Tag Archives: Mar del Plata International Film Fest

Barrio Modelo

Model Neighborhood

  • Technical Info / Información Técnica:

(2022) / 01:04:00 / ratio 2.35:1 (2048×858) / Color, B&W / Sound 5.1 / HD / 24 FPS / NTSC / Argentina / documentary film: portrait, women, social issues

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

In 1968 my aunt abandoned her bourgeois life to write a detailed narration of a social housing created by the socialist cooperative El Hogar Obrero. Her novel Barrio Modelo, more than a text about being a cooperative member, is a personal account of someone who decides to make writing the center of her life.

En 1968 mi tía abandona su vida burguesa para escribir una narración acerca del barrio de monoblocks de la cooperativa socialista El Hogar Obrero. Su novela Barrio Modelo, más que un texto sobre el ser cooperativista, es un relato personal sobre quien decide hacer de la escritura el centro de su vida.

  • Synopsis / Sinopsis:

In 1968 Silvia Villafañe abandoned her bourgeois life to write a detailed narration of a social housing created by the socialist cooperative El Hogar Obrero. Her novel Barrio Modelo, more than a text about being a cooperative member, is a personal account of someone who decides to make writing the center of her life. A chronicle of frustrated expectations, the complexity of motherhood, and the vital driving force that makes her search for who she really wants to be.

En 1968 Silvia Villafañe abandona su vida burguesa para escribir una narración detallada acerca del barrio de monoblocks creado por la cooperativa El Hogar Obrero. Su novela Barrio Modelo, más que un texto sobre el ser cooperativista, es un relato personal sobre quien decide hacer de la escritura el centro de su vida. Una crónica sobre las expectativas frustradas, la complejidad de la maternidad y el motor vital que la hace buscar transformarse en quien realmente quiere ser.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

MARA PESCIO

Mara Pescio is a screenwriter and film director. In cinema, she worked as a writer with directors Diego Lerman, Paula Hernández, Pablo Fendrik, Lucía Cedrón, Martín Rodríguez Redondo, and Juan Minujín. Her opera prima “This Weekend” has its premiere in the New Directors section of the San Sebastian International Film Festival.

Mara Pescio es guionista y realizadora. En cine escribió junto a Diego Lerman, Paula Hernández, Pablo Fendrik, Lucía Cedrón, Martín Rodríguez Redondo y Juan Minujín. Su ópera prima “Ese Fin de Semana” se estrenó en la Sección Nuevos Directores del Festival Internacional de Cine de San Sebastián en 2021.

Filmography / Filmografía:

“De vuelta”: 2015, 10 min., Narrative Short Film

“Ese fin de semana”: 2021, 69 min., First Film

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

This story is the continuation of my aunt’s unfinished novel about a cooperative building in the sixties. Even though at first I wanted to highlight and showcase our family literature, in time the documentary became an investigation into the identity of a woman I remember nothing about. Now, more than half a century later, I meet the characters of her novel, hoping to close a circle or expand it in an unfinished spiral.

Esta historia es la continuación de la novela inconclusa escrita por mi tía acerca de un edificio cooperativista de los años sesenta. Aunque al principio hubo un deseo de legitimar, de poner en valor la literatura familiar, con el transcurrir del tiempo hubo una búsqueda destinada a descubrir quién era esa mujer de la que no recuerdo nada. Ahora, más medio siglo después, me reencuentro con los personajes de su novela esperando cerrar un círculo y no hago más que expandirla en un espiral inconcluso.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Mara Pescio

Producer / Productor: Martín Rodríguez Redondo

Director / Director: Mara Pescio

DoP / Dirección de Fotografía: Inés Duacastella, Armin Marchesini Weihmüller

Film Editor / Montaje: Andrés Pepe Estrada, Florencia Gómez García, Miguel De Zuviría

Sound design / Diseño de sonido: Andrés Perugini

Original Music / Música Original: Andrés Pepe Estrada

  • Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 37 Mar del Plata International Film Festival; 11/2022; Argentina

  • Links:

Trailer:

Social Networks:

http://instagram.com/mara_pescio

http://instagram.com/martinrodred

http://instagram.com/films.to.festivals

www.facebook.com/Films2Festivals

www.twitter.com/Films2Festivals

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

Posted in Documental, Documentary, Largometrajes | Tagged , , , | Comentarios desactivados en Barrio Modelo

Ahí vienen

They are coming  

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) / 00:14:00 / EPIC W 8K / 2K /Color / Fps: 25/ 16:9 /Stereo /Tucumán, Argentina/ narrative short film: drama, social issues / Historias Breves

  • Synopsis / Sinopsis:

A police strike causes a series of lootings and Roque’s grocery is in danger. David, his young employee, starts to seem like a threat to him.

Una huelga policial provoca una serie de saqueos y el almacén de Roque está en peligro. David, su joven empleado, comienza a parecerle una amenaza.

  • Long Synopsis / Sinopsis Larga:

The last days of December 2013, go by. Roque, a grocer in his fifties, runs his shop in the company of a young employee, David. A police strike unleashes an outbreak of no man’s lands and lootings all along with the province. As the situation becomes more severe, the relationship between Roque and David will become denser. The sense of threat mixes with the heat and humidity of the summer in Tucumán when the motorbikes and looters take over the streets of the neighborhood.

Transcurren los últimos días de diciembre del año 2013. Roque, almacenero cincuentón atiende su local en compañía de un joven empleado, David. Una huelga policial desata una ola de zonas liberadas y saqueos en toda la provincia. A medida que la situación se torna más álgida, la relación de Roque y David se irá tornando más espesa. La sensación de amenaza se mezcla con el calor y la humedad del verano tucumano, cuando las motos y los saqueadores copan las calles del barrio.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

LUCAS GARCÍA MELO

BA in Cinema from the School of Cinema at the National University of Tucumán. Co-writer and editor of the stop-motion short film LLAMADA NOCTURNA (2015). Co-writer and editor of the documentary series ONCE UPON A TIME IN THE NORTH (2015). Screenwriter and co-director of the feature documentary BAZÁN FRÍAS: ELOGIO DEL CRIMEN (2019). Co-writer and co-director of the short film AHÍ VIENEN premiered at the Mar del Plata International Film Festival 2021.

Lic. en Cinematografía recibido en la Escuela Universitaria de Cine de la Universidad Nacional de Tucumán. Co-guionista y montajista del cortometraje en stop-motion LLAMADA NOCTURNA (2015). Co-montajista de la serie documental ÉRASE UNA VEZ EN EL NORTE (2015). Guionista y codirector del largometraje documental BAZÁN FRÍAS: ELOGIO DEL CRIMEN (2019). Co-guionista y co-director del cortometraje AHÍ VIENEN, estrenado En el Festival Internacional de Mar del Plata ‘21.

PEDRO PONCE

Graduate and professor at the UNT Film School. Doctoral fellow at CIUNT. He directed the short film LA AUSENCIA DE ANA (2018), and the experimental short film ZAMPA SET. He is co-director of the short film AHÍ VIENEN, winner of the INCAA’s «Historias Breves». Post-produced his feature documentary YAKUMAN. Developed the feature film EL DIABLO QUE REZA, winner of ACAMPADOC. Participated in TALENTSBA 2021.

Egresado y profesor de la Escuela de Cine de la UNT. Becario doctoral del CIUNT. Dirigió el cortometraje LA AUSENCIA DE JUANA (2018), el corto experimental ZAMPA SET. Es Codirector del cortometraje AHÍ VIENEN ganador del con curso “HISTORIAS BREVES” del INCAA. Post-produce su documental YAKUMAN. Desarrolla el largometraje EL DIABLO QUE REZA ganador de ACAMPADOC Y LABEX, y el largometraje ESA MUSIQUITA INIMITABLE (Selección Gleyer 2021). Participó del TALENTS BA en 2021.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Lucas García Melo, Pedro Ponce

Producer / Producción: Ignacio Klyver

Director / Dirección: Lucas García Melo, Pedro Ponce

DoP / DF: Mauricio Asial, Hermann Langlouis

Camera / Cámara: Valentín Álvarez

Art Director / Dirección de Arte: Gerardo Sánchez

Wardrobe / Vesturio: Pablo Díaz Lescano

Make-Up / Maquillaje: Mariana Delgado

Film Editor / Montaje: José Villafañe

Sound / Sonido Directo: Sebastián Sánchez

Sound design / Diseño de sonido: Sebastián Blejman

Original Music / Música Original: Lucas García

Cast / Elenco: Fernando Godoy; José Pereyra; Rodolfo Juárez, Pablo Medina; José Gramajo

  • Director’s Statement / Declaraciones de los Directores:

This short film was born out of the need to be creative enough to put into images something that has affected us very deeply as part of the society of the province in which we live. At the end of 2013, the police in Tucumán went on strike, the province became a free zone and a violent wave of looting was unleashed. The shock of having lived through the dissolution of the social structure was later transformed into a mise-en-scène that tries to transmit the overwhelming density of heat and uncertainty that was felt in that summer in Tucumán. So, “Ahí Vienen” is based on a narrative and aesthetic proposal that seeks to situate the spectator in a specific terrain, through speaking, bodies, and their relationship with space, when everything began to feel a threat.

Este cortometraje nace de la necesidad de poder poner en imágenes algo que nos atravesó muy profundamente como parte de la sociedad de la provincia en la que vivimos. A fines del 2013, la policía de Tucumán se declaró en huelga, la provincia se transformó en una zona liberada y se desató una violenta ola de saqueos. El shock que nos produjo haber transitado la disolución del tejido social, luego se transformó en una puesta en escena que busca transmitir esa densidad, abrumadora de calor e incertidumbre que se sentía en ese verano tucumano. Así es que “Ahí Vienen” se sustenta sobre una propuesta narrativa y estética que busca situar al espectador en un territorio específico, desde el habla, los cuerpos y su relación con el espacio, cuando todo comienza a sentirse como una amenaza.

  • Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

  • Links:

Trailer:

Social Network:

http://instagram.com/ahivienen.cortometraje  

http://instagram.com/garciam.lucas

http://instagram.com/films.to.festivals    

http://facebook.com/films2festivals    

http://twitter.com/films2festivals    

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Ahí vienen

Los Arcontes

ARCHONS

  • Technical Info / Información Técnica:

(2020) / 00:13:00 / 4K – HD / 25 fps / ratio 1:85 / color / Sonido. 5.1 / Argentina / Mockumentary, Cinema

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A group of Slavic immigrants is persecuted in Mar del Plata by the Buenos Aires police intelligence services during the International Film Festival. The city hides the memory of the cultural surveillance that was waged in the 1960s. The files, secret and confidential, are read by improvised guardians of the declassification.

Un grupo de inmigrantes eslavos es perseguido en Mar del Plata por los servicios de inteligencia de la policía bonaerense durante el Festival Internacional de Cine. La ciudad oculta la memoria de la vigilancia cultural que se libró en la década del sesenta. Los archivos, secretos y confidenciales, son leídos por improvisados guardianes de su desclasificación.

  • Synopsis / Sinopsis:

A group of Slavic immigrants living in the city of Mar del Plata attends a voice casting for a film. They read declassified intelligence files from the 1960s that chronicle the persecution of the Slavic community during the golden years of the Film Festival and the context of the Cold War. As in a spy movie, one of these women plays an activist in ties with a plainclothes policeman. They weave errant strategies and stealthily passes through hotels, cinemas, shopping galleries and boulevards, trying to reconstruct a possible history of surveillance and the persecution of culture and cinema. Both merge and hide within these scenarios, giving us false clues about their actions. A living copy of the documents from which they are based for their interpretation, these characters wander through settings that preserve and contain this fragile past, like ghosts that evoke a memory of the city and a secret history that is impossible to verify today.

Un grupo de inmigrantes eslavos que vive en la ciudad de Mar del Plata asiste a un casting de voces para una película. Leen archivos desclasificados de inteligencia de la década de 1960 que narran persecuciones a la comunidad eslava durante los años dorados del Festival de Cine y el contexto de la Guerra Fría. Como en una película de espías, una de estas mujeres interpreta a una activista en vinculaciones con un policía de civil.  Tejen estrategias errantes y transitan sigilosos por hoteles, cines, galerías comerciales y bulevares marítimos intentando reconstruir una posible historia de la vigilancia y la persecución a la cultura y al cine. Ambos se fusionan y ocultan dentro de estos escenarios dándonos pistas falsas de su accionar. Copia viva de los documentos de los que parten para su interpretación, estos personajes divagan por escenarios que conservan y contienen este pasado frágil, como fantasmas que evocan una memoria de la ciudad y una historia secreta hoy imposible de constatar.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

NATALIA LABAKÉ

WWW.URSAESTUDIO.COM

Natalia Labaké is a filmmaker, editor and artist. Her debut feature “Dormant” had its world premiere at IDFA (Louminus) and earned a special mention for creative use from the Archive, ReFrame Award. Since 2015 she runs URSA studio, an audiovisual media production company for independent artists and films.

Natalia Labaké es directora, montajista y artista audiovisual con base en Buenos Aires. Dirigió “La vida dormida” (IDFA 2020, donde obtuvo una mención especial del ReFrame Award por el uso creativo del archivo). Desde 2015 dirige URSA estudio, una productora de medios audiovisuales y películas independientes.

AGUSTINA PÉREZ RIAL

WWW.FIORDESTUDIO.COM

Agustina Pérez Rial is a producer and director. She graduated in Communication Sciences (University of Buenos Aires) and obtained a Diploma in Cultural Management (National University of San Martin). Researcher, curator and cultural manager, she runs Fiørd Studio, an audiovisual media company, since 2017. «Archons» (2020) is her first film and «Danube», her current feature film, is in post-production.

Agustina Pérez Rial es productora y directora. Es licenciada en Ciencias de la Comunicación (Universidad de Buenos Aires) y diploma en Gestión Cultural (Universidad Nacional de San Martín). Investigadora, curadora y gestora cultural, dirige Fiørd Studio, una productora audiovisual desde 2017. «Los Arcontes» (2020) es su primera película y «Danubio», su actual largometraje, está en postproducción.

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

NL:

Something interesting comes up in the strikeouts of the declassified documents. In those blacks who hide information, a formal violence is evident, a veiled reality. Layers, interruptions and blacks where the city and its characters are hidden and revealed in a game of mystery and temporal assault.

Surge algo interesante en las tachaduras de los documentos desclasificados. En esos negros que ocultan información se evidencia un tipo de violencia, una realidad velada. Capas, interrupciones y negros donde la ciudad y sus personajes se ocultan y revelan en un juego de misterio y de asalto temporal.

APR

«Archons» is an essay on the traces that the past leaves in space and on the materials we have to recover a memory, always partial, always fragmentary. It is the result of a set of tests carried out over many years to investigate the audiovisual ways of opening a series of files declassified from the present. Today the Cold War and the communism are signs that seem anachronistic in the light of new conjunctures, but they bring back the violence of persecution to others. Secret files are trivial in their content but they are a sign of the State’s management of secrecy that makes us think about what we see and about those who watch and watch us.

“Los Arcontes” es un ensayo sobre las huellas que el pasado deja en los espacios y sobre los materiales que tenemos para recuperar una memoria, siempre parcial, siempre fragmentaria. Es el resultado de un conjunto de pruebas hechas durante muchos años para indagar en las formas audiovisuales de abrir una serie de archivos desclasificados desde el presente. La Guerra Fría y el comunismo son signos que hoy parecen anacrónicos a la luz de las nuevas coyunturas, pero que devuelven la violencia de la persecución a un otrx. Los archivos secretos se muestran banales en su contenido pero son también muestra de una gestión del secreto desde el Estado que nos hace pensar sobre lo que vemos y sobre quienes nos miran y vigilan.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Paulina Bettendorff

Producer / Producción: Agustina Pérez Rial

Director / Director: Natalia Labaké, Agustina Pérez Rial

DoP & Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Natalia Labaké

Art Director / Dirección de Arte: Carolina Iriarte, Carmen Rivoira 

Sound design / Diseño de sonido: Jésica Suárez, Marcela Turjanski

Film Editor / Montaje: Natalia Labaké

Color: Ada Frontini

Cast / Elenco: Julia Chudova, Juan Laxagueborde, Olena Kuchaba, Jorge  Kuznetzov, Irena Valkova.

  • Festivals & Awards / Festivales y Premios:

– 35 Mar del Plata International Film Festival; 11/2020; Argentina 

– 4 Frontera Sur, Documentary Film Festival; 07/2021; Chile

– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche; 09/2021; Argentina

– 9 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2021; Argentina

– 13 Imagenes Sociales, Latin American Short Film Festival (Special Mention); 10/2021; Argentina

– 10 Cortopólis, Lation American Short Film Festival; 11/2021; Argentina

– 37 Cipolletti Cine, Festival Nacional de Cortometrajes; 11/2021; Argentina

– 10 Festival PLAY, Videoart & Experimental Cinema; 11/2021; Argentina

– 9 FIDBA, Buenos Aires International Documentary Film Festival; 12/2021; Argentina

  • Links:

Web: http://fiordestudio.com/portfolio/losarcontes/

Trailer: https://vimeo.com/477749856

Posted in Cortometrajes, Documental, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Los Arcontes

Como el cielo después de llover

The calm after the storm

 

  • Technical Info / Información Técnica:

(2020) / 01:12:00 / ratio 1.85:1 / COLOR / SOUND 5.1 / FPS 25 / Colombia-Argentina / First Documentary Feature / Women, Family, Feminism, Social issues, Cinema, Portrait, Road Movie

 

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Mercedes returns to her native city to join her father, in the shooting of his film. In the encounter of both filmmakers’ ways of looking, her mother’s silence, and her brother’s stubbornness, Mercedes embraces her family’s endless contradictions in order to find her own beginning.

Mercedes regresa a su ciudad natal para acompañar el rodaje de la película de su padre. En el encuentro de sus dos miradas, el silencio rotundo de su madre y la obstinación de su hermano, Mercedes abraza las infinitas contradicciones de su familia para buscar allí su propio comienzo.

 

  • Synopsis / Sinopsis:

Mercedes returns to her native city to join her father, Victor, in the shooting of his film. He is a director who has filmed his family throughout the years. In the encounter of both filmmakers’ ways of looking, her mother’s silence, and her brother’s stubbornness, Mercedes embraces the time they shared in their home videos and her family’s endless contradictions in order to find her own beginning.

Mercedes regresa a su ciudad natal para acompañar el rodaje de la película de su padre, Víctor.  Un director que se ha encargado de registrar a su familia a lo largo del tiempo. Entre el encuentro de sus dos miradas, el silencio rotundo de su madre y la obstinación de su hermano, Mercedes abraza el tiempo compartido del archivo y las infinitas contradicciones de su familia para buscar allí su propio comienzo.

 

  • Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Después de varios años en Buenos Aires, Mercedes regresa a Medellín para trabajar con su padre en el rodaje de la película La mujer del animal.  Allí se encuentra con las contradicciones de su padre, un director de cine tratando de hacer una película de género en un país lleno de violencia. También se reencuentra con el pasado a través del archivo familiar, creado no solo por los vídeos caseros hechos por su padre, sino también por el diario que su madre escribió para ella mientras esperaba su nacimiento. Ambos archivos íntimos nos dejan ver el enorme espacio que separa la experiencia de la maternidad y la paternidad en una familia colombiana. ¿Alcanzarán estas imágenes a componer la historia de una familia o solo serán la prueba de lo que no se dice y nos empuja a un posible comienzo?

 

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

MERCEDES GAVIRIA JARAMILLO

Medellín, Colombia. Sound technician and film director from Universidad del Cine. She participated with her short film “Silence before” (2016, 10′) at FICCI and BAFICI. At BAFICI 2018 she won the ASA’s Award for Best Sound of “Daughters of Fire” by Albertina Carri. In 2018 she completed the Postgraduate Film Program at the Torcuato di Tella University. “The calm after storm” is her first feature film.

Nació en Medellín, Colombia. Es sonidista y directora de cine. Participó con su cortometraje “Silencio antes”, (2016, 10’) en FICCI y BAFICI. En BAFICI 2018 obtuvo el premio ASA al Mejor Sonido de “Las hijas del fuego” de Albertina Carri. En 2018 realizó el posgrado en Cinematografía en la Universidad Torcuato di Tella. “Como el cielo después de llover” es su primer largometraje documental.

Born in Medellín, Colombia, in 1992. Sound technician and film director. In 2016 she graduated in Cinematographic Direction of the University of Cinema. She participated with her short film “Silence before” (2016, 10′) at FICCI and BAFICI. At BAFICI 2018 she won the ASA’s Award for Best Sound of “Daughters of Fire” by Albertina Carri. This year she completed the Postgraduate Film Program at the Torcuato di Tella University. “The calm after storm” her first feature film participated in residences such as Tres Puertos Cine and Walden. Also, she was selected for the Work in Progress of the Mar del Plata International Film Festival, and in 2019 at the Work in Progress of the Cartagena de Indias International Film Festival, Femme Revolution Film Fest of Mexico, and the BAM (Bogotá Audiovisual Market). She participated with her film in Bienal de Arte Joven 2019 where she also premiered her documentary short film “While We Are” (2018, 15 ‘). She is currently a sound teacher at the FUC and post-producer of sound in her studio, Atalante.

Nació en Medellín, Colombia en 1992. Es sonidista y directora de cine. En el 2016 se recibió del profesorado en Dirección Cinematográfica de la Universidad del Cine. Participó con su cortometraje “Silencio antes”, (2016, 10’) en FICCI y BAFICI. En BAFICI 2018 obtuvo el premio ASA al Mejor Sonido de “Las hijas del fuego” de Albertina Carri. En 2018 realizó el posgrado Programa de Cine en la Universidad Torcuato di Tella. “Como el cielo después de llover”, su primer largometraje, participó en residencias como Tres Puertos Cine y Walden. En el mismo año fue seleccionada para el WIP del Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, y en 2019 en el WIP del Festival internacional de Cine de Cartagena de Indias, Femme Revolution Film Fest de México y el BAM (Mercado audiovisual de Bogotá). Participó con su película en desarrollo en la Bienal de Arte Joven 2019 donde también estrenó su cortometraje documental “Mientras estamos” (2018, 15’). Actualmente es profesora de sonido de la FUC y post-productora de sonido en su estudio, Atalante.

 

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

As far back as I can remember, the only way my father related to the world was through a camera. In the early 90s, my father established himself as a film director due to the poetry he had found when filming the marginal outskirts of Medellin. With the intention of making up for the time he didn’t spend with his family during the shootings of his films, he began recording with a video camera the private moments he spent with us. I grew up watching those images of the past my father had collected for years, with no other purpose than to preserve a family memory. Meanwhile, his films were set outside our house. But after being in the shooting of one of his films, “The Animal’s Wife”, I began thinking of that archive of private images more and more. I began to think these gestures of private life could be valuable for cinema. I sensed it was a different way from my father’s understanding of cinema, but I began to increasingly identify with it. I gradually moved away from the idea of the main conflict, and the Whole transformed into a rhizomatic text. Different images and family times began to tangle. Intuition had a very important role in this film. I never thought very much about the movie I was making. My only certainties were that I was going to my father’s shooting and that I could question what I thought was immobile -that is, the time we shared- through the appropriation of our family recordings. This is how I began a journey through the varied textures that make up this private archive. It is a questioning of the time we shared and that we save in different formats; phone conversations, e-mail correspondences, a personal diary my mother wrote when she was pregnant with me, and a daily record my filmmaker-father kept. But this film goes further than telling my own story and exploring my own relationship with my father, as it shows how a little girl’s expectations fall apart. She’ll have to face her own experience in order to grow up, discover her own images of the world, and take a stance on the cinema she wants to make.

Desde que tengo uso de razón supe que la única manera en la que mi papá se relacionaba con el mundo era a partir de una cámara. A principio de los años noventa mi papá se había consagrado por la poesía que había encontrado su cine en el mundo periférico y marginal de la ciudad de Medellín. Y en su afán de recuperar el tiempo perdido con su familia por los tiempos naturales de los rodajes, comenzó a registrar con una cámara los momentos íntimos que pasaba con nosotros. Crecí viendo esas imágenes del pasado que mi papá había acumulado por años, sin ninguna finalidad más que preservar una memoria familiar, mientras su cine estaba sucediendo por fuera de la casa. Pero después de haber estado en el rodaje de una de sus películas “La mujer del Animal”, comencé a pensar cada vez más en ese archivo y vi que en esas imágenes íntimas y en los gestos de la vida privada había también algo valioso para el cine. Intuí que era otra forma alejada a la que mi papá había concebido pero con la que yo empezaba a identificarme mucho más. Me fui alejando de la idea de un conflicto central y el Todo se transformó en un texto rizomático, Donde se empezaron a enredar todo tipo de imágenes y de tiempos de mi familia. En esta película la intuición tuvo un lugar importante. Nunca pensé muy bien qué película estaba haciendo. Mi única certeza era que yendo al rodaje de la película que estaba por filmar mi papá y la apropiación del archivo podía cuestionar lo que se había presentado como inmóvil en el tiempo que habíamos compartido. Es así como comienza el recorrido por las diferentes texturas que componen este archivo íntimo. Una pregunta al tiempo compartido que atesoramos en distintos formatos; conversaciones telefónicas, correspondencia por mails, un diario que escribió mi mamá cuando estaba embarazada de mí y un registro cotidiano realizado por mi padre cineasta. Pero más allá de contar mi propia historia, más allá de explorar la relación con un padre cineasta, esta película muestra cómo las expectativas de una niña se derrumban y se enfrenta a su propia experiencia para poder crecer, descubrir sus propias imágenes del mundo y encontrar la posición en el cine que quiere hacer.

 

  • Overview / Ficha técnica:

Director / Director: Mercedes Gaviria Jaramillo

Script / Guión: Mercedes Gaviria Jaramillo

Compañía productora: Antorcha films, Invasión cine

Producción / Production: Mercedes Gaviria Jaramillo, Jerónimo Atehortúa Arteaga

Executive producer / Producción Ejecutiva: Laura Castillo

Cinematography / Dirección de Fotografía y Cámara: Mercedes Gaviria Jaramillo, Mauricio Reyes Serrano, Alejandra León

Film Editor / Montajista: Rodrigo Traverso, Florencia Gómez García

Art Director / Dirección de Arte:

Sound Design / Diseño de sonido: Marcos Canosa

Sound / Sonido Directo: Mercedes Gaviria Jaramillo, Lucas Larriera

Original Music / Música Original: Matías Gowland

Cast / Elenco: Víctor Gaviria, Marcela Jaramillo, Matías Gaviria, Mercedes Gaviria, Elvira Berrío

 

  • Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 51 Visions du Réel, International Film Festival Nyon; 04/2020; Switzerland

– 23 GIFF, Guanajuato International Film Festival; 09/2020; México

– 58 Gijón/Xixón International Film Festival (Best Film: Critics Award); 11/2020; Spain

– 35 Mar del Plata International Film Festival (Special Mention: Critics Award); 11/2020; Argentina

– 12 Cali International Film Festival; 11/2020 (Best Director); Colombia

– 7 Festival de Cine Al Este – Argentina; 12/2020; Argentina

– 42 Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2020; Cuba

– 17 Documenta Madrid International Documentary Film Festival; 12/2020; Spain

– 8 Transcinema, International Film Festival; 01/2021; Perú

– 50 Rotterdam International Film Festival; 02/2021; The Netherlands

– 2 Femme Revolution Film Festival; 03/2021; Mexico

– 20 Doc Fortnight, MoMA’s Festival of International Nonfiction Film and Media; 03/2021; US

– 22 JIFF, Jeonju International Film Festival; 04/2021; Republic of Korea

– 2 Vanda Duarte Festival de Cine de Mujeres y Disidencias Latinxs; 04/2021; Argentina

– 2 HER Docs Film Festival; 09/2021; Poland

– WIP:

59 FICCI; 03/2019; Colombia

33 Mar del Plata International Film Festival; 11/2018; Argentina

– Developing: 3 Puertos Cine, Residencias Walden

 

  • Links:

Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/397645734

 

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

Posted in Documental, Documentary, Feature Films, Largometrajes | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Como el cielo después de llover

La Protagonista

The Protagonist

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica

(2019) / 01:05:00 / ratio 16:9 / COLOR / SOUND 5.1 / 24 FPS / Argentina / Dramedy

Short Synopsis / Sinopsis Corta

A young actress in crisis takes all the wrong ways in her fight to get her career started.

Una joven actriz en crisis toma todos los caminos equivocados en su lucha por encauzarse en su profesión.

 

 

– Synopsis / Sinopsis

Though she is a professional actor, Paula works as something else. One afternoon, as she is giving a class at a café, Paula stops a robbery by chance and becomes the fleeting protagonist of the TV news and newspapers. Some days later, her fame disappears as Paula wanders through courses, parties and strangers’ country houses.

Si bien es actriz de profesión, Paula trabaja de otra cosa. Un día, dando una clase en un café, Paula detiene un robo por casualidad y se convierte en protagonista fugaz de las noticias de la TV y los diarios. A los pocos días esta fama desaparece mientras Paula deambula entre cursos, fiestas y quintas de desconocidos.

– Director´s Biography / Biografía del Director:

CLARA PICASSO

Clara wrote and directed the feature The Intern (2010), premiered in Rotterdam International Film Festival, and screened in Toulouse, Bafici, Gijón and La Habana, among others. She also co-wrote and co-directed the collective feature Regarding Buenos Aires (2005). The Protagonist, won INCAA’s Concurso de Producción de Largometrajes in 2017, was awarded the Beca Bicentenario a la Creación from Fondo Nacional de las Artes in 2016, and participated in the Cinefilia Scriptwriting Lab at Santa Fe de Antioquia, Colombia, in 2013.

Dirigió “El Pasante” (2010), largometraje estrenado en Rotterdam y co-dirigió el largometraje colectivo “A propósito de Buenos Aires” (2005). Su proyecto “La Protagonista” ganó la Beca Bicentenario (FNA, 2016), el Concurso de Largometrajes Nacionales (INCAA, 2017) y participó del WIP de Mar del Plata 2018.

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

What happens when we reach a certain age and our professional situation is below our expectations? Should we leave behind what we always dreamed of and start something new? Or should we insist and continue looking till we find an actual way out?

¿Qué pasa cuando alcanzamos cierta edad y nuestro presente profesional está por debajo de nuestras expectativas? ¿Deberíamos dejar de lado eso que tanto deseamos y empezar algo nuevo? ¿O deberíamos insistir y continuar buscando hasta encontrar una salida auténtica?

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Clara Picasso

Producer / Producción: Natalia de la Vega, Manuel Ferrari

Director / Director: Clara Picasso

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Lucas Gaynor

Art Director / Dirección de Arte: María Eugenia Fermani

Film Editor / Montaje: Manuel Ferrari

Sound design / Diseño de sonido: Francisco Pedemonte

Original Music / Música Original: Cheba Massolo, El mató a un policía motorizado

Cast / Elenco: Rosario Varela, Macarena Suárez Dagliano, Ignacio Rogers, Jimena del Pozo Peñalva, Facundo Aquinos.

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 34 Mar del Plata International Film Festival; 11/2019; Argentina

– 4 FICAH, Festival Internacional de Cine de America Pachuca Hidalgo; 08/2020; México

Links:

Trailer English Subtitles:  https://vimeo.com/365597595

Facebook: https://www.facebook.com/laprotagonistapelicula/

Instagram: https://www.instagram.com/laprotagonistapelicula/

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en La Protagonista

La Boya

The Buoy

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 01:29:00  / Sonya7s 4k/ COLOR/ SONIDO 5.1

 

 

 

Logline:

Fernando viaja al pueblo frente al mar donde pasó su adolescencia para cumplir un ritual que comparte con Aníbal, periodista y poeta: nadar hasta una boya.

 

 

Fernando travels to the village in front of the sea, where he spent his adolescence, to accomplish with the ritual that shares Anibal, journalist, and poet: swim to a buoy.

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Fernando travels to the village in front of the sea, where he spent his adolescence, to accomplish with the ritual that shares Anibal, journalist, and poet: swim to a buoy. But this year Fernando has an additional plan: makes a documentary about Anibal and his relationship with poetry and the sea. When inquiring into the like of his friend, Fernando investigates his own past as Anibal had a strong friendship Fernando´s father, Lito.

 

Fernando viaja al pueblo frente al mar donde pasó su adolescencia para cumplir un ritual que comparte con Aníbal, periodista y poeta: nadar hasta una boya. Pero este año Fernando tiene un plan adicional: hacer un documental sobre Aníbal y su relación con la poesía y el mar. Al indagar en la vida de su amigo, Fernando investiga su propio pasado; ya que Aníbal tuvo una fuerte amistad con su padre, Lito.

 

 

– Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Fernando travels to the village in front of the sea, where he spent his adolescence, to accomplish with the ritual that shares Anibal, journalist, and poet: swim to a buoy. But this year Fernando has an additional plan: makes a documentary about Anibal and his relationship with poetry and the sea. When inquiring into the likeness of his friend, Fernando investigates his own past as Anibal had a strong friendship Fernando´s father, Lito. Before dying, Lito charges Anibal to drop into the sea and old buoy. Through the four seasons, the buoy unites the friends, but at the same time represents to Fernando a family enigma.

 

 

 

Fernando viaja al pueblo frente al mar donde pasó su adolescencia para cumplir un ritual que comparte con Aníbal, periodista y poeta: nadar hasta una boya. Pero este año Fernando tiene un plan adicional: hacer un documental sobre Aníbal y su relación con la poesía y el mar. Al indagar en la vida de su amigo, Fernando investiga su propio pasado; ya que Aníbal tuvo una fuerte amistad con su padre, Lito. Antes de morir, Lito le encargó a Aníbal que soltara en el mar una antigua boya. A través de las cuatro estaciones, la boya une a los amigos, pero a la vez representa para Fernando un enigma familiar.

 

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del  Director:

Nació en Argentina en 1958. Es egresado del Centro Sperimentale Di Cinematografía de Cinecitta, Roma. Su último film, Aballay, obtuvo 20 premios y representó al país en los Oscar como Mejor Film Extranjero. En 2005 estrenó Adiós querida luna, premiado en Mar del Plata y en el Festival de Cine Fantástico de Estepona. En 1998 La Sonámbula, ganó premios en La Habana, Toulouse, Nantes, Corea, y dos premios Cóndor de Plata. Fue Productor y Director Artístico del Festival de Cine de Mar del Plata.

 

 

Fernando Spiner´s Biography

Born in Argentina in 1958. Graduated from Centro Sperimentale Di Cinematografía de Cinecitta, Rome. His last film, Aballay, gets 20 awards; and represents Argentina in the Oscar as Best Foreign Film. In 2005, his feature film Adiós querida luna was released/ premiered and won awards in Mar del Plata and Estenopa (Spain) Fantastic Film Festival. In 1998, his feature film La Sonámbula won awards in La Habana, Toulouse, Nantes, Corea, and two Cóndor de Plata. He was Producer and Art Director of the Mar del Plata International Film Festival.

 

 

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

Pocas veces en mi vida he tenido entre mis manos una verdad tan potente como me ha sucedido con La Boya. Esta es mi propia historia. La de mis antepasados y su épico escape de Ucrania, la inmortal presencia de mi padre que se transformó en poeta siendo un hombre mayor, y la de mi gran amigo que se quedó en el pueblo de nuestra adolescencia sobre el mar. Todo esto me ha atravesado con una potencia conmovedora que me ha empujado a ahondar en este universo tan especial. Haber tenido el privilegio de hacer esta película fue para mí un acto sanador.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Fernando Spiner, Anìbal Zaldíbar y Pablo de Santis

Director / Director: Fernando Spiner

Producer / Producción: Magdalena Schavelzon – Fernando Spiner

Productora asociada/ Associated Producer: MAGDALENA SCHAVELZON – BOYA FILMS S.A.

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Claudio Beiza

Film Editor / Edición: Alejandro Parysow

Art Director / Dirección de Arte: Juan Mario Roust

Sound design / Diseño de sonido: Sebastián González

Original Music / Música Original: Natalia Spiner

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 33 Mar del Plata International Film Festival; 11/2018; Argentina

– 37 Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay; 04/2019; Uruguay

– 25 Mostra De Cinema Llatinoamericà De Catalunya; 06/2019; Spain

– 12 Festival Cine del Mar (Best Film); 07/2019; Uruguay

– 5 Festival de Cine de las Alturas; 09/2019; Argentina

– 43 Sao Paulo International Film Festival; 10/2019; Brazil

– 34 Festival del Cinema Latino Americano de Trieste; 11/2019; Italy

 

 

 

 

Links:

Trailer: https://vimeo.com/295851117

 

Facebook: https://www.facebook.com/laboyapelicula/

Instagram: @laboyapeli

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

info@filmstofestivals.com

 

 

Posted in Documental, Documentary, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en La Boya

Aquel Verano Sin Hogar

That summer without a home

 

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:09:14 / ratio 16/9 / COLOR / SOUND: Stereo / Camera: Canon 518 – Super 8mm / Lentes  C-8 / 24 FPS / 2k / 2048 x 1080 / Argentina / Documentary, Fiction

 

 

Storyline:

A summer away from home. The afternoons at the cemetery. Storm and destruction.

 

Un verano lejos de casa. Las tardes en el cementerio. La tormenta y la destrucción.

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Michel wanders through the fields surrounding the town. Kill time by driving your motorcycle on dirt roads. Night falls in the old cemetery and the boys swim among the dead. It’s a summer away from home. The storm and the destruction reign.

 

Michel deambula por los campos aledaños al pueblo. Mata el tiempo conduciendo su motocicleta por caminos de tierra. Anochece en el viejo cementerio y los chicos nadan entre los muertos. Es un verano lejos de casa. Reinan la tormenta y la destrucción.

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

SANTIAGO REALE

https://santiagoreale.com

Santiago Reale (1988, Casbas, Argentina). Holds a degree in audio-visual arts from the National University of La Plata. Studied film critic at the Federico Fellini Institute. Reale directed the short film “This is my jungle” (FICIC & FICUNAM: Best Short Film Award). He is currently developing his first feature film “La noche es de los animales”, produced by Juan Schnitman and Paolo Donizetti of Los Salvajes Cine.

 

Santiago Reale. Casbas 1988. Es guionista y director. Es Licenciado en Artes Audiovisuales por la Universidad Nacional de La Plata. Realizó como director el cortometraje “Esta es mi selva” (Ficunam ‘15). En 2016 participó de Talent Campus BA. En 2017 resulto ganador de las becas Campus Arché + Hangar Lisboa + Márgenes Madrid. En 2018 su cortometraje “Aquel verano sin hogar” tuvo su estreno mundial en Doclisboa y obtuvo el premio a Mejor Cortometraje en el Festival Internacional de Cine de Mar del Plata. Trabajó como jurado de preselección en el Fondo Nacional de las Artes. Actualmente se encuentra desarrollando su ópera prima “La noche es de los animales” producida por Juan Schnitman, Paolo Donizetti, Paula Zyngierman y Roberto Doveris.

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

Aquel verano sin hogar forma parte de una trilogía sobre Laguna Alsina. Un pequeño pueblo de la provincia de Buenos Aires rodeado de campo que sufre históricamente de inundaciones que afectan a la región. Mi relación con el lugar parte de haber vivido hasta los doce años en la zona y permanecer en contacto con diferentes jóvenes del pueblo. Conocí a Michel durante el rodaje de Esta es mi selva y seguimos en contacto durante años. En aquel momento él tenía once años y su vínculo con el pueblo me trasladaba al pasado. A mi infancia repleta de mitos y leyendas sobre la laguna. Aquel verano sin hogar parte de estas historias para reconstruir la memoria de un pueblo y de sus jóvenes. Pero mi intención es hablar desde el presente. Poder transformar la realidad a través de los cuerpos. Michel es un joven perdido en el campo, pero también es un lobo que por las noches recorre la laguna esperando la destrucción. Las historias del pasado regresan desde un lugar lejano, cerca del mar.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Santiago Reale

Producer / Productor: Juan Protto, Daniela Echeverri

Executive Producer / Productor Ejecutivo: Santiago Reale

Director / Director: Santiago Reale

Director Assistant / Asistente de Dirección: Franco D´Alessandro

DoP & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Franco D´Alessandro

First Assistant Camera / 1er Asistente Cámara: René Pérez

Film Editor / Edición: Santiago Reale

Sound design / Diseño de sonido: Santiago Reale

Sound / Sonido: Joaco Caminos, Juan Protto

Música / Music: Manque La Banca

Cast / Elenco: Michel Fernández

 

 

 

Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 16 Doclisboa, Int’l Documentary Film Festival; 10/2018; Portugal

– 33 Mar del Plata International Film Festival (Best Short Film); 11/2018; Argentina

– 3 GRABA, Festival Audiovisual; 03/2019; Argentina

– 5 Pico Fest, Festival Nacional de Cine; 08/2019; Argentina

– 67 Condor de Plata Award (Best Short Film); 08/2019; Argentina

– 15 FestiFreak, Festival Internacional de Cine Independiente de La Plata; 09/2019; Argentina

– 7 FIDBA, Festival Internacional de Cine Documental de Buenos Aires (Special Mention); 09/2019; Argentina

– 26 Festival de Cine Latinoamericano de Rosario; 09/2019; Argentina

– 2 FICMAI, Festival Internacional de Cine de Maipú (Best Short Film); 10/2019; Argentina

– 17 Shnit Worldwide Short Film Festival; 10/2019; Argentina

– 7 Festival Latinoamericano de Cortometrajes Cortópolis (Special Mention); 10/2019; Argentina

– 35 Concurso Nacional de Cine Independiente de Cipolletti (Best Short Film); 11/2019; Argentina

– 8 FECILBBA, Festival Latinoamericano de Cine Independiente de Bahía Blanca; 11/2019; Argentina

– 6 Tlanchana Fest, Festival de Cine y Arte Digital; 08/2020; Mexico

– 6 Bogotá Experimental Film Festival; 08/2020; Colombia

– 5 FCEE, Festival de Cine Etnográfico de Ecuador; 09/2019; Ecuador

 

 

Links:

Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/285876565

Facebook: https://www.facebook.com/enelreinoproducciones/

Instagram: https://www.instagram.com/enelreino/

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

 

 

 

Posted in Cortometrajes, Documental, Documentary, Experimental, Ficción, Short Film | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Aquel Verano Sin Hogar

El Rocío

 

 

Poison Dew

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 01:19:00 / Color / 16:9 / 5.1 / Entre Ríos, Argentina / Drama, Thriller, women, social issue, environmental / 2nd Film

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

 

The story revolves around modern life in rural Entre Ríos. Sara discovers that agrochemicals sprayed by her neighbor for soy cultivation poisoned her daughter. The treatment compels them to travel to Buenos Aires. To get money for it, Sara devotes herself to drug trafficking. This becomes a threat to her freedom and the safety of her children.

 

Sara vive con su hija Ailén en una zona rural de Entre Ríos. La niña comienza a enfermarse por las fumigaciones en los campos. Sara pelea por detenerlos, pero es inútil. La salud de su hija se agrava, y tiene que viajar de urgencia a Buenos Aires. Sin recursos para hacer el viaje, recurre a viejos contactos y se pone a traficar cocaína del campo a la ciudad.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Sara lives with her daughter Ailén in a humble neighborhood of Entre Ríos. The child starts to get sick, she cannot breathe. A doctor tells her that these attacks are caused by fumigations in the fields near her home. She fights to stop them, but it’s useless. The health of her daughter is aggravated, and she has to travel urgently to Buenos Aires. Without resources to make the trip, she resorts to old contacts and starts to traffic cocaine from the countryside to the city. Sara begins to receive threats. She has to risk everything if she wants to save her daughter.

 

Sara vive con su hija Ailén en un barrio humilde de Entre Ríos. La niña comienza a enfermarse, no puede respirar. Un médico le cuenta que estos ataques son provocados por las fumigaciones en los campos cercanos a su casa. Ella pelea por detenerlos, pero es inútil. La salud de su hija se agrava, y tiene que viajar de urgencia a Buenos Aires. Sin recursos para hacer el viaje, recurre a viejos contactos y se pone a traficar cocaína del campo a la ciudad. Sara comienza a recibir amenazas. Está envuelta en una red, que la atrapa cada vez más. Ella tiene que arriesgarlo todo, si quiere salvar a su hija.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

EMILIANO GRIECO

www.emilianogrieco.com

Emiliano Grieco born in Paraná (Entre Rios, Argentina) in 1981. He began his studies in Communications, specializing in image, at National University of Entre Rios (UNER). Then travel to Buenos Aires, to study documentary direction with Professor Gustavo Hennekens, takes film courses and seminars with leading documentary film masters including Fernando Birri and Jorge Prelorán. Then studies University Degree at National Institute of Arts (UNA). Bachelor of Media Arts.

 

Nació en Paraná en 1981. Estudió Comunicación Social y Artes Audiovisuales, además de cursos sobre cine documental con docentes como Fernando Birri, Jorge Prelorán y Pablo Reyero.

 

 

Filmography / Filmografía:

Hijos del Río (2010) Corto Documental

Los Secretos Del Manglar (2012) Cortometraje

Diamante (2013), Largometraje documental: Festival Internacional de Cine de Barranquilla

La Huella en la Niebla (2014): Opera prima de Ficción: TIFF Torino Film Festival

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Bárbara Sarasola Day

Production / Producción: Daniel Werner

Director / Director: Emiliano Grieco

Director Assistant / Asistente de Dirección:

Cinematography / Dirección de Fotografía: Alejandro Baltasar Torcasso

Art Director / Director de Arte: Ángeles Frinchaboy

Sound Director / Director de Sonido: Nahuel Palenque

Editing / Edición: Leandro Aste, Emiliano Grieco

Original Music / Música Original: Juan Nanio

Cast / Actores: Daina Provenzano, Tomas Fonzi, Olivia Olmedo, Eva Bianco

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 33 Mar del Plata International Film Festival; 11/2018; Argentina

– 21 FICMeC, Festival Internacional de Cine Medioambiental de Canarias; 05/2019; Spain

– 8 Mic Género, International Film Festival with Gender Perspective; 08/2019; México

– 8 Leonardo Favio, Festival de Cine Nacional; 08/2019; Argentina

– 5 Festival Internacional de Cine de Guayaquil; 09/2019; Ecuador

– 6 Cine a la Vista! Internacional Youth Film Festival; 09/2019; Argentina

– 23 FAM, Florianópolis Audiovisual Mercosur; 09/2019; Brasil

 

 

 

 

Links:

Instagram: https://www.instagram.com/elrociopelicula/

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Werner Cine

http://wernercine.com

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , , | Comentarios desactivados en El Rocío

Bicicletas

Bicycles

 

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2018) / 00:27:00 / ratio 1:85.1 / COLOR / SOUND 5.1 / 2k / 24 FPS / Argentina / Dramedy, women, relationship

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Lila is a young film director who is struggling to overcome the stupor of a blank sheet. One day, her boyfriend Candi comes with a new bicycle lock, a gift from a beautiful girl. This will force her to go outside searching for something new.

 

Lila es una joven directora que está luchando para vencer el sopor de una hoja en blanco. Candi, su novio, llega un día con un candado de bicicleta nuevo, regalo de una chica linda. Esto será un detonante para Lila para salir de la casa hacia algo nuevo.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Lila is a young film director who is struggling to overcome the stupor of a blank sheet. She lives with her boyfriend and spends all day procrastinating in different rooms of the house, outside the real world. One day, he arrives with a new bicycle lock, a gift from a beautiful girl. This will trigger in Lila a torment of uncertain fantasies that will force her to go outside searching for something new.

 

Lila es una joven directora que está luchando para vencer el sopor de una hoja en blanco. Se la pasa todo el día procastinando en las distintas habitaciones de su casa, fuera del mundo real. Vive con su novio Candi. Un día, él llega con un candado de bicicleta nuevo, regalo de un chica linda. Esto desencadenará en Lila un tormento de fantasías inciertas, y será un detonante para salir de la casa hacia algo nuevo.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

CECILIA KANG

Cecilia Kang (1985, Buenos Aires) has made many fiction and non-fiction short films, such as “Videojuegos” (Berlinale 2015, Official Competition “Generation”). In 2016, she premiered her first feature documentary film «Mi último fracaso» («My last failure»). In 2017, she co-founded with Soledad Laici Orquídea Cine, an independent production company for author films. In the present, she is developing her first feature fiction film called «Hijo mayor» («Elder son»).

 

Nació en Buenos Aires en 1985. Estudió Dirección en la E.N.E.R.C. Dirigió varios cortometrajes que participaron en diversos festivales internacionales, entre los cuales se destaca “Videojuegos” (2014), así como su primer largometraje documental “Mi último fracaso” (2016). En 2017 creo con Soledad Laici Orquídea Cine, una compañía de cine independiente para películas de autor. Actualmente, se encuentra desarrollando su primer largometraje de ficción, “Hijo mayor”.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

This is an erratic comedy about a woman and the capacities that she carries with herself to get insane. I wanted to talk about those little things, those little obsessions that reign us on a daily basis and that impede us when we start creating, producing.

 

Quería hablar sobre aquellas pequeñas cosas, pequeñas obsesiones que nos reinan en el día a día y que nos obstaculizan a la hora de ponernos a crear, producir. También me interesaba la posibilidad de darle vida a Lila, un personaje extraño de su presente pero a la vez tan propio a la realidad en la que vivimos, en donde la inercia del día a día y el apabullamiento de información hacen que uno viva el tiempo, a veces, de forma distorsionada. Es un cortometraje que le interesa hablar de las distintas superficies que se superponen, una arriba de la otra, en la vida de Lila, en su soledad o en compañía. Hacen de ella la persona que es, marcando sus virtudes y defectos. Superficies que por momentos la ahogan y por otros la hacen sentirse bien. Caminos sin principio o final, caminos sin retorno salvo el devenir propio en la vida de uno.

 

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Cecilia Kang

Production Company / Compañía Productora: MISBELOVEDONES – ORQUÍDEA CINE

Producer / Productor: María Soledad Laici, Cecilia Kang

Director / Director: Cecilia Kang

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Federico Lastra

Production Designer / Dirección de Arte: Lucía Gasconi

Film Editor / Edición: Julia Straface (SAE)

Sound design / Diseño de sonido:

Música / Music: El Asesino Del Romance

Cast / Elenco: Delfina Peydro, Esteban Bigliardi

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 43 TIFF, Toronto International Film Festival; 09/2018; Canadá

– 40 Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2018; Cuba

 

 

 

Links:

Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/303065847

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

ORQUÍDEA CINE

María Soledad Laici

www.orquideacine.com

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Mediometrajes, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Bicicletas

Morocross

MOTOCROSS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 00:15:49 / Sony a7s II / HD / 1920×1080 / Color / Fps: 24 / 16:9 / NTSC / 5.1 / Argentina / short film

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Vero is an unemployed actress rehearsing for an audition, for a job as a TV host in a motocross show. Her friend Renata is helping her with her lines and trying to discourage her. What would be considered bad luck in this case? Getting the job or not getting it?

 

Vero es actriz y está desempleada. Ensaya para presentarse a un casting de conductora en un programa de motocross. Renata, su amiga, la ayuda a pasar letra a la vez que busca desalentarla. ¿Qué sería mala suerte? ¿Conseguir el trabajo o no conseguirlo?

 

Vero est une actrice au chômage. Repérée dans un casting d un pilote dans un programme de motocross à El Garage. Renata, son amie, l aide à mémoriser le script mais en essayant de la décourager. Quel est le pire? Avoir le travail ou le perdre?

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

FRANCISCO MANUEL CHIAPPARO

https://vimeo.com/fchiapparo

Born in Buenos Aires in 1986, he is an audiovisual director, editor and teacher. He studied Image and Sound Design at the UBA, and directed the feature length film “Son ellas” (2016) and co-directed the short film “De día la noche” (BAFICI 2015).

 

Nació en Buenos Aires en 1986. Es realizador audiovisual, editor y docente. Estudió Diseño de Imagen y Sonido en la UBA. Dirigió el largometraje “Son ellas” (2016) y el cortometraje “De dia la noche” (BAFICI 2015).

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Francisco Chiapparo

 

Producer / Producción: Leonardo Funes, Francisco Chiapparo

Production Manager / Jefe de Producción: Andrés Prego

Director / Director: Francisco Chiapparo

Director Assistant / Asistente de Dirección: Leonardo Funes

Director of Photography and camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Ignacio Oyuela

Gaffer: Julián Tagle

Art Director / Dirección de Arte: Noelia Volpe

Film Editor / Edición: Leonardo Funes

Sound design / Diseño de sonido: Martín Scaglia

Cast / Elenco: Verónica Gerez, Rocío Muñoz, Santiago Nader

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 32 Mar del Plata International Film Festival; 11/2017; Argentina

 

 

 

Links:

Trailer: https://vimeo.com/242822456

Instagram: https://www.instagram.com/motocross_corto/

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

https://filmstofestivals.wixsite.com/filmstofestivals

 

 

Paraíso Films

http://paraisofilms.com.ar

Leonadro Ezequiel Funes

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , | Comentarios desactivados en Morocross

Todo lo que veo es Mío

 

Everything I see is mine

Tout ce que je vois est a moi

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 01:23:00 / Sony fs7, Lent carl zeiss 2.1 / 24 fps / 16:9 / ntsc / B&W / 5.1 / argentina

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Having already caused a revolution in 20th-century art, Marcel Duchamp travels to Buenos Aires in 1918 with his friend Yvonne Chastel. “Everything I See Is Mine” reconstructs the mysterious and remarkable stay of the celebrated French artist in that city.

 

Habiendo revolucionado el arte del siglo XX, Marcel Duchamp viaja junto a su amiga Yvonne Chastel a Buenos Aires en 1918, huyendo del clima bélico imperante. “Todo lo que veo es mío” reconstruye la misteriosa estadía del célebre artistas francés en esa ciudad.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Having already caused a revolution in the art world both in Paris and New York, Marcel Duchamp – together with his friend Yvonne Chastel – decide to leave behind the art centers of the world in 1918 and take a journey to Argentina. The year he lived in Buenos Aires is one of the lesser known periods of his brilliant career.

Set in the city of Buenos Aires at the beginning of the 20th century, Everything I See Is Mine reconstructs the famous French artist’s mysterious and remarkable stay in this city, based on Duchamp’s letters to his friends and sisters. The city’s society, distant when measured by a map but so close to European customs of that time, amazes, please and outrages Duchamp, whose talent and intelligence changed the art form forever.

What did the creator of the famous “ready-mades” do in the city that had begun to awaken the world’s interest? What surprises awaited him when he came into contact with the local people and their customs? This is the reconstruction of a period that illuminates one of the least known phases in the great French artist’s life.

 

Habiendo ya revolucionado el arte del siglo XX, Marcel Duchamp viaja junto a su amiga Yvonne Chastel a Buenos Aires en 1918. La joven pareja y se instala en un austero departamento del centro de la ciudad. Marcel comienza a tomar notas para sus futuros trabajos artísticos y en sus ratos libres  -que no son pocos- juega al ajedrez. Junto a Yvonne recorren las calles y disfrutan de la comida sabrosa y abundante. En algunas ocasiones se suma a los paseos Katherine Dreier, gran amiga de Marcel, que también se encuentra en Buenos Aires. Al cabo de algunos meses, la atmósfera de una sociedad cerrada a las ideas y las costumbres de la modernidad, cambia los planes de Marcel e Yvonne y los lleva a tomar caminos diferentes. ¿Qué hizo el creador de los famosos ready mades en esa ciudad? ¿Cuánto influyó en sus creaciones posteriores esa voluntaria estadía en tierras tan alejadas de los centros de la vanguardia artística? Ambientada en la Buenos Aires de principios del siglo XX, Todo lo que veo es mío reconstruye, cien años después, una de las etapas menos conocidas del gran artista francés y nos da pistas para entender por qué escribió poco antes de regresar a Europa: “Cuando nos volvamos a ver habré cambiado muchísimo.”

 

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

In 1918, when he is little more than 30 years old, Marcel Duchamp is already a well-known artist in New York and Paris for his irreverent and provocative work, which would transform 20th-century art. By mid-1918, after the U.S. has been involved in WWI for several months, Marcel decides to keep his distance from the prevailing war atmosphere and leaves New York for a much more peaceful and picturesque destiny: the city of Buenos Aires, Argentina. He is accompanied on this adventure by his friend Yvonne Chastel, also a young artist and who, like Marcel, frequented the avant-guard events of that time. After an almost month-long journey across the ocean, the young couple arrives in Buenos Aires and move into an austere apartment in the city center. Marcel begins to make notes for his future artistic work, and in his free time – which is anything but short – plays chess.  Together with Yvonne, they walk the city streets and enjoy the tasty and abundant local food.  They are sometimes joined on these outings by Katherine Dreier, a good friend of Marcel’s, who is in Buenos Aires at the time as a correspondent for a New York magazine. But after a few months, the stifling atmosphere of a marginal society, not at all open to modern ideas and customs, changes Marcel and Yvonne’s plans and leads them down separate paths. What did the creator of the famous readymades do in that city which was awakening to the world at that time? How much did his voluntary stay in a land so distant from the centers of avant-guard art, influence his later creations? Set in Buenos Aires at the beginning of the 20th century, Everything I See Is Mine reconstructs, one hundred years later, one of the least known phases of this great French artist, and gives us a clue into understanding why he wrote just before returning to Europe: “When we meet again, I’ll be completely changed.”

 

En 1918 y con algo más de treinta años, Marcel Duchamp, ya es conocido en Nueva York y París por una obra irreverente y provocativa que terminaría revolucionando el arte del Siglo XX. A mediados de ese año, ante el agravamiento del clima bélico que tiene en vilo a los Estados Unidos por su participación en la Primera Guerra Mundial, Marcel decide tomar distancia y parte desde Nueva York hacia un destino más sereno y pintoresco: la ciudad de Buenos Aires, en Argentina. Lo acompaña en la aventura su amiga Yvonne Chastel, una joven artista  que como él, frecuenta las vanguardias de la época. Luego de cruzar el océano en una travesía de casi un mes de duración, la joven pareja llega a Buenos Aires y se instala en un austero departamento del centro. Marcel comienza a tomar notas para sus futuros trabajos artísticos y en sus ratos libres  -que no son pocos- juega al ajedrez. Junto a Yvonne recorren las calles de la ciudad y disfrutan de la comida sabrosa y abundante. En algunas ocasiones se suma a los paseos Katherine Dreier, gran amiga de Marcel, que también se encuentra en Buenos Aires como corresponsal de una revista neoyorquina. Pero al cabo de algunos meses, la atmósfera cerrada de una sociedad periférica no muy abierta a las ideas y las costumbres de la modernidad, cambia los planes de Marcel e Yvonne y los lleva a tomar caminos diferentes. ¿Qué hizo el creador de los famosos ready mades en esa ciudad que por entonces comenzaba a despertar al mundo? ¿Cuánto influyó en sus creaciones posteriores esa voluntaria estadía en tierras tan alejadas de los centros de la vanguardia artística? Ambientada en la Buenos Aires de principios del siglo XX, Todo lo que veo es mío reconstruye, cien años después, una de las etapas menos conocidas del gran artista francés y nos da pistas para entender por qué escribió poco antes de regresar a Europa: “Cuando nos volvamos a ver habré cambiado muchísimo.”

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARIANO GALPERIN

Mariano Galperin was born in Buenos Aires in 1962. From his very early years, he began his career as a photographer, participating in artistic and institutional exhibition circuitry in Buenos Aires. He settled down in the United States during 1985, where he studied cinema at the New York University and photography at the Parsons School of Design. After returning to Argentina was invited to show his work at Instituto de Cooperación Iberoamericana, Museo Nacional de Bellas Artes, Estudio Giesso, Estudio Abierto, Centro Cultural Recoleta, Cronopios, Museo de Arte Moderno de la Ciudad de México, Limelight Gallery NY, Arco – Madrid. He began his career as a film director in 1993.

 

Mariano Galperin nace en Buenos Aires en 1962. Desde temprana edad comienza su carrera de fotógrafo realizando exposiciones en circuitos artísticos e institucionales de Buenos Aires. Viaja en 1985 a Estados Unidos donde se radica. Estudia cine en New York University y fotografía en Parsons School of Design. De regreso a Argentina realiza muestras en: Instituto de Cooperación Iberoamericana, Museo Nacional de Bellas Artes, Estudio Giesso, Estudio Abierto, Palais de Glace, Centro Cultural Recoleta, Cronopios, Museo de Arte Moderno Ciudad de México, Limelight Gallery NY, Arco – Madrid. En 1993 comienza su carrera como cineasta.

 

Mariano Galperin nace en Buenos Aires en 1962. Es Director, guionista y fotógrafo. Dirigió los siguientes largometrajes: 1000 Boomerangs (1994), Chicos Ricos (2000), El Delantal de Lili (2004), Futuro Perfecto (2008), 100 Tragedias (Junto a S. Bizzio, 2009), Dulce de Leche (2012), Su Realidad (2015).

 

 

ROMAN PODOLSKY

Graduate in Education Sciences, theater director, dramatist. As the teacher was responsible for the Graduation Project of the Degree in Management of the UNA, where he is currently is a teacher in ³Direction IV². It dictates its seminars of performance, drama of the actor and of direction in the city of Buenos Aires and out of the country. His most important works as dramaturg and director: Harina, Guardavidas, Las Primas, Para qué vamos a hablar de la guerra, Globo flotando contra el techo de un shopping,  La Reina de Castelar, Alacrán, o la Ceremonia y MSU, Movimientos sin utilidad.

 

Es Licenciado en Ciencias de la Educación, director de teatro, dramaturgo. Como docente fue  responsable del Proyecto de Graduación de la Licenciatura en Dirección de la  UNA, donde actualmente es titular de la materia Dirección IV. Dicta sus seminarios de Actuación, Dramaturgia del Actor y de Dirección en la ciudad de Buenos Aires y en el extranjero. Entre sus trabajos más destacados como dramaturgo y director pueden mencionarse «Harina», «Guardavidas», «Las Primas o la voz de Yuna», (versión teatral de la novela «Las Primas» de Aurora Venturini), «Para qué vamos a hablar de la guerra», «Globo flotando contra el techo de un shopping» de Alberto Rojas Apel, y últimamente «La Reina de Castelar, Alacrán o la Ceremonia» «Movimientos sin utilidad». Sus trabajos han sido presentados en diversos festivales nacionales y extranjeros, obteniendo destacadas menciones y premios. Junto a Mariano Galperín escribió y dirigió «Todo lo que veo es mío» sobre la estadía de Marcel Duchamp en Buenos Aires a principios del S. XX. Este trabajo es su primera incursión en el cine.

 

Es Licenciado en Educación, director de teatro, dramaturgo. Fue  responsable del Proyecto de Graduación de la Licenciatura en Dirección de la  UNA, donde actualmente es titular de la materia Dirección IV. Dicta sus seminarios en la ciudad de Buenos Aires y en el extranjero. Entre sus obras más conocidas figuran “Harina” y “Guardavidas”. «Todo lo que veo es mío» es su primera experiencia en cine.

 

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

It is not so much a question of showing from a biographical perspective what Marcel Duchamp did in the ten months he spent in Buenos Aires between 1918 and 1919, but of presenting that stay as a fluid of facts and images in which the objective and the subjective are intermingle, producing a multisense reverie. Our film takes place in the mind of Marcel Duchamp. Remember and imagine the trip with Yvonne Chastel to Argentina, playing chess, drinking, listening to tangos or sleeping. A kind of intimate bond with the city. Feeling like a true porteño.

 

No se trata tanto de mostrar desde una perspectiva biográfica, qué hizo Marcel Duchamp en los diez meses que pasó en Buenos Aires entre 1918 y 1919, sino de presentar esa estadía como un fluido de hechos e imágenes en el que lo objetivo y lo subjetivo se entremezclan, produciendo una ensoñación de múltiples sentidos. Nuestra película ocurre en la mente de Marcel Duchamp. Recuerda e imagina el viaje junto a Yvonne Chastel a la Argentina, jugando al ajedrez, bebiendo, escuchando tangos o durmiendo. Una suerte de vínculo íntimo con la ciudad. Sintiéndose un verdadero porteño.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Mariano Galperín, Román Podolsky

Production / Producción: Marcela Avalos

Director / Director: Mariano Galperín, Román Podolsky

Cinematography / Dirección de Fotografía: Diego Robaldo

Art Director / Director de Arte: Lorena Ventimiglia

Sound Design / Diseño de Sonido: Pablo Gamberg, Guillermo Picco

Editing / Edición: Andrés Tambornino

Original Music / Música Original: Diego Tuñon

Cast / Actores: Michel Noher, Malena Sánchez, Julieta Vallina

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival; 11/2017; Argentina

– Pehuajo International Film Festival; 02/2018; Argentina

– MARFICI, Festival Internacional de Cine Independiente de Mar del Plata; 08/2018; Argentina

 

 

 

Links:

http://www.amadafilms.com.ar/todo_lo_que_veo_es_mio.html

Facebook: https://www.facebook.com/todoloqueveoesmio/

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

 

AMADA FILMS

Marcela Avalos

http://www.amadafilms.com.ar

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en Todo lo que veo es Mío

Doce Clavos

Twelve Nails

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 00:15:00 / 16:9 / Color / Sound: 5.1 / DCP / Argentina / drama, women filmmaker

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A cell phone rings late at night. Ana answers the phone, stunned. With some resentment, she gets out of bed to get into a taxi that will take her to the last stretch of a relationship.

 

Un celular suena en la madrugada. Ana atiende, aturdida. Con cierto resquemor, se levanta de la cama para subirse a un taxi que la conducirá hacia el último tramo de una relación difícil.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Late night. Ana is sleeping alone in a double bed. Her cell phone rings. Dazed, she turns on the bedside lamp to shake off her sleep. Reluctantly, she gets out of bed and, at 2 AM on one of those nights when you can see the vapor of your breath, she showers, gets dressed, puts on her makeup, walks to the avenue and takes a cab to the other side of town, so she can go deep into something more than the darkness of the night. An emotional turning point during the final stretch of a relationship.

 

Madrugada. Ana duerme sola en una cama de dos plazas. El celular suena y, aturdida, enciende la luz del velador. Con cierto resquemor, se levanta de la cama y, a las 2 AM de un día de esos a las que les sale humo por la boca, emprende la tarea de asearse, vestirse, maquillarse, caminar hacia la avenida y subirse a un taxi que la conducirá hacia la otra punta de la ciudad, para adentrarse en algo más que la oscuridad de la noche.

 

Madrugada. Ana duerme sola en una cama de dos plazas. El celular suena y aturdida, enciende la luz del velador, sacudiendo el sueño. Con cierto resquemor, se levanta de la cama y a las 2 AM de un día de esos que salen humo por la boca, emprende la tarea de asearse, vestirse, maquillarse, caminar hacia la avenid y subir a un taxi que la conducirá  hacia la otra punta de la ciudad, para adentrarse en algo más que la oscuridad de la noche. Un derrotero de horas. Una bisagra emocional que navega el último tramo de una relación.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

PAULA HERNÁNDEZ

Paula Hernández, Buenos Aires, Argentina. Graduated from Universidad del Cine (1996). Graduated from Agustin Alezzo’s drama workshop (1992) and from the Instituto Vocacional de Arte of Buenos Aires Townhall (1988). She has worked in the movie making industry since 1989.

 

Paula Hernández, Buenos Aires, Argentina. Directora, Guionista, Productora. Egresada de la Universidad del Cine en 1996.

 

Nació en Buenos Aires en 1969. Directora, guionista y productora, realizó varios cortometrajes, el documental Familia Lugones (2007), la miniserie Vientos de agua (2005), y los largometrajes Herencia (2001), Lluvia (2008) y Un amor (2011).

 

 

Filmography / Filmografía:

– Doce Clavos (2017) short film

– Tres Virginias (2013) short film

– Un Amor (2011)

– Malasangre (2010) short film

– Lluvia (2008)

– Familia Lugones (2007) Documentary

– Eva (2003) short film

– Herencia (2001)

– Kilometro 22 (1996) short film

– Rojo (1992) short film

 

 

 

Director’s Statements / Declaraciones del Director:

El corto nace del deseo de filmar. Entre el tiempo de espera de los largometrajes, aparece la pulsión urgente de salir a rodar. DOCE CLAVOS está escrito hace tiempo, pero guardado en un disco rígido que por accidente (¡y por fortuna!) es abierto en el momento preciso. Entonces, vuelvo a trabajar, focalizándome en las últimas horas de una relación. Sin necesidad de hacer juicios de valor, me interesa indagar en la fragilidad emocional de los vínculos. La belleza de la tristeza, el retrato crudo de los cuerpos desnudos, el paso del tiempo de esos mismos cuerpos y la soledad de los personajes, donde lo aparentemente inofensivo termina siendo devastador. DOCE CLAVOS es lo que la noche enmascara, pero que la luz del día nos exige ver.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script-Director / Guión-Director: Paula Hernández

Producer / Productor: Paula Hernández, Paula Zyngierman

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía: Iván Gierasinchuk

Art Director / Dirección de Arte: Julieta Dolinsky

Film Editor / Edición: Rosario Suarez

Sound design / Diseño de sonido: Martin Grignaschi

Cast / Elenco: Valeria Lois, Edgardo Castro

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival; 11/2017; Argentina

 

 

 

Links:

 

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , | Comentarios desactivados en Doce Clavos

El Origen de la Tristeza

The Origin of Sadness

L´Origine de la Tristesse

Der Ursprung der Traurigkeit

 

 

 

 

– Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 01:11:00 / ratio 16:9 / COLOR / SOUND 5.1 / Argentina / Drama, Coming of Age, Family

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

It’s the story of Gavilan, a 12-year-old boy who spends his days with his friends. A plan to debut sexually and the death of a friend will bring him closer to some of the revelations that life has prepared for he: pain, sadness and the inevitable end of childhood.

 

Es la historia del Gavilán, un chico de 12 años que pasa los días con sus amigos. Un plan para debutar sexualmente y la muerte de un amigo lo acercarán a algunas de las revelaciones que la vida le tiene preparada: el dolor, la tristeza y el inevitable fin de la infancia.

 

 

 

– Synopsis / Sinopsis:

This is the history of the Gavilan, a boy of just 12, who lives with his family in the neighborhood of the Viaduct, a port area. They are in the summer holidays and with his friends, spend their days on the street. An explosion threat to the neighborhood. The unexpected death of a friend and an unsuccessful plan to lose their virginity will drive the Gavilan and his friends close to some of the revelations that life has in store for them: sorrow, sadness, and the inevitable end of childhood.

 

Gavilán, un chico de apenas 12, vive con su familia en el barrio del Viaducto, una zona portuaria rodeada de oleoductos. Son las vacaciones de verano y  junto a Los Pibes, su grupo de amigos, pasan los días en la calle. Una explosión amenaza al Barrio, la muerte inesperada de un amigo y un frustrado plan para debutar sexualmente, acercarán al Gavilán y a sus amigos a algunas de las revelaciones que la vida les tiene preparadas: el dolor, la tristeza y el inevitable fin de la infancia.

 

Gavilán, un niño de 12 años, vivirá junto a su grupo de amigos del barrio, una serie de episodios que lo llevarán a atravesar la que quizás sea su más grande aventura: el inevitable fin de la infancia. Una excursión destinada a robar damajuanas, el incendio del arroyo y un frustrado plan para debutar sexualmente, lo irán acercando poco a poco, a algunas de las revelaciones que la vida le tiene preparadas: el dolor, la tristeza, y la pérdida de una inocencia difícil de recuperar.

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

OSCAR FRENKEL

Oscar Frenkel, director. He has worked in the movie industry for 10 years directing more than 150 music videos. Bersuit Vergarabat, Cerati, Charly Garcia, Carajo, Axel, Bacilos, Árbol, Cuentos Borgeanos, Intoxicados, and Viejas Locas are some examples of his work. He has also made other videos in the role of producer. He has directed for TV in production companies such as Promofilm, RGB, and Ideas del Sur. In addition, he has made commercials for Nescafé, Slim, Prosegur; and music videos for the TV show “Chiquititas” in 2007 (Telefe). He has also made many short movies and a medium-length film called: Negro, shot in 35mm.

 

Me formé en la Escuela: “Aquilea” de Realización Cinematográfica. En los ’90 me vinculé a la música, realizando más de 100 Video Clips. En el 2012 junto al escritor Pablo Ramos realizamos: “Animal que cuenta”, una serie sobre literatura, que emite Canal Encuentro. En noviembre del 2017, se estrena: “El origen de la tristeza”, mi primer largometraje de ficción.

 

Me formé en la Escuela: “Aquilea” de Realización Cinematográfica. Luego desarrollé mi experiencia en tv donde fui realizador en las productoras Promofilm e Ideas del Sur. En los ’90 me vinculé a la música, realizando más de 100 Video Clips. En el 2009 dirigí Negro, un mediometraje basado en un cuento de Abelardo Castillo y desde esa perspectiva ideamos junto al escritor Pablo Ramos: “Animal que cuenta”, una serie sobre literatura, que emite Canal Encuentro. En noviembre del 2017, se estrena: “El origen de la tristeza”, primer largometraje de ficción. En el año 2017 junto a Nicolás y María Salome Jury, los hijos de Leonardo Favio, inauguramos en Avellaneda el Museo Municipal: Leonardo Favio”.

 

Me formé en la Escuela: “Aquilea” de Realización Cinematográfica, dirigida por Angel Faretta. Haciendo hincapié en Literatura. Luego desarrollé mi experiencia en tv trabajando en ciclos como “La TV ataca” y “Sorpresa y ½” entre otros. También fui realizador en las productoras Promofilms e Ideas del Sur. A mediados de los ’90 me vinculé a la música, realizando para la industria discográfica más de 100 Video Clips con bandas como: Bersuit Bergarabat, Viejas Locas, Intoxicados, Lerner, Axel, etc. La confluencia entre la literatura, la música y el cine, me llevó a explorar una narrativa en la que pretendo articular el lenguaje visual partiendo de obras literarias. En el 2009 dirigí “Negro”, un mediometraje en 16 mm basado en un cuento de Abelardo Castillo y desde esa perspectiva creamos junto al escritor Pablo Ramos: “Animal que cuenta”, una serie de 8 capítulos sobre literatura, que emite Canal Encuentro y que ahora está por su segunda temporada. También realicé: “Que no se repita Cromañón”, que también emite el Canal Encuentro. El 28 de mayo 2017 junto a Nicolás y María Salome Jury, los hijos de Leonardo Favio, inauguramos el: “Museo Municipal: Leonardo Favio”. En noviembre del 2017, estreno comercialmente mi opera prima: “El origen de la tristeza”, largometraje de ficción. Este proyecto fue seleccionado en el Concurso “Raymundo Gleyzer I.N.C.A.A.”,  en el “Laboratorio de Oaxaca”, México y fue Ganador del premio “Opera Prima” del I.N.C.A.A.

 

Oscar Frenkel, director. Trabaja para la industria discográfica hace 10 años, dirigiendo más de 50 videoclips. Bersuit Vergarabat, Cerati, García, Carajo, Axel, Bacilos, Árbol, Cuentos Borgeanos, Intoxicados, Viejas Locas, son algunos de sus trabajos, también hizo otros tantos como productor. Dirigió para televisión, en productoras como Promofilm, RGB, Ideas del Sur. Realizó algunos comerciales para Nescafé, Slim, Prosegur, y en 2007 realizó los clips del programa “Chiquititas”, que se emite por Telefé. Hizo varios cortos y un Mediometraje llamado “Negro“ rodado en 35mm.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

I met Pablo Ramos ten years ago, when his first novel was about to be published. At that moment, I turned to him with a quite pretentious script, intending to ask for a hand, or rather with help writing the whole thing. We got on well and became friends immediately, as if we had known each other for a long time. Then, Pablo gave me a book: “The origin of sadness.” I read it at once. I did not want it to end, as it touched me as deeply as no other book had done for a long time. I really identified with the characters, with the places, with “the Kids.” Everything was close to my personal experience. I was born in 1966 and grew in Villa Lynch, near the railway works and the stadium of Urquiza, five blocks from a slum, a factory area of spinning and textile mills, separated from the capital by General Paz Avenue. On the roof of the factory where I lived with my parents, there was a water tank which was a submarine for me. In short, my childhood was not very different from any of “the Kids”, or Pablo Ramos himself. When I saw Pablo again, after having read his novel, I told him all about these images of my childhood, which I was made to remember through his novel and which represent an indelible memory for me. Immediately, Pablo said to me: “You have to make this movie” as if he had known me forever. His statement, a mixture of maxim, compliment, and command, made me feel both great pride and a huge responsibility. I took my script and went back home in the early morning, immediately starting to work on what today is called “The Tin of the Fishes”. Emphasizing courage and bravery, wholehearted love and friendship. The adventure. Images that are rooted in the childhood. The possibility of touching people at the same time as I tell my own story. These are the reasons why I want to make this movie.

 

Conocí a Pablo Ramos hace diez años, cuando estaban por publicarle su primera novela. En ese momento, recurrí a él con un guión bastante pretencioso, con la intención pedirle una mano, o más bien, que se hiciera cargo de la escritura total del mismo. A pesar de mi ofrecimiento, nos hicimos amigos inmediatamente, como si nos conociéramos de toda la vida. En ese momento, Pablo me pasó el libro: “El origen de la tristeza”. Lo leí en seguida. No quería terminarlo, me produjo una emoción como hacía tiempo no me pasaba con ningún libro. Me identifiqué muchísimo con los personajes, con los lugares, con “los Pibes”, todo era cercano a mi experiencia personal. Nací en 1966 y me crié en Villa Lynch, cerca de los talleres del ferrocarril y de la cancha de Urquiza, a cinco cuadras de la villa, zona fabril de hilanderías y textiles, separados de la capital por la Avenida General Paz. En la terraza de la fábrica donde vivía con mis padres, había un tanque de agua, que para mí era un submarino. En definitiva, mi infancia no distó mucho de la de cualquiera de “Los Pibes”, ni del mismo Pablo Ramos. Cuando volví a ver a Pablo, tras haber leído su novela, le conté todo estas imágenes de mi infancia, que pude recordar a partir de su novela y que constituyen en mí un recuerdo imborrable. De inmediato Pablo, como si me conociera desde la infancia, me dijo: “vos tenés que filmar esa película”. Esa frase dicha por Pablo, mezcla de sentencia, elogio y mandato, produjo en mí un gran orgullo y a la vez una enorme responsabilidad. Guardé mi guión, me fui de madrugada a mi casa e inmediatamente me puse a trabajar en lo que hoy se llama “El estaño de los peces.” Destacar el coraje y la valentía, el amor incondicional y la amistad. La aventura. Las imágenes que nos quedan arraigadas de la infancia. La posibilidad de emocionar, a la vez que cuento mi propia historia. Esos son los motivos por los cuales quiero hacer esta película.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Pablo Ramos

Producer / Producción: Javier Leoz

Director / Director: Oscar Frenkel

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Eduardo Pinto

Film Editor / Edición: Marcelo Martínez

Art Director / Dirección de Arte: Oscar Escanilla

Sound design / Diseño de sonido: Guillermo Quintana

Música / Music: Ernesto Snajer

Cast / Elenco: Joaquín Gorbea, Belén Szulz, Santiago Mehri, Luciana Rojo, Lola Carballo, Jorge Pestilli, Sabas Tissera, Gonzalo Riquelme

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival: Panorama Section; 11/2017; Argentina

– MARFICI, Festival Internacional de Cine Independiente de Mar del Plata; 08/2018; Argentina

 

– Mar del Plata International Film Festival: WIP Competition; 11/2016; Argentina

– INCAA Contest: Opera Prima (First Film); 09/2012; Argentina

– Oaxaca Lab – “Best Script”; 2011; México

– Raymundo Gleyzer Contest; 2009

 

 

 

JAVIER LEOZ

Javier Leoz, productor. Trabaja en cine y en publicidad. Fue director de producción en “Blue”, dirigida por Pucho Mentastti y entre otros hacen los comerciales de Villavicencio del cruce de los Andes, el America On Line para Estados Unidos y el Clip de Vicentico «Se despierta la Ciudad», ganador del Gardel y nominado al Grammy Latino. En paralelo inició el Club de Producción “Suda” en el que se produjeron unos 60 Video Clips para Argentina y el mercado latino de USA. Luego decide dedicarse de lleno a su pasión, que es producir películas. En cine pasó por varias áreas, lo que le da un conocimiento cabal, a la hora de encarar un proyecto cinematográfico. Hizo locaciones para Evita de Alan Parker, Corazón iluminado de H. Babenco, y Happy Together de Wong Kar-Wai, fue jefe de producción en Whisky, Romeo, Zulú, de Enrique Piñeyro, El Sueño de los Héroes de S. Renán y Perón, Sinfonía de un Sentimiento, de L. Favio, entre otras, fue consultor de La Antena de E. Sapir. En el 2008 fue el director de producción de Tiempos de Valientes de D. Szifrón y entre el 2005 y 2009 fue productor ejecutivo de Aniceto de Leonardo Favio.

 

Motivaciones del Productor:

¿A qué cultura pertenecemos cuando ya no vivimos en el lugar que nos criamos?¿Con qué parte de nuestras vidas nos identificamos más, el pasado o el presente? La respuesta puede variar, pero no en mi caso. Para los que crecimos en un barrio pero por alguna u otra razón continuamos nuestras vidas en otro lugar, la identidad cultural es algo a lo que generalmente nos aferramos con orgullo y nostalgia. Pero al mismo tiempo, a medida que avanza el tiempo, esta identidad se va volviendo más sólida. Si bien llevamos esto dentro, debemos interactuar con otras culturas e insertarnos en una sociedad que para bien o mal se maneja con distintos códigos y costumbres. De repente y sin darnos cuenta adoptamos comportamientos y actitudes para poder funcionar dentro del nuevo ámbito. Hasta que en algún momento de todos los días nos acordamos de nuestras primeras imágenes de la infancia, o del desafío al otro barrio o del Club, era todo el sentido de nuestras vidas, ahí es donde encontramos el momento que nos conecta a nosotros mismos. Tanto en lo personal como en lo profesional, mi motivación es la de mostrar, a través del proyecto “El Estaño de los Peces” que cuando buscamos saber, solo estamos buscando saber quiénes somos, reconocer la infancia como nuestra patria, a nosotros los que nos mudamos, en realidad nos es imposible dejar de aferrarnos a esa identidad. Si bien no vivimos en el barrio, no necesitamos estar dentro de ese territorio nacional para saber desde donde sentirnos Argentinos. La historia que presentamos está basada en la realidad de miles de argentinos que están desparramados por el país y el mundo, algunos más juntos que otros, trabajando, luchando y viviendo.

 

 

 

PABLO RAMOS

Pablo Ramos, poeta, narrador y músico. Vive en Berlín donde se dedica a la literatura. Se destaca en su obra La ley de la ferocidad (Alfaguara, 2007), y El sueño de los murciélagos (Alfaguara, 2009). Es autor de la novela El origen de la tristeza (Alfaguara, 2004), que está siendo traducida