pasar los días junto a una abuela que no la quiere. Mientras tanto su padre trabaja noche y día juntando cartones. Nina atraviesa el dolor por la falta de afecto gracias a una muñeca que la acompaña a todas partes. Un día la muñeca se le cae en la calle y la abuela no le permite detenerse a recogerla. Nina sufre una tristeza profunda hasta que decide salir en busca de su muñeca pero termina perdiéndose en la ciudad. En su regreso nocturno, su padre encuentra la muñeca y la carga en su carro de cartonero. Luego encuentra a su hija perdida en la calle. Juntos regresan al hogar.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

ISABEL MACIAS

www.isabelmacias.com.ar

Formed initially as a Visual Art teacher, I later devoted myself to animation cinema dealing with both classic and experimental cartoon techniques. I taught Visual and Audiovisual Art at the University. I currently work in the Animation Department of the Film Institute of Avellaneda, IDAC. I´m founding member of the Argentine Association of Animated Film and I belong to the Red de Mujeres Animadoras. My short films include “The post office”, “The girl”, “The button”, “Nina”, “On the roadside” and “Requested Password”.

 

Formada inicialmente como docente de Artes Visuales, se dedicó posteriormente al cine de animación abordando tanto técnicas de dibujo animado clásico como experimentales. Ha trabajado como docente de artes visuales y audiovisuales en el nivel terciario y superior. En la actualidad da clases en el Departamento de Animación del Instituto de Cine de Avellaneda, IDAC. Es miembro fundador de la Asociación Argentina de Cine de Animación. Pertenece a la Red de Mujeres Animadoras. Entre sus cortos se encuentran “El Correo”, “La nena”, “El botón”, “Nina”, “En la banquina” y “Requested Password”.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

Living on the edge of the mouth, with the attention permanently placed on ensuring just subsistence, puts people to the test. Some open their eyes and build their lives with their close ones; others lock themselves in and only pay attention to themselves. If poverty is an injustice, children suffer the most. Children need the loving look of their caregivers, if this is missing, the world is very hostile. I have worked for many years with children living in poverty. The simplest thing to do is to bring a plate of food and a coat. The most difficult thing, to build a safe and loving environment so that each one of them feels loved. To embrace again, to feel in the skin that we are recognized and necessary is the most beautiful thing we can do. Textiles are our second skin, they wrap us, they cover us, they adorn us. I always work with fabrics that have stories, they have been someone’s dress, the tablecloth of some table, the coat of another. In the film all these stories are superimposed, they speak to us and they ask us to keep engaged in embracing ourselves to be definitely happier.

 

Vivir en condiciones de precariedad, con la atención puesta permanentemente en asegurarse apenas la subsistencia, pone a prueba a las personas. Algunas abren su mirada y construyen su vida con sus seres próximos; otros se encierran y solo ponen atención en sí mismos. Si la pobreza es una injusticia, quienes más la sufren son los niños. Ellos necesitan la mirada amorosa de sus cuidadores, si ésta falta, el mundo es muy hostil. He trabajado muchos años con niños en situación de pobreza. Lo más sencillo es acercar un plato de comida y un abrigo. Lo más difícil, construir un ambiente seguro y amoroso para que cada uno de ellos se sienta querido. Volver al abrazo, a sentir en la piel que somos reconocidos y necesarios es lo más hermoso que podemos hacer. Los textiles son nuestra segunda piel, nos abrigan, nos cubren, nos adornan. Siempre trabajo con telas que tienen historias, han sido el vestido de alguien, el mantel de alguna mesa, el abrigo de otro. En la película se superponen todas esas historias, nos hablan y nos piden que sigamos empeñados en abrazarnos para ser definitivamente más felices.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Isabel Macias

 

Producer / Producción: Isabel Macias

Director / Director: Isabel Macias

Cinematography / Dir. De Fotografía: Isabel Macias

Animation / Animación: Isabel Macias

Editing / Edición: Ailén Sobrales Franzé, Isabel Macias

Sound design / Diseño de Sonido: Charlie Martínez

Foley: Nicolás Mannara

Original Music / Música Original: Rocío Iturralde Sadoly

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 21 SICAF, Seoul International Cartoon & Animation Festival; 07/2017; Korea

– Moebius – Mujeres en la animación experimental latinoamericana; 2017; Colombia

– 1 Cineminha na Biblioteca, Children Film Festival; 03/2018; Brazil

– 9 VAFI & RAFI – International Children and Youth Animation Film Festival; 05/2018; Croatia

– 3 Anima Latina; 06/2018; Argentina

– 16 Imaginaria Animation Film Festival; 08/2018; Italy

– 8 Cartón, International Animation Short Film Festival; 09/2018; Argentina

– 5 MAFICI; 09/2018; Argentina

– 4 Bit Bang Fest; 10/2018; Argentina

– 2 Cinema Crianza; 11/2018; Spain

 

 

 

Links:

Teaser: https://vimeo.com/217388391

Instagram: https://www.instagram.com/isabelmacias_arte

Facebook: https://www.facebook.com/ninastopmotion/

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

 

 

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en Nina

En la Banquina

On The Road Side

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:05:37 / HD 1920×1080 / Técnica: / Camera: Canon t3i / 24 fps / NTSC / 16:9 / Color / Stereo / Argentina / Animation Short Film

 

 

 

Logline:

One man grieves because of the death of his family. Another, because of the loss of his work. Together they will find a way to help each other.

 

Un hombre sufre por la muerte de su familia. Otro, por la pérdida de su trabajo. Juntos, encontrarán una manera de ayudarse.

 

 

 

Synopsis Corta / Short Synopsis:

The story of two men who suffer for their respective losses. The death of one’s family, the dismissal from his work as a farmer for the other. At the side of the road, they will meet to learn from each other how to manage their respective losses.

 

La historia de dos hombres que sufren por sus respectivas pérdidas. La muerte de la familia de uno, el despido de su trabajo como agricultor del otro. Al costado de la ruta se encontrarán para aprender a vivir de otra manera en compañía.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Animated short film about loneliness. An old man is fired from his job on a farm and has to leave behind the people who love him. Wandering along the road, he meets a man who has withdrawn from society after the death of his family in a car accident. In the end, they will learn that pain dissipates when socially engaged.

 

Cortometraje de animación sobre la soledad. Un anciano es despedido de su  trabajo en una granja y tiene que separarse de la gente que lo ama. Deambulando por la ruta, conoce a un hombre que se aisló de la sociedad después de la muerte de su familia en un accidente automovilístico. Finalmente aprenderán que el dolor se disipa en compañía.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

ISABEL MACIAS

www.isabelmacias.com.ar

Initially trained as a Visual Arts teacher, I later devoted myself to animation cinema dealing with both classic and experimental cartoon techniques. I teach Stop Motion at the Film Institute of Avellaneda, IDAC. I´m a founding member of the Argentine Association of Animated Film. My short films include “The Post Office”, based on a short story by Julio Cortázar, “The Girl”, “The Button”, “Nina” and “On the Road Side”.

 

Formada inicialmente como Docente de Artes Visuales, se dedicó posteriormente al Cine de Animación abordando tanto técnicas de dibujo animado clásico como experimentales. Es Docente titular de Montaje Cinematográfico y Animación Stop Motion en el Instituto de Cine de Avellaneda, IDAC. Es miembro fundador de la Asociación Argentina de Cine de Animación. Entre sus cortos figuran “El Correo”, basado en un cuento de Julio Cortázar, “La nena”, “El botón”, “Nina” y “En la banquina”.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

The idea of this short film comes from the image of an elderly man working on a farm in a rural area where he feels he is part of a community and is happy in that milieu. Over the years old age diminishes his abilities and causes him to lose his job. From there, from a job that does not cause alienation but can no longer be sustained, arises the need for change that pushes him onto the road. On this road, there is another man who withdrew himself from society after an accident caused his family´s death. And, if we consider that grieving entails learning to do by oneself what was previously done with another, we know that our character has not yet achieved that. On the side of the road, we have the meeting between those rejected, either by old age or by depression and from there the possibility of building hope. In terms of the production, the short film was made with textiles, cans, threads and wood scraps, fragile materials to emphasize an equally fragile and ephemeral world. The characters are sandbags and start from the philosophical idea that «we are dust» and even knowing this we must move forward, because everything is continually changing and, where something ends, another possibility opens up.

 

La idea de este cortometraje surge con la imagen de un trabajo alejado de la ciudad donde un hombre, ya viejo, desempeña tareas de agricultura en una quinta en la que ha logrado ser parte de una comunidad y es feliz. Con los años la vejez interviene en sus capacidades y provoca su despido. A partir de ahí, de un trabajo que no provoca alienación pero que ya no se puede sostener, surge una necesidad de cambio que lo empuja al camino. En ese camino existe otra persona que se expulsó a sí misma de la sociedad el día en que un accidente provocó la muerte de su familia. Y, si tenemos en cuenta que un duelo es aprender a hacer solo lo que antes se hacía con otro, sabemos que nuestro personaje todavía no lo ha logrado. En la banquina hemos situado el encuentro entre los expulsados, ya sea por la vejez o por la depresión y desde allí la posibilidad de construir una esperanza. En cuanto a la producción, el corto fue realizado con textiles, latas, hilos y maderas, materiales frágiles para hacer hincapié en un mundo igualmente frágil y provisorio. Los personajes son bolsitas de arena y parten de la idea filosófica de que “somos polvo” y aun sabiendo esto debemos seguir adelante, porque todo se modifica y, donde termina algo, se abre otra posibilidad.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Valentina Cayetano Kelly

 

Producer / Producción: Isabel Macias

Director / Director: Isabel Macias

Cinematography / Dir. De Fotografía: Isabel Macias

Animation / Animación: Isabel Macias, Luciano Tortolini         

Animation Assistant / Asistente de Animación: Ornella Vicentini

Tapices y muñecos: Isabel Macias

Utilería: Marie France Decloux

Editing / Edición: Jerónimo Fernández Frache

Layaouts: Jerónimo Fernández Frache

Sound design / Diseño de Sonido: Charlie Martínez

Original Music / Música Original: Charlie Martínez

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 8 Cartón, International Animation Short Film Festival; 09/2018; Argentina

– 4 Bit Bang Fest; 10/2018; Argentina

– 8 Animax Skopje Fest; 11/2018; Macedonia

 

 

 

 

Links:

Web: https://www.isabelmacias.com.ar/en-la-banquina-on-road-side

Teaser: https://vimeo.com/274402813

Instagram: https://www.instagram.com/isabelmacias_arte

Facebook: https://www.facebook.com/OnTheRoadSide/

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

 

 

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en En la Banquina

Transmuta

TRANSMUTA

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 00:02:01 / HD 1920×1080 / Stop Motion, Cut Out, 2D / 24 fps / 16:9 / Color / Sound: Stereo / Animation short film, women director / Argentina

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

“Transmuta” is the story of a woman who after suffering an unexpected loss must transform completely to survive.

 

«Transmuta» es la historia de una mujer que tras sufrir una perdida inesperada deberá transformase por completo para poder sobrevivir.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MIRIANA BAZÁN

https://vimeo.com/birdfly

I’m an Image and Sound Designer (UBA) and so far I made two short films «Transmuta» (2019) and «La lluvia, la zorra y el mar» (in postproduction). I dedicate myself to 2D animation, illustration, and VJ. I work with a multidisciplinary group in the realization of murals in different cities of Argentina.

 

Soy Diseñadora de Imagen y Sonido (UBA) y hasta el momento hice dos cortometrajes  «Transmuta» (2019) y «La lluvia, la zorra y el mar» (en postproducción). Me dedico a la animación 2D, ilustración y VJ. Trabajo con un grupo multi-disciplinario en la realización de murales en diferentes ciudades de Argentina.

 

 

M. BELÉN TAGLIABUE

https://vimeo.com/indiasfilms

I’m an Image and Sound Designer (UBA) and Director of Photography (SICA). I made four short films: «Ambar» (2014) co-directed with Melina Menéndez. «El Puente» (2012) where I did direction of photography and animation, «Pixied» (2017) direction of photography, production, production, animation, and «Transmuta» that I co-directed with Miriana Bazán, where I also wrote the script, animation, photography, and art. Currently, I produce animated content in the Secretary of Culture of the Nation.

 

Soy Diseñadora de Imagen y Sonido (UBA) y Directora de Fotografía (SICA). Hice cuatro cortometrajes: «Ámbar» (2014) codirigido con Melina Menéndez. «El Puente» (2012) donde hice dirección de fotografía y animación, «Pixied» (2017) dirección de fotografía, producción, realización, animación y «Transmuta» que codirigí con Miriana Bazán, en donde también hice el guión, animación, fotografía y arte. Actualmente produzco contenidos animados en la Secretaria de Cultura de la Nación.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: María Belén Tagliabue

 

Producer / Producción: María Belén Tagliabue, Miriana Bazán

Director / Director: María Belén Tagliabue, Miriana Bazán

2D Animation / Animación 2D: Miriana Bazán

Stop Motion Animation / Animación Stop Motion: María Belén Tagliabue

Character Design / Diseño de Personajes: Miriana Bazán

Art Director / Dirección de Arte: María Belén Tagliabue

Editing / Edición: María Belén Tagliabue

Sound design / Diseño de Sonido:

Original Music / Música Original: Iñaki Elgorriaga

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

 

 

 

 

Links:

Teaser: https://vimeo.com/303767471

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals – Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

 

 

INDIAS ANIMACIÓN

https://vimeo.com/indiasfilms

 

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en Transmuta

A Oscuras

 

 

 

 

Daysleepers

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2019) / 01:23:35 / UHD / ALEXA MINI/ COLOR/ SONIDO 5.1 7.1

 

 

 

Logline:

¿Se puede estar en  peligro y en completa soledad?

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

«A Oscuras» expresa la desigualdad de género en la noche de Buenos Aires, donde  mujeres como  Lola ( Esther Goris)  y Ana (Guadalupe Docampo) deambulan en busca de reconocimiento,  expuestas a la violencia económica y sexual de una gran ciudad.

 

«A Oscuras» shows gender inequality in Buenos Aires´ night, where women like Lola (Esther Goris) and Ana (Guadalupe Docampo) roam in search of recognition, exposed to the economic and sexual violence of a big city.

 

 

 

– Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Thriller psicológico coral donde tres personajes adictos sobreviven a sus miserias en la Ciudad de Buenos Aires. Lola ( Esther Goris) intenta no dejar caer su talento, amenazado por  el paso de los años y de los eventos irreversibles que arrasaron su felicidad. Ana, intentará sobrevivir a una violenta relación con Victor ( Alberto Ajaka) que la acercará al mundo de la prostitución. Lucio ( Francisco Bass)  de la mano de la adicción a la cocaína. hará de su destino una soledad casi irreversible.

 

A choral psychological thriller where three characters survive their miseries in the City of Buenos Aires. Lola (Esther Goris) tries not to drop her talent, threatened by the passing of time and the irreversible events that devastated her apiñes, while Ana, seeks to survive a violent relationship with Victor (Alberto Ajaka) that will bring her closer to the world of prostitution and Lucio (Francisco Bass) hand in hand with addiction to cocaine, turns his fate into an almost irreversible solitude.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía de la  Directora:

VICTORIA CHAYA MIRANDA

www.inocenciacero.com

www.instagram.com/chaya.miranda

Guionista,  Directora y Productora audiovisual. Directora, de la teleserie“Los pibes del puente”, premio AFSCA.  Directora COMODOS,  ( cortometraje- Marché du Film Cannes 2017),  Directora de los documentales “¿Tradición?” y “ La Otra Punta”, y de los  cortometrajes “Mi mama me mima”, Brindis, El regalo y la Dra Pingüino. Guionista, Productora Ejecutiva y Directora del Largometraje: “Eso que llaman amor”,  ganadora de mas de 13 premios y mas de cincuenta selecciones oficiales. Directora, Guionista y Productora de Largometraje Lo Habrás Imaginado ( rodaje noviembre 2018) Es Script Doctor  y docente a nivel nacional e internacional.

 

Screenwriter, Director and Audiovisual Producer. Director, of the TV series «Los pibes del puente», AFSCA award. Director COMODOS, (short film – Marché du Film Cannes 2017), Director of the documentaries «Tradición?» And «La Otra Punta», and of the short films «Mi mama me mima», Brindis, El regalo, and Dra Pingüino. Screenwriter, Executive Producer and Director of the Feature Film: «Eso que llaman llama», winner of more than 13 awards and more than fifty official selections. Director, Screenwriter, and Producer of Feature Film You Will Be Imagined (filming November 2018) She is Script Doctor and teacher nationally and internationally.

 

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

A Oscuras pretende viajar en la intimidad de personajes solitarios y marginales que luchan por no caerse de la gran ciudad de Buenos Aires y se refugian en sus secretos y adicciones. Esta película pretende contraponer los lugares oscuros de los tres personajes protagonistas con su impecable técnica de imagen,  sonido y banda sonora.

Daysleepers pretend inside in the privacy of lonely and marginal characters who struggle to keep from falling from the great city of Buenos Aires and take refuge in their secrets and addictions. This film aims to contrast the dark places of the three main characters with their impeccable audiovisual technique and soundtrack.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Carla Scatarelli

Producer / Producción: Victoria Chaya Miranda

Executive Producer: Martin Bullrich

Productora asociada/ Associated Producer: Gale Cine

Director / Director: Victoria Chaya Miranda

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Pablo Parra (ADF)

Film Editor / Edición: Liliana Nadal

Art Director / Dirección de Arte: Catalina Oliva

Wardrobe / Vestuario: Lorena Segovia

Make-Up / Maquillaje: Fabiana Yanum

Sound design / Diseño de sonido: Luciana Migliano

Original Music / Música Original: Lula Bertoldi

Cast / Elenco: Ester Goris – Guadalupe Docampo – Francisco Bass – Arturo Bonin – Alberto Ajaka

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

 

 

 

Links:

Web: https://www.youtube.com/channel/UCfU–Crf01VvJbn4DbrFIuA

Facebook: https://web.facebook.com/aoscurasfilm/

Instagram: @aoscurasfilm

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

info@filmstofestivals.com

 

 

Victoria Chaya Miranda

Compañía Productora: Inocencia Cero

www.inocenciacero.com

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en A Oscuras

De Los Baqueanos

The Locals

 

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 01: 00: 04/ Full HD 1920×1080 / 25 FPS / PAL / COLOR / SOUND DOLBY 5.1 / Argentina / First Film, Feature Film, Woman Director, Drama, Family

 

 

 

Logline:

El lugar al que todos vuelven.

 

The place we come back to.

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

MONA, fotógrafa consumida familiar y laboralmente, enfrenta un cambio en su rutina con la llegada de Teo, persona de su pasado que regresa tras vivir en el exterior.Gonzalo, niño cuya existencia Teo desconocía, hace que el descubrimiento sea más complejo de lo esperado. Siete días, una casa quinta en Buenos Aires y un vínculo que parecía perdido.

 

Mona, a young and talented photographer caught up in her family and job obligations, is forced to face a radical change in her routine with the unexpected arrival of Teo, a person of her past that comes back after a frustrating experience abroad. The presence of Gonzalo, a two-year-old child whose existence Teo completely ignored, makes the rediscovery between them more complex than they had imagined. A week of isolation in a country house in the outskirts of Buenos Aires presents a real test for a tie they had assumed far lost.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Una cámara ingresa casi a escondidas a una casaquinta en las afueras de Buenos Aires y se va abriendo paso ante un frondoso y desprolijo jardín. Es domingo por la tarde y es verano. Un plateado cielo se filtra entre los distintos tonos de verde. La cámara continúa avanzando con inquietud y sutileza y se topa con Mona, una joven fotógrafa desbordada por su situación laboral y familiar. Mientras intenta, aún sin éxito, hacerse un lugar en el competitivo universo publicitario y ocuparse de los quehaceres domésticos de una casa que –sin quererlo- heredó, Mona recibe la inesperada visita de Teo, una importante persona de su pasado que regresa tras una frustrada experiencia en el exterior. El carácter enérgico, osado y desenvuelto del joven arrasa inmediatamente con la estructura cotidiana que Mona tanto se ha esmerado por alcanzar. Para ella, todo está perdido; para él, nada lo está. Ambos quieren demostrarlo.

 

A camera quietly enters a country-house in the outskirts of Buenos Aires and makes its way through a heavy, tangled garden. Its Sunday afternoon and its summer. A silvery sky is barely seen through the various layers of green. The camera moves forward, anxious yet discreetly, and bumps into Mona (27), a young photographer worn out by work and family obligations. While trying, so far unsuccessfully, to make a career out of publicity and take care of the house she inherited –not that she wanted to-, she receives the unexpected visit of Teo (30), an important person of her past that comes back from a frustrated experience living abroad. His bold, energetic and outgoing nature is enough to instantly destroy the daily structure that Mona has so hardly worked to achieve. As far as she is concerned, everything is lost; as far as he is, nothing is. They will both fight to prove it.        

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARIANA CARADUJE

Mariana Caraduje estudió realización integral de cine y tv en el CIC, Buenos Aires, Argentina y completa su formación académica a través de diferentes seminarios entre los cuales se destacan: Producción audiovisual con Pablo Cullel y Promoción y prensa audiovisual con Cynthia Sabat. Actualmente, se encuentra finalizando la carrera de Publicidad en la Universidad Argentina de la Empresa. Respecto a su filmografía, en el 2011 filma “One Love”, su primer cortometraje como directora. En el 2012, asiste en la producción del piloto de televisión “Inmigrar”, producido por y realizado en el Centro de Investigación Cinematográfica. A mediados del 2012 conoce a Felicitas Oliden y escriben juntas lo que será su primer largometraje, “De los Baqueanos”, que sería filmado entre el 2012 y el 2013. Durante el 2014, colabora con el equipo de arte de la película “Primavera”, de Santiago Giralt, y entre el 2014 y el 2017 termina la post-producción de “De los Baqueanos”. En la actualidad, trabaja como realizadora audiovisual de forma independiente.

 

Mariana Caraduje was born on 9th October 1991, in Buenos Aires, Argentina. After graduating from high school she enters the Centro de Investigación Cinematográfica (CIC), to study Filmmaking and TV production. She complements her curricular studies by attending different workshops such as Cult Cinema, given by renowned film critique Gustavo Castagna, Stage Production by Alberto Lecchi, Acting by Gerardo Otero, Mass Media in Independent Filmmaking and Screenplay by Pablo Culell, among others.

 

In 2011 she directs her first short film, “One Love”. In2012 she produces “Hugo Bincha”, a short film by Hernán Fontana; she works as set manager in “Inmigrate”, TV pilot produced by the CIC; she co-writes “De los Baqueanos” (the locals), her first feature film, together with Felicitas Oliden. In 2014 she collaborates with the art design team of Santiago Giralt’s movie “Primavera” (Spring). Nowadays, she continues to work rigorously as an independent audiovisual producer and editor, and studies Advertising at the Universidad Argentina de la Empresa.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

«De los Baqueanos» es el resultado de lo que un grupo de estudiantes de cine realizan atravesados por el deseo de querer contar una historia y la necesidad de intentarlo, volcando el conocimiento aprendido en el aula en una experiencia profesional real. Con Felicitas (protagonista, productora y co-guionista del film) nos conocimos en unas prácticas de la universidad. Ella estudiaba actuación, yo estudiaba cine, ambas estábamos en la mitad de nuestras carreras. Decidimos que ni bien tuviéramos el tiempo, escribiríamos un largometraje juntas. Menos de un mes después, en un café cerca de la facultad y utilizando sólo una tablet, empezamos a escribir. Ambas sabíamos que la historia se construiría a partir de los escasos recursos que teníamos y, sobre todo, de los temas que nos interesaban en ese momento: las nuevas formas de familia, los vínculos entre las personas, los viajes, y la vida lejos y cerca de la ciudad. Para ese entonces, el director Santiago Giralt, había venido a presentar su película “Antes del Estreno” a nuestra facultad. Después de ver el film y oír mucho sobre su estructura y la forma en la que había sido filmado, sentí que había encontrado la prueba de que se podía filmar de otra manera. Lejos estaba yo de poder replicarlo, pero supe que ese era el camino que debía tomar De Los Baqueanos. Armamos una estructura de plan de rodaje de pocos días, donde cada escena de la película era un plano secuencia (que finalmente después re-editamos) y un concepto técnico y narrativo que se sostenía en la idea de una cámara metiéndose en el hogar de los personajes durante una semana. Para mí era primordial que toda la puesta en escena, le permitiera al espectador sentir que estaba entrando en la intimidad de esa familia y que de la misma manera que entraba, podía salir. En cuanto a lo demás, el elenco se conformó por actores amigos y el equipo técnico, en su gran mayoría, eran compañeros de clase. Para diciembre, ya teníamos la locación, el guión, la fecha de rodaje, y el apoyo del CIC confirmado. No habían pasado ni seis meses de la idea inicial, y el rodaje ya era un hecho. Luego de eso, estuvimos cuatro años editando hasta llegar a la versión final y recién en el 2017 pudimos hacer la post-producción de sonido y la corrección de color. El proceso fue largo, intenso, emocionante, complejo y frustrante. Es decir: de muchísimo aprendizaje. Cada parte del proceso nos tomó más tiempo del que imaginábamos, y hasta tal vez, más recursos de los que teníamos. Tanto es así que para el momento en el que la terminamos, no sólo habíamos concluido nuestros estudios, sino que nuestras vidas habían tomado nuevos rumbos también. En lo personal, la estudiante de cine que con 21 años tenía su primer largometraje bajo el brazo hoy tiene 26, una nueva carrera, nuevos rumbos y un largometraje terminado. Muy simple, chiquito, pero que habla, ni más ni menos, que de la vida real. De los vínculos que tejemos, perdemos y recuperamos. «Baqueano» es aquel que se sabe local de un lugar y que intenta transmitir un poco de su hogar a los demás. Quizás, lo más fuerte que hoy me habita como directora, co-productora y co-guionista de esta película es entender que la única riqueza que guardamos todos es la experiencia. Y a ella, toda mi gratitud.

 

«The locals» is the result of what a group of film students performs crossed by the desire to tell a story and the need to try it, turning the knowledge learned in the classroom into a real professional experience. With Felicitas (lead character, co-producer, and co-scriptwriter of the film) we met in an practice at the university. She studied acting, I studied film, we were both in the middle of our careers. We decided that as soon as we had the time, we would write a feature film together. Less than a month later, in a cafe near the school and using only a tablet, we started writing. We both knew that history would be built from the scarce resources we had and, above all, from the topics that interested us at that time: new forms of family, the links between people, travel, and life far away and near the city. By then, the director Santiago Giralt, had come to present his film «Before the opening night» to our faculty. After watching the film and hearing a lot about its structure and the way it had been filmed, I felt that I had found proof that it could be filmed differently. I was far from being able to replicate it, but I knew that this was the path that “The locals” should take. We created a shooting plan structure of a few days, where each scene of the film was a sequence shot (which we finally re-edited afterward) and a technical and narrative concept that was based on the idea of a camera getting into the home of the characters during one week. For me, it was essential that all the staging, allow the viewer to feel that he was entering the intimacy of that family and that the same way he entered, he could leave. One of the clearest points is the soundtrack. About the rest, the cast was made up of friendly actors and the technical team, the vast majority, were classmates. By December, we already had the location, the script, the filming date, and CIC’s support confirmed. Not even six months had passed since the initial idea, and the shooting was already a fact. After that, we spent four years editing until we reached the final version and it was not until 2017 that we made the sound post-production and the color correction. The process was long, intense, exciting, complex and frustrating. That is to say: of a lot of learning. Every part of the process took us more time than we imagined, and maybe even more resources than we had. So much that by the time we finished it, not only had we finished our studies, but our lives had taken new directions as well. Personally, the film student who at 21 years old had her first feature film under her arm, today has 26, a new career, new directions and a finished film. Very simple, small, but that speaks, neither more nor less than real life. From the links we weave, lose and recover. «Local» is someone who knows he is local to a place and tries to transmit a bit of his home to others. Perhaps, the strongest thing that today inhabits me as director, co-producer, and co-writer of this film is to understand that the only wealth that we all keep is an experience. And to it, all my gratitude.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Mariana Caraduje

Producer / Producción: María Felicitas Oliden Duri/ Mariana Caraduje

Executive Productor / Productor Ejecutivo: Maria Felicitas Oliden Duri

Director / Director: Mariana Caraduje

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Alex Páes

Camera/Cámara:  Belén Sánchez- Mariana Caraduje- Alex Páes- Felipe Sánchez García

Film Editor / Edición: Diego Lacroze

Asistente de Dirección:

Director de sonido: Diego Lacroze

Sonido directo: Belén Sánchez- Sebastián Cerezo- Micaela Soquiransky

Mezcla de sonido: Estudio Taiquén- Pablo Isola

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

7 Festival de Cine Leonardo Favio; 08/2018; Bolívar, Bs As. Argentina

 

 

 

Links:

Trailer: https://vimeo.com/270564968/c135675333

 

 

 

Contact / Contacto:

MARIANA CARADUJE

mariana.caraduje@gmail.com

 

MARÍA FELICITAS OLIDEN DURI

felioliden7@hotmail.com

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en De Los Baqueanos

Revés

Inside Out

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2019) – 00:13:21 – Color – Sound Stereo – camera A7S2 – 25 fps – 2.35:1 – 4k – 3840×2160 – Argentina – short film / LGBT

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Damián suffers bullying in silence. In order to survive, he hides his feelings and sexual desire. Trapped by awful circumstances as bullying continues, Damián will have to be brave enough, in order to break free.

Unos padres exigentes. Una escuela exigente. Una educación pensada para ganadores. Y Damián, sumergido en un mundo que parece cerrarse sobre él. ¿Cómo abrirlo? ¿Cómo encontrar el modo en que se cuele el deseo?

Synopsis / Sinopsis:

Damián suffers bullying from his classmates because of their suspicion about his sexual orientation. Unable to defend himself, he tries to overcome this situation alone, as Agustín and his band increase their hostility. Bullying scales and continues through a social network, when bullies post a video of Damián and Sebastián –who has a crush on Damián-, after forcing them to kiss each other. While watching the video, Damián suddenly recognizes himself through other eyes, as he stares Sebastian ´s picture of him. Damián regrets having rejected Sebastián, and finally realizes that the only way out, is through. After suffering a new and more humiliating attack, Damián decides to face his fears and let his feelings flow.

Unos padres exigentes. Una escuela exigente. Una educación pensada para ganadores. Y Damián, sumergido en un mundo que parece cerrarse sobre él. ¿Cómo abrirlo? ¿Cómo encontrar el modo en que se cuele el deseo? Damián soporta el acoso escolar como la mayoría, en silencio. Su instinto de supervivencia lo conduce a esconderse y disimular su orientación sexual. Pero las hostilidades no acaban, insisten. Acorralado por las circunstancias, Damián deberá arrojarse, para aprender a vivir.

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Damián is the victim of bullying from his classmates due to his sexual orientation. Unable to defend himself, he tries to overcome this situation on his own, as Agustín and his gang increase their hostility. Bullying scales and continues through social media, when bullies post a video of Damián and Sebastián –who has a crush on Damián-, after forcing them to kiss each other. While watching the video, Damián suddenly recognizes himself through other eyes, as he stares at Sebastian ´s picture of him. Damián regrets having turned down Sebastián and finally realizes that the only way out, is through.

After suffering a new and more humiliating attack, Damián decides to face his own fears and let his feelings flow.

Damián es un adolescente víctima de bullying, que debido a su orientación sexual es tomado como blanco de burlas por Agustín y su banda. Incapaz de defenderse y padeciendo esta situación en silencio, las humillaciones a las que es sometido se agravan. Escalan al punto de trasladarse a las redes sociales, cuando Agustín y sus amigos suben un video en el que fuerzan a Damián y a Sebastián –un compañero que se siente atraído por Damián- a besarse. Al mirar el video, Damián repentinamente logra reconocerse a través de otra mirada, cuando observa el retrato que Sebastián ha hecho de él. Damián se arrepiente de su reacción de rechazo hacia Sebastián, y finalmente advierte que la única manera de salir adelante, es atravesando la situación. Luego de sufrir un nuevo y más inquietante ataque, Damián decide enfrentar sus propios temores, y dar curso a sus sentimientos.

Director´s Biography / Biografía del Director:

TERESA MARTINO

She graduated in 2015 at the Cinematographic Research Center (CIC) of the career of «Film and TV Director». She’s currently working on a thesis for a degree in Social Communication at the National University of La Plata (UNLP). She directs the audiovisual production company Debordé, from which she has made several audiovisual productions with a gender perspective and the fight against homophobia.

Se recibe en el año 2005 en el Centro de Investigación Cinematográfica (CIC) de la carrera de “Realizador integral de Cine y TV”.  Actualmente realiza la tesis para la Licenciatura en Comunicación Social en la Universidad Nacional de La Plata (UNLP). Dirige la Productora Audiovisual Debordé desde la cual ha realizado varias producciones audiovisuales con perspectiva de género y de lucha contra la homofobia.

Filmography / Filmografía:

Pumping (2012) – Corto Ficción

Punto y Coma (2010) – Largo Documental

Lenguaje (2007) – Corto Ficción

Bunker (2006) – Corto Ficción

En su Lugar (2005) – Corto Ficción

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

The bullying associated with homophobia is a very complex issue since GLTB adolescents are in full discovery of their identity and often have to deal with school mockery, silence in their homes and internal homophobia that does not allow them to know who they truly are. Through the chosen point of view, I tell the story through the memories and the viewer can identify with Damián and enter that small world where love cannot be realized without being the victim of hatred. Revés tells a story of survival, of decisions that bet on love, self-recognition, and empowerment. The image of a kiss that becomes epic, because it recognizes in that scene those teenagers who have everything against them found the power to be themselves.

El bullyng asociado a la homofobia es un tema muy complejo ya que los adolescentes GLTB están en pleno descubrimiento de su identidad y muchas veces tienen que lidiar con las burlas de la escuela, el silencio en sus hogares y la homofobia interna que no les permite conocerse a sí mismos.        A través del montaje que elegí, contando la historia a través de los recuerdos, el espectador puede identificarse con Damián y entrar en ese pequeño mundo donde el amor no puede realizarse sin ser víctima del odio. Revés cuenta una historia de supervivencia, de decisiones que apuestan al amor, al reconocimiento de sí mismo y al empoderamiento. La imagen final del beso se transforma en una escena épica porque en ella se reconoce a los adolescentes que teniendo todo en contra han encontrado la fuerza para salir adelante y ser ellos mismos.

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Alejandro Campos

Director / Director: Teresa Martino

Director Assistant / Asistete de Dirección: Florencia Brocchi

Production / Producción: Teresa Martino

Production Manager / Jefe de Producción: Alejandro Campos

Cinematography / Dirección de fotografía: Paolo Columbro

Camera / Cámara: Francisco Vacas

Art Director / Director de Arte: Victoria Campos

Sound Design / Diseño de Sonido: Juan Protto

Editing / Edición: Teresa Martino

Original Music / Música Original: Marcos Rodríguez

Cast / Actores: Zarén Gorosito, Verónica Koziura, Brandon Cosma, Daniela  Martino, Edgardo Sánchez Rossi, Soledad Perchante, Salvador Moreyra, Delfina Alvarez, Emerson Speratti, Gonzalo Ibarguren, Santiago Kalinosky

 

Continuidad: Magdalena Angelillo

Asistencia de Cámara: Luciana De Michellis

Vestuario: Magdalena Angelillo

Maquillaje y Peinado: Laura Moyano, Florencia Tolosa Paz

Dirección de Casting: Alejandro Campos

Producción de Casting: Teresa Martino

Corrección de Color: Gabriel Aguil Mellea

Postproducción FX: Pablo Rabe, Diego Galliani

Backstage: Julia Cáffaro, Ornella Noami

Traducción: Ayelén López

Extras: Jazmín Mazzini, Tomás Kurica, Hanna Ramírez, Delfina Gutiérrez, Julieta Ford, Santiago Divita, Emilia Francchetti

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 9 CINEVERSATIL, Festival Internacional de Cortometrajes LGBTIQ+ (2nd Best Short Film: Audience Award); 06/2019; Argentina

– FICGLB, Barcelona International LGTIB Film Festival; 06/2019; Spain

– 20 OUT HERE NOW: Kansas City LGBT Film Festival; 06/2019; US

– 6 Taiwan International Queer Film Festival; 08/2019; Taiwan

– 3 Sertão e Diversidade, International LGBT Short Film Festival; 08/2019; Brasil

– 11 Imágenes Sociales, Festival Latinoamericano de Cortometrajes; 09/2019; Argentina

– 9 DGLFF, Durban Gay&Lesbian Film Festival; 09/2019; South Africa

– 2 Fucsia, Festival de Arte LGBTTIQ+; 11/2019; Argentina

– 7 Oftalmica, Festival Internacional de Cine Independiente; 11/2019; México

– 6 Playa Queer, International LGBTQ Film Festival; 11/2019; México

– 8 Santo Domingo OutFest, International LGBT Film Festival; 11/2019; Dominican Republic

– 1 Amor es Amor, Festival Iinternacional de cine LGBTIQ+; 02/2020; Argentina

– 20 CinHomo, International LGBT Film Festival; 03/2020; Spain (postponed)

– 7 Festival De Cinema De Caruaru; 08/2020; Brasil

– 1 BoyOhBoy Films Marathon; 10/2020; France

Links:

Instagram: https://www.instagram.com/revescorto/

– Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

Debordé Producciones Audiovisuales

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Revés

Tony

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:19:35 / sony a7sii / 25 FPS / ratio: 16/9 / COLOR / PAL / SOUND: 5.1 / Argentina / Narrative Short Film / dramedy, women / Argentina

 

 

 

– Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A young woman has to make a decision about her unwanted pregnancy while resolving a mystery.

 

Una chica tiene que tomar una decisión sobre su embarazo mientras resuelve un misterio.

 

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

Victoria is pregnant and sure she doesn’t want to keep the baby. When she receives a strange message for Tony, the man who used to have her phone number, she becomes obsessed with finding him, and as a means of escape, she goes in search of him.

 

Victoria está embarazada y segura de no querer tener al bebé. Cuando recibe un curioso mensaje para Tony, el hombre a quien antes le pertenecía su número de teléfono, se obsesiona con encontrarlo y, como modo de escape, emprende su búsqueda.

 

 

 

– Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Victoria finds out she’s pregnant and is certain she’s not keeping it. Amidst «the news», her friends’ opinions, taking care of her senile grandmother, and figuring out a scheme to get abortion pills, she receives a message for «Tony» the man who used to own her phone number. Victoria becomes obsessed with finding him and feels the duty to deliver to Tony what she considers to be «vital information”.

 

Victoria se encuentra embarazada y está segurísima que no lo quiere tener. Entre la “sorpresa”, la opinión de sus amigas, cuidar de su abuela senil y las tramoyas para conseguir la medicación, Victoria se obsesiona con encontrar a “TONY”, el hombre a quien le pertenecía su número de teléfono antes que fuera de ella. Habiendo recibido lo que ella considera “de vital información”, y como modo de escape, ella siente el deber de encontrarlo y comunicárselo y así emprende su búsqueda.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

MALENA FILMUS

(1990, Buenos Aires) She studied Filmmaking and Production at the New York’s School of Visual Arts and Acting at HB Studio. She currently lives in Los Angeles and is producing the web series Lucky, which she directs and stars in.

 

Malena Filmus (1990, Buenos Aires) Estudió Cinematografía y Producción en School of Visual Arts de Nueva York y actuación en HB Studios. Actualmente vive en Los Angeles y está produciendo la serie web “Lucky” que dirige y protagoniza.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

When I started working on the script for TONY, the project was meant to be filmed in the United States. I found myself in a very different landscape when I got the opportunity to film it in Argentina, where abortion is still illegal. The main character wasn’t going to be able to get her treatment done as easily, therefore, the physical and mental stakes were higher. While adapting the script, the legalization of abortion wasn’t even part of the local conversation. Doing a dark comedy about it had never been done before and was a very risky endeavor. During the process of filming and after the film’s premiere, the legislature did start the discussion about legalizing abortion and suddenly the issue was on everyone’s mind. Inevitably, this film ended up being a reflection on current events in my country and, I’m happy to say, well-received. To some degree, I hope it helps the discussion, so people can begin to consider some of the realities by first decriminalizing the act in their minds.

 

Cuando comencé a trabajar en el proyecto, el guion estaba destinado a ser filmado en Estados Unidos. Con la oportunidad de filmar en Argentina, el escenario con el que me encontré era completamente distinto: El aborto en Argentina es ilegal. El personaje principal no sería capaz de terminar su embarazo sin hacerlo de manera clandestina, y las repercusiones psicológicas y físicas podrían ser más serias. El aborto, además de ilegal, era todavía un tema tabú, y hacer una comedia dramática al respecto era algo nunca antes hecho y arriesgado. Durante el proceso de comenzar a filmar y su estreno, casualmente, la legislatura comenzó a discutir su legalización. La discusión sobre el aborto pasó a ser un tema central en la Argentina y el film terminó siendo un reflejo de la actualidad del país. Fue una grata experiencia la recepción que ha tenido el corto y espero que ayude a la discusión y que el tono de la historia ayude a naturalizar la situación en la que se encuentran las mujeres hoy al decidir abortar.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Malena Filmus

Producer / Productor: Malena Filmus

Director / Director: Malena Filmus

Director Assistant / Asistente de Dirección: Melanie Bray

Director of Photography / Dirección de Fotografía: Natalia Loiacono

Camera / Cámara: Faustino García

Film Editor / Edición: Tomas Maumus

Art Director / Dirección de Arte: Lucia Mariel Diego

Sound design / Diseño de sonido: Gonzalo Palmieri

Cast / Elenco: Malena Filmus, Martin Garabal, Matias Marmorato, Tulio Alzaga, Valeria Giorcelli, Santiago Korovsky, Jazmin Carballo, Ailen Zoe Monzón, Julieta Zapiola, Lucas Lagomarcino, Miel Bargman, Tulio Alzaga, Daniela Vix, Nora Filmus, Eileen Filmus, Ailen Filmus, Agustina Scelzi, Lorena Kerchen, Amanda Busnelli

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– BAFICI; 04/2018; Argentina

 

 

 

Links:

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Tony

Doce Clavos

Twelve Nails

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 00:15:00 / 16:9 / Color / Sound: 5.1 / DCP / Argentina / drama, women filmmaker

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A cell phone rings late at night. Ana answers the phone, stunned. With some resentment, she gets out of bed to get into a taxi that will take her to the last stretch of a relationship.

 

Un celular suena en la madrugada. Ana atiende, aturdida. Con cierto resquemor, se levanta de la cama para subirse a un taxi que la conducirá hacia el último tramo de una relación difícil.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Late night. Ana is sleeping alone in a double bed. Her cell phone rings. Dazed, she turns on the bedside lamp to shake off her sleep. Reluctantly, she gets out of bed and, at 2 AM on one of those nights when you can see the vapor of your breath, she showers, gets dressed, puts on her makeup, walks to the avenue and takes a cab to the other side of town, so she can go deep into something more than the darkness of the night. An emotional turning point during the final stretch of a relationship.

 

Madrugada. Ana duerme sola en una cama de dos plazas. El celular suena y, aturdida, enciende la luz del velador. Con cierto resquemor, se levanta de la cama y, a las 2 AM de un día de esos a las que les sale humo por la boca, emprende la tarea de asearse, vestirse, maquillarse, caminar hacia la avenida y subirse a un taxi que la conducirá hacia la otra punta de la ciudad, para adentrarse en algo más que la oscuridad de la noche.

 

Madrugada. Ana duerme sola en una cama de dos plazas. El celular suena y aturdida, enciende la luz del velador, sacudiendo el sueño. Con cierto resquemor, se levanta de la cama y a las 2 AM de un día de esos que salen humo por la boca, emprende la tarea de asearse, vestirse, maquillarse, caminar hacia la avenid y subir a un taxi que la conducirá  hacia la otra punta de la ciudad, para adentrarse en algo más que la oscuridad de la noche. Un derrotero de horas. Una bisagra emocional que navega el último tramo de una relación.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

PAULA HERNÁNDEZ

Paula Hernández, Buenos Aires, Argentina. Graduated from Universidad del Cine (1996). Graduated from Agustin Alezzo’s drama workshop (1992) and from the Instituto Vocacional de Arte of Buenos Aires Townhall (1988). She has worked in the movie making industry since 1989.

 

Paula Hernández, Buenos Aires, Argentina. Directora, Guionista, Productora. Egresada de la Universidad del Cine en 1996.

 

Nació en Buenos Aires en 1969. Directora, guionista y productora, realizó varios cortometrajes, el documental Familia Lugones (2007), la miniserie Vientos de agua (2005), y los largometrajes Herencia (2001), Lluvia (2008) y Un amor (2011).

 

 

Filmography / Filmografía:

– Doce Clavos (2017) short film

– Tres Virginias (2013) short film

– Un Amor (2011)

– Malasangre (2010) short film

– Lluvia (2008)

– Familia Lugones (2007) Documentary

– Eva (2003) short film

– Herencia (2001)

– Kilometro 22 (1996) short film

– Rojo (1992) short film

 

 

 

Director’s Statements / Declaraciones del Director:

El corto nace del deseo de filmar. Entre el tiempo de espera de los largometrajes, aparece la pulsión urgente de salir a rodar. DOCE CLAVOS está escrito hace tiempo, pero guardado en un disco rígido que por accidente (¡y por fortuna!) es abierto en el momento preciso. Entonces, vuelvo a trabajar, focalizándome en las últimas horas de una relación. Sin necesidad de hacer juicios de valor, me interesa indagar en la fragilidad emocional de los vínculos. La belleza de la tristeza, el retrato crudo de los cuerpos desnudos, el paso del tiempo de esos mismos cuerpos y la soledad de los personajes, donde lo aparentemente inofensivo termina siendo devastador. DOCE CLAVOS es lo que la noche enmascara, pero que la luz del día nos exige ver.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script-Director / Guión-Director: Paula Hernández

Producer / Productor: Paula Hernández, Paula Zyngierman

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía: Iván Gierasinchuk

Art Director / Dirección de Arte: Julieta Dolinsky

Film Editor / Edición: Rosario Suarez

Sound design / Diseño de sonido: Martin Grignaschi

Cast / Elenco: Valeria Lois, Edgardo Castro

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival; 11/2017; Argentina

 

 

 

Links:

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , | Comentarios desactivados en Doce Clavos

La Oscuridad

The Darkness

L’obscurité

Die Dunkelheit

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:30:00 / 24 FPS / ratio: 16/9 / COLOR / Stereo / HD / Argentina / Drama

 

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

It is the film of a mother who does not want to live with her son, of a father who leaves the mother alone. A family structure not so rare. But more than a plot are narrated facts that open to questions. What is a mother? What is a father? What is a son? We no longer know… that’s what the movie tells.

 

Es la película de una madre que no quiere vivir con su hijo, de un padre que deja a la madre sola. Una estructura familiar no tan rara. Pero más que una trama se narran hechos que se abren a las preguntas ¿Qué es una madre? ¿Qué es un padre? ¿Qué es un hijo?… Ya no sabemos… Eso cuenta la película.

 

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

It is the film of a mother who does not want to live with her son, of a father who does not see his son and leaves the mother alone. A family structure not so rare, quite common. However, this story is almost silent and happens only between the protagonist and the viewer. Maybe that’s why he takes his time to narrate it. Because more than a plot is facts, it is the capture of some images that open up to the questions. What is a mother? What is a father? What is a son? We do not know…

 

Es la película de una madre que no quiere vivir con su hijo, de un padre que no ve a su hijo y deja a la madre sola. Una estructura familiar no tan rara, bastante común. Sin embargo esta historia es casi muda y sucede solamente entre la protagonista y el espectador. Quizás por eso se toma su tiempo para narrarlo. Porque más que una trama son hechos, es la captura de unas imágenes que se abren a las preguntas ¿Qué es una madre? ¿Qué es un padre? ¿Qué es un hijo? Ya no sabemos…

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

BELÉN BLANCO

Belen Blanco has a career that, because of its extension, doesn’t seem to correspond to her youth. After working in film, theatre, and television, and establishing herself as one of the most important actresses of her generation in Argentina, Belen is now a producer of short and feature films. She debuts in cinema with “Picado Fino” directed by Esteban Sapir, winner of the audience’s choice award in Berlin. Belen worked as an actress with directors such as Luis Puenzo, Alejandro Doria, Diego Lerman, Adrián Caetano, Fernando Spiner, among others. When she traveled to Spain for the premiere of “La puta y la Ballena” directed by Luis Puenzo, she was selected to star in “The Nun” a film produced by Filmax and written by Jaime Balagueró. Belen produced her first short film “Nadie” in the year 2007 with the National Funds for the Arts award with which participated at Berlinale. This aided the production of her next short “Germen” with which she obtained an award from the Metropolitan Funds for Culture, Science, and the Arts. In 2009, she wins another award from the National Funds for the Arts and produces “Imagen”. In 2015 she participates in “De Pesca” directed by Pablo Reyero. In 2017 acted in the film “Furtivo” directed by Francisco De Eufemia.

 

Belen Blanco tiene una trayectoria  en cine, teatro y  televisión, consagrándose como una de las actrices más importantes de su generación, Belén es ahora también realizadora de cortos y largometrajes. Realizó su primer cortometraje ¨Nade¨ en el 2007 con el premio del Fondo Nacional de las Artes. Con este cortometraje participó en la competencia Oficial del Festival de Berlín. Esto ayudó para la realización del siguiente cortometraje ¨Germen¨ con el que obtuvo el premio del Fondo Metropolitano de la Cultura, las Ciencias y las Artes. En el 2009 gana nuevamente el premio del Fondo Nacional de las Artes y realiza ¨Imagen¨. Desde el 2010 en adelante ha realizado siete cortometrajes de ficción y documentales que han sido premiados y han participado en diferentes festivales nacionales e internacionales como el Bafici y la Berlinale. En 2015 Belén comienza a realizar su primer largometraje de ficción en forma totalmente independiente. En 2018 actuará en Furtivo, una película de Francisco De Eufemia.

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

 

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Laura Litvinoff, Belén Blanco

Producer / Producción: Gastón Blanco, Belén Blanco

Director / Director: Belén Blanco

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Pablo Parra

Film Editor / Edición: Marcos Pastor, Belén Blanco

Art Director / Dirección de Arte: 

Sound design / Diseño de sonido: Damián Montes Calabró

Cast / Elenco: Lorena Nieves, Hermes Blanco, Marisol Sánchez, Tomás Zarantonello, Teresa Iglesias, Oscar More, Héctor More, Graciela Rumiano

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

 

 

 

 

 

Links:

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Mediometrajes, Short Film | Tagged , , , | Comentarios desactivados en La Oscuridad

Cleantime

Cleantime

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 00:14:00 / Nexfs100 UK / 25 FPS / ratio 16/9 / COLOR / 48 hz 16 bit / Argentina

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

«Cleantime» tells the story of Cristina´s life and routine, a girl who works as a cleaning lady in a gym and enjoys each moment of her day.

 

 

«Cleantime» es la historia de la rutina de Cristina, una chica que trabaja limpiando en un gimnasio y no se priva de disfrutar de los momentos de su día.

 

 

 

– Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Cristina lives with her daughter and her husband in a small house, in the suburbs of the city of Buenos Aires. With her husband they live a distanced life, she works during daytime and he does the night shift. They come across only in the morning and maintain almost no relationship. There is lack of words in their bond. Silences and distances depict a profound emotional gap between them. Cristina wakes up very early, gets on the bike, and faces her day while he´s returning from his night shift far away. He arrives tired, wishing to lie down in bed and sleep. During daytime, she works as a cleaning lady in a fitness center, surrounded by sweaty bodies that practice sports and try to look better. Rhythms, moves, loud sounds and mechanical steps occur while she cleans with dedication and detail, making things look brighter. Although Cristina is invisible to them, she somehow learns how to abstract from that world. Maybe, seen from outside, this is not a desired way of life. But from inside, this woman knows how to live her life, giving herself the freedom to enjoy small things such as staying a bit longer under the sun during her lunchtime. The day the story takes place, Cristina will find a break to the repetition and confinement of work and routine. This film tells the story of how beautiful and alienating a routine can be. Between dawn´s orange ray of light and the strange world of work, it is possible to find some air. Finding happiness in a day which is identical to the other, the ways we improvise to have a good time. There is no tedious context that can be an excuse for enjoying the moments of the day. 

 

Cristina vive junto a su hija y su marido en una casa humilde del Conurbano Bonaerense. Con él están distanciados, ella trabaja de día y él de noche. Se cruzan sólo por la mañana y casi no tienen vínculo. Hay falta de palabras entre ellos. Los silencios y las distancias, parecen delatar un desencuentro emocional profundo. Cristina se levanta muy temprano, se sube a la bicicleta y enfrenta su día, y él está recién volviendo de hacer su turno lejos. Llega cansado, con ganas de desplomarse en la cama y dormir. En las horas diurnas, ella trabaja limpiando en un gimnasio, rodeada de cuerpos transpirados que hacen deporte y buscan verse mejor. Ritmos, movimientos, sonidos exaltados y pasos maquinales se suceden mientras ella limpia con detalle y cuidado, hace que las cosas tengan brillo. Aunque Cristina pueda ser invisible para ellos y no la registren, ella aprende a abstraerse y a alienarse de ese mundo.  Quizás desde afuera y a simple vista no es una vida que se anhela. Desde adentro quien la vive sabe gozarla, tan sólo tomando un ratito de sol en su hora de almuerzo. El día en el que esta historia transcurre Cristina más que nunca, va a encontrar un respiro a la repetición y el encierro del trabajo y la rutina. Esta historia es un retrato de lo hermosa y alienante que puede llegar a ser una rutina. Entre el rayo de sol naranja de la madrugada y el mundo extraño del trabajo, uno encuentra frescura.  La felicidad dentro de un día igual a los demás, las formas que improvisamos para pasarla bien. No hay contexto tedioso que sirva de excusa para disfrutar de los días.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

SABRINA KORN

Web: https://vimeo.com/user16188475

 

Sabrina Korn studied filmmaking at the “Universidad del Cine” between 2002 and 2007. In 2007 she co-directed “Tenebrous storm, the flower of my age” with Carmen Villaverde. This short film was part of the festival “Women and the film” that was organized by INCAA (National Institute for film and visual arts) and exhibited in MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires). Also, it was part of the “San Luis Film Festival” in 2007 and the “Guanajuato Film festival” in 2010. In 2012, she was selected to be part of the group of filmmakers and artists that integrated the “Laboratorio de cine” which took place at the UTDT (Universidad Torcuato Di Tella) and was dictated by Martin Rejtman and Andrés Di Tella. That same year, she directed “Dirty Sam”, a short film that was shown on the national TV channel INCAA TV during 2013. Since 2011, she works as an assistant director in commercials and film. She is currently writing the script of her first documentary “El Sargento” (The Sargent).

 

Sabrina Korn estudió cine en la Universidad del Cine entre 2002 y 2007. En el 2007 co-dirigió «Tenebrosa borrasca la flor de mi edad» junto a Carmen Villaverde. El cortometraje fue seleccionado para participar del concurso «La mujer y el cine» organizado por el INCAA, y exhibido en el MALBA. También participó del «Festival internacional de cine de San Luis» en su edición del 2007 y en el “Guanajuato Film Festival” en 2010. En el 2012 fue seleccionada para integrar el grupo de cineatas y artistas del “Laboratorio de Cine” de la UTDT (Universidad Torcuato Di Tella), dictado por Martín Rejtman y Andrés Di Tella. En el mismo año, dirigió «Dirty Sam», un cortometraje que fue exhibido por el canal de televisión INCAA TV durante el 2013, 2014 y 2017. Desde el 2011 trabaja como asistente de dirección en publicidad y en cine. Actualmente, se encuentra desarrollando el guión de su próximo largometraje documental “El Sargento”.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

Cristina´s world is not a sad world. The joy with which Cristina lives her life is what caught my eye about this character. I was attracted to watching her in an alienating context, without being alienated. Enjoying in the unusual world of the fitness center. I liked watching her find joy and pleasure in her routine, even giving herself the permission to fall in love. Cristina is curious about her freedom and knows no limits, she explores it. In regards to the aesthetic proposal, there is something naturally choreographic in the movement of many bodies together, in the diversity of the collective movement. Each hand, each foot, each gesture, everything is particular to each other. And everything is communicating something. The sum of those singular movements is what we can call “the group”. At the beginning, there was this character who circulates through a rhythmic world, but in a way, she was an outsider. Outsider and insider. I really liked that contrast between the inner feeling and what is happening outside. How the external movement filtrates through us, how permeable we are to the outer movement.

 

El mundo de Cristina no es un mundo triste. La alegría con la que Cristina vive sus días es lo que me atrajo del personaje. Me atrapó verla en un contexto alienante, sin estar alienada. Disfrutar en el insólito mundo del gimnasio, encontrando goce e incluso enamorándose. Cristina es curiosa de su libertad. Y no se pone límites, la explora. Con respecto a la propuesta estética, hay algo naturalmente coreográfico en el movimiento conjunto de muchos cuerpos, en la diversidad del movimiento colectivo. Cada mano, cada pie, cada gesto, todo es propio. Y todo comunica. La suma de esos movimientos singulares es una unidad que podríamos llamar “el grupo”. En un primer momento apareció el personaje ajeno que circulaba por este mundo rítmico, pero de alguna forma estaba afuera. Se puede decir afuera y adentro. Me gustaba ese contraste entre la sensación interna y el exterior. Cómo se nos puede filtrar el movimiento, cómo somos permeables a lo que nos rodea y no tanto.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Sabrina Korn

Producer / Producción: Luciana Civelli, Andrea Cosentino

Director / Director: Sabrina Korn

Assistant Director / Asistente de Dirección: Valentina Burastero

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Lucas Gaynor

Film Editor / Edición: Joaquín Aras

Art Director / Dirección de Arte: Mariu Fermani

Sound design / Diseño de sonido: Francisco Pedemonte

Cast / Elenco: Juliana Simoes Risso, Luciano Linardi, Martín Samaniego, Loren Acuña, Arellys Pezúa, Tamara Garzón Zanca

Diseño de títulos: Germán Ruiz

Dirección de actores: Martín Tchira

Gaffer: Franco Dupuy

Asistencia de cámara: Mora Basch, Juan Pedriel, Manuela Saavedra, Lucía Dellacha

1er ayte. de direcciEdith Korn, Ruta hotel, ia Kang, Juanma Brignole, ón: Juanma Brignole

Asistencia de sonido: Mercedes Gaviria

Asistencia de producción: Paula Martel, Agustín Burghi, Vítor Alves, Mariana Villalba

Asistencia de arte: Michelle Feerman

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Cipolletti Cine, Concurso nacional de Cine Independiente; 11/2017; Argentina

 

 

 

Links:

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Cleantime

Domingo

Sunday

Dimanche

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:11:09 / Black Magic / 25fps / 16:9 / Color / sound: stereo / Tigre, Argentina / Drama /

 

 

 

Tagline:

The consolation might come in a dream.

 

El consuelo puede llegar en un sueño.

 

 

 

Logline:

A girl wakes up startled from a dream and discovers a mysterious presence in a painting which foretells the absence of her mother, and then she wakes up again to spend one last Sunday together.

 

Una niña se despierta sobresaltada de un sueño y descubre una  misteriosa presencia en un cuadro que presagia la ausencia de su mamá, y vuelve a despertar a un último día juntas.

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Ana, a 10-year-old girl, wakes up startled, thinking she’s slept in. She looks for her mother, but instead finds something unsettling. Ana then wakes up to another dream, one in which she encounters her mother and is able to spend one last Sunday together, before awakening again in her absence.

 

Ana, una niña de 10 años, despierta sobresaltada creyendo que se ha quedado dormida. Busca a su mamá, pero descubre algo inquietante en su lugar. Ana despertará, entonces, a otro sueño, en el que se encuentra con su mamá para pasar un último domingo juntas, antes de volver a despertar a su ausencia.

 

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

Ana is a 10-year-old girl who lives with her mother and sister in a house in the countryside. One morning she wakes up startled from a dream. She thinks she has slept in and is worried about being late to school. She runs through the house in search of her mother, whom she cannot find. A sound, which she thinks she’s heard before in a dream, draws her into her mother’s room, where a strange presence in a painting portends a change in her life. Ana wakes up again, this time she encounters her mother and they spend one last Sunday together.

 

Ana es una niña de 10 años que vive con su mamá y su hermana en una casa de campo. Una mañana se despierta sobresaltada de un sueño. Cree que se ha quedado dormida y teme llegar tarde al colegio. Recorre la casa buscando a su mamá sin hallarla. Un sonido, que cree haber escuchado antes, en un sueño, la conduce al cuarto de su madre, donde una extraña presencia en un cuadro presagia un cambio en su vida. Ana despierta nuevamente, esta vez encontrará a su mamá para pasar un último domingo juntas.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

JAZMÍN FERREIRO

Jazmín Ferreiro holds a PhD in Philosophy by the University of Buenos Aires and studied Film in the IDAC between 2005 and 2009. She teaches Ancient and Medieval Philosophy in the University of Buenos Aires and the National University of General Sarmiento. Jazmín directed two short films: “La idiota” and “Perdida” (unreleased). “La idiota” was selected to participate in the Ibero-American Film Festival “Imaginando a Buñel” (2011) and in the Ibero-American Contest of Short Films carried out by women, a contest organized by “La mujer y el cine” [Woman and Film] (2011).

 

Jazmín Ferreiro es Doctora en Filosofía por la Universidad de Buenos Aires y estudió cine en el IDAC entre los años 2005 y 2009. Es docente de la Universidad de Buenos aires y de la Universidad Nacional de General Sarmiento donde dicta clases de Filosofía Antigua y Medieval. Dirigió dos cortometrajes: “La idiota”, seleccionado para participar en el Festival Iberoamericano de cortometrajes “Imaginando a Buñuel” (2011) y del Concurso Iberoamericano de cortometrajes realizados por mujeres organizado por La mujer y el cine (2011), y el inédito “Perdida”.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

Derrida claims that the only possible way to mourn is to be unable to do so. When facing the loss of a loved one, the closure that the mourning is said to bring seems, indeed, impossible. In the story, we tell death is a haunting absence that comes, finally, into manifestation. When death interrupts, it modifies and makes uncertain what once seemed familiar and certain. There is, however, a way of living this absence, a little bit beyond the suffering of the loss, and sometimes it is a dream that we receive the consolation. In the dream, the linear character of time is suspended, and this suspension makes it possible for the past to be lived as the present. What we remember remains as living presently in our memory. I am particularly interested in the connection between mourning and memory. The story we share in “Domingo” combines memories and dreams. The costume and art hide little relics that belong to my childhood. In order to develop this topic, we made use of specific resources: the frontal shot, the fragmentation of the frame, the use of the middle third, and the repetition of sequences. The creation of the frame in the frame introduces the out of frame in the frame. The off in the frame represents the vacuum as presence: the paradoxical presence of someone who is no longer there. This way, the lateral thirds work as frameworks in the frame, they set a limit, but a preset limit, as opposed to the absent limit which is the margin of the frame. Our pursuit is reinforced by the particular way of portraying the mother, the great absence present in this story: we never see her face, hidden in the out of frame, or covered behind her hair. We wanted to work with a limited number of formal elements which are repeated, in the way of a ritual. Repetition introduces us to the logic of a suspended time, the time of memory and the time of mourning.

 

Afirma Derrida que el único duelo posible es el duelo imposible. Frente a la pérdida de un ser amado la clausura que supone el duelo parece, efectivamente, imposible. En la historia que presentamos la muerte es una ausencia que asecha hasta finalmente manifestarse. Cuando la muerte irrumpe, modifica y vuelve incierto lo que antes parecía familiar y seguro. Sin embargo, un poco más allá del dolor de la pérdida, es posible una forma de vivir la ausencia, y el consuelo llega a veces en un sueño. En el sueño la suspensión del carácter lineal del tiempo hace posible que lo pasado sea vivido como presente. Lo que se recuerda sigue existiendo como presente vivo en nuestra memoria. Me interesa la especial relación entre el duelo y el recuerdo. La historia que contamos en “Domingo” es una combinación de recuerdos y sueños. El vestuario y el arte están plagados de pequeñas reliquias de mi infancia. Para dar lugar a esta temática, se tuvieron en cuenta ciertos recursos específicos: los planos frontales, la fragmentación del cuadro, la utilización del tercio central, la repetición de secuencias. La creación del cuadro dentro del cuadro introduce el fuera de cuadro en el cuadro. En este sentido el off dentro de cuadro es la representación del vacío como presencia, de la paradójica presencia de aquel que ya no está. Los tercios laterales funcionan así como un marco dentro del cuadro, son un límite, pero un límite presente a diferencia del límite ausente del borde de cuadro. Refuerza esta búsqueda el modo elegido para retratar a la madre, la gran ausencia presente en esta historia: nunca veremos su rostro, oculto en el fuera de cuadro o escondido detrás de su cabello. Buscamos trabajar con elementos formales limitados que se repiten como en un ritual. La repetición nos introduce en la lógica de un tiempo detenido, el tiempo del recuerdo y el tiempo del duelo.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Jazmín Ferreiro

Producer / Producción: Jazmín Ferreiro

Executive Productor / Productor Ejecutivo: Jazmín Ferreiro

Productor Assistant / Asistente de Producción: Andrea Testori, Alejandra Iannino

Director / Director: Jazmín Ferreiro

Assistant Director / Asistente de Dirección: Micaela Picco 

Director of Photography / Dirección de Fotografía: Paula Moneta

Camera / Cámara: Pepe Peralta

2do Asistente de Cámara: Sebastián Cantillo

Film Editor / Edición: Lucia Feuillet

Art Director / Dirección de Arte: Sebastián Beretta

Animation / Animación: Florencia Giacomini

Sound design / Diseño de sonido: Virginia Tognola

Música / Music: Ángeles Rojas

Cast / Elenco: Ana: Ofelia Necchi; Tuqui: Francisca Necchi; Mamá: Mercedes Spangenberg

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

 

 

 

 

 

Links:

Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/246211120   

Facebook: https://www.facebook.com/Domingo-133879640629060/

Instagram: www.instagram.com/domingo.cortometraje

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Gisela@filmstofestivals.com

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Domingo

Iké, Irse Lejos

Ikè: Far away

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 00:18:39 / Cámara Black Magic / 1920×1080 / 25fps / Color / HD / Stereo / 16:9 / Pal / Argentina / Drama, student shortfilm / Spanish, French / English-spanish subtitles

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Daniel arrives at Buenos Aires from Cameroon to find a job and save money to send back to his family. In addition to the difficulties of working in the streets, Daniel faces a greater hardship: the abuse of power from the police. Based on true events.

 

Daniel, llega a Buenos Aires desde Camerún para encontrar trabajo y ahorrar dinero para enviar a su familia. Además de las dificultades de trabajar en la calle, Daniel afrontará el abuso de poder por parte de la policía. Basado en hechos reales.

 

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

Ikè means voyage in Cameroons’s Mboh dialect. Based on true events, this project is the outcome of various interviews with African immigrants who have been working in Buenos Aires for years. Young Daniel arrives at Buenos Aires from Cameroon to find a job and save money to send back to his family. His friend Cedric, who already lives in the city, welcomes him and helps him find a place to stay. Daniel starts working as a street vendor, advised by Massamba, a Senegalese friend with experience in the business. Together, they also share their anecdotes and personal aspirations. In addition to the difficulties of working in the streets, Daniel faces a greater hardship: the abuse of power from the police.

 

Ikè significa “viaje” en el dialecto Mboh de Camerún. Basado en hechos reales, este proyecto surge de entrevistas a inmigrantes africanos que hace años trabajan en Buenos Aires. El joven camerunés Daniel llega a la ciudad para encontrar trabajo y ahorrar un dinero para enviar a su familia. Lo recibe su viejo amigo Cedric, quien lo ayuda a encontrar un lugar para vivir. El senegalés Massamba, experimentado en la venta callejera, le da consejos para mejorar mientras comparten anécdotas y aspiraciones personales. Además de las dificultades de trabajar en la calle, Daniel deberá afrontar algo peor: el abuso de poder por parte de la policía.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

SOFÍA PRADO

Born in Bariloche, Argentina. Studied Audiovisual Arts at the National University of Arts. Started as a sound recordist for independent short-films and feature-films. “Ikè: far away” is her first project as a scriptwriter and director. It’s supported by the National Art Fund (FNA) and the National University of Arts (UNA – Buenos Aires). The script was part of the Talents Buenos Aires workshops in 2016, having been selected by the FUC, in partnership with Berlin International Festival – Berlinale Talents, the Goethe-Institut Buenos Aires and BAFICI.

 

Nació en Bariloche. Estudió la Licenciatura en Artes Audiovisuales en la Universidad Nacional de las Artes. Participó en cortometrajes y largometrajes independientes como sonidista. “Ikè: Irse lejos” es su primer proyecto como guionista y directora. Cuenta con el apoyo del Fondo Nacional de las Artes y de la Universidad Nacional de las Artes. El guion fue tutoriado en el Talents Buenos Aires 2016, al haber quedado seleccionado por la Universidad del Cine, en colaboración con el Festival de Cine de Berlín – Berlinale Talents, el Goethe-Institut Buenos Aires y el BAFICI.

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

Over the last few years, immigration from Africa grew up until it became a part of daily life in Buenos Aires. Argentina has always valued its history of immigration but African ancestry is often denied, even while it goes back to the colonial period. This project came from my interest in immigration conflicts and the history of African people in Argentina. The dangers of traveling far away, the tough work, racism, black identity and the separation from their families are constant themes in the interviews that I carried out with workers from Ghana, Senegal and Cameroon. The daily racism that they have to endure is accompanied by violence from police officers and government officials. Only a small part of the media has published news of agents breaking violently into family homes in the middle of the night, mistreating and beating the inhabitants and confiscating their means of sustenance. From these real-life experiences, the story began to take shape and its characters came to life by the hand of amateur actors, whose lives are equally affected by these situations, following a script but also improvising and contributing with their own experiences, accomplishing, at last, a hybrid between reality and fiction.

 

En los últimos años, la presencia de inmigrantes provenientes de países africanos se incrementó hasta convertirse en parte del cotidiano de Buenos Aires. Argentina siempre valoró su historia de inmigrantes, pero la africana es la ascendencia ignorada, aun teniendo una larga historia que se remonta a períodos coloniales. Este proyecto parte del interés por los conflictos derivados de la inmigración, y la historia de los africanos en Argentina. El riesgo del viaje, el arduo trabajo, el racismo, la identidad negra, la familia que tuvieron que abandonar, son algunos de los temas que atravesaron las varias entrevistas que realicé a trabajadores provenientes de Ghana, Senegal y Camerún. A la violencia cotidiana de la cultura racista, se suman las historias de violencia por parte de la policía y funcionarios del gobierno. Algunos pocos medios difundieron casos de agentes irrumpiendo en viviendas familiares a mitad de la noche, a los golpes y robando su fuente de sustento. De estos casos reales se fue armando una historia, y sus personajes tomaron vida con actores no profesionales, a partir de un guion, pero también improvisando con aportes de experiencias propias, logrando una hibridación entre ficción y realidad.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Sofía Prado

Producer / Producción: Constanza Sacco Ceron

Productor Assistant / Asistente de Producción: María Victoria Blanco

Director / Director: Sofía Prado

Assistant Director / Asistente de Dirección: Soledad Marcote

Director of Photography / Dirección de Fotografía: Armin Marchesini Weihmüller

Foquista: Leandro Bordakevich

Film Editor / Edición: Hedgar Sanchez Muñoz

Art Director / Dirección de Arte: Ana Belén Benarós

Sound design / Diseño de sonido: Adriano Mantova

Cast / Elenco: Daniel Kombi, Massamba Seye, Cedric Armand Mvondo, Hernán Glatsman, Paola Pereyra, Micaela Colombero, Francisca Capra

Ayudantes de Producción: Mabel Carabelli, Ricardo Salvador Avila

Ayudantes de fotografía: Agustín Boero, Leandro Bordakevich, Ángel Castro, Santiago Carlini, Giuliana Trucco.

Foto Fija: Giuliana Trucco

Asistente de Arte: Francisca Capra

Maquillaje: Laura Leitman

Coordinadora de Postproducción: María José Carreras

Traductor al español: Julián Echandi

Traductor al inglés: Violeta Alonso

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

Festival Internacional de Cine Universitario (FICU) – 2017
Premio Leonardo Favio – Mención Especial Cortometraje
Mención especial Realización
Mención especial Audiovisión

Jujuy Cortos – 2017
Muestra internacional de cortometrajes

Festival de Cine de Chascomús – 2018
En Competencia Oficial de cortometrajes de ficción

V Shortcup World Film Festival – 2018
En Competencia de cortometrajes con proyecciones en simultáneo en Florianópolis (Brasil), Santiago (Chile), Monterrey (México) y Buenos Aires (Argentina).

Latin American Short Film Festival Barcelona
Selección Oficial Estudiantil

UNCIPAR Jornadas Argentinas e Internacionales de Cine y Video – 2018
En Competencia Nacional

FICAB – Festival Internacional de Cine de Almirante Brown – 2018
Premios ganados en categoría universitarios:
Mejor cortometraje
Mejor Actor
Mejor producción
Mejor desarrollo de temática
Premio incentivo a la producción de cine independiente

 

 

 

Links:

Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/211234045    

Facebook: https://www.facebook.com/ike.irse.lejos/

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

UNA Audiovisuales

Lic. En Artes Audiovisuales

Rocamora 4141, (C1184ABC)

541148644141

Marcelo Betancour

secretario académico

http://audiovisuales.una.edu.ar/

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Iké, Irse Lejos

Cimarrón

Cimarron

 

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2016)00:12:30 – Argentina – Red – 24 fps – scope – Color – 5.1 sound – Historias Breves, Crime, Thriller, Drama

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Invariably, a hunter gets caught in a circle that leads him to madness.

 

Un cazador se encuentra atrapado en un círculo que lo conduce invariablemente a la locura.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

CHIARA GHIO

Born in La Plata in 1987, she studied film at the Universidad del Cine (Buenos Aires) and FAMU (Prague).

 

Chiara Ghio nace en 1987 en La Plata. Cursa estudios de realización cinematográfica en la Universidad del Cine (Buenos Aires) y en la FAMU (Praga).

 

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Director / Director: Chiara Ghio

Script / Guión: Chiara Ghio

Producer / Producción General: Simone Bosshart

Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Soledad Rodríguez

Sound Director / Director de Sonido: Fernando Ribero

Art Director / Director de Arte: Ana Belén Benarós

Editing / Montaje: Natalia Bianchi

Original Music / Música Original: Alma Laprida

Cast / Actores: Daniel Iván Cabot

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– INCAA Contest: Historias Breves 12

– BAFICI; 04/2016; Argentina

– Tandil Cortos, International Short Film Festival; 08/2016; Argentina.

– Pizza, Birra y Cortos, Festival Nacional de Cortometrajes; 10/2016; Argentina.

– Mira Lincoln, International Short Film Festival; 11/2016; Argentina.

– Primeiro Plano, Festival de Cinema de Juiz de Fora e Mercocidades; 11/2016; Brasil.

– Festival Cordillera; 04/2017; Ecuador.

 

 

 

Links:

 

 

 

 

– Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

http://www.filmstofestivals.com

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Cimarrón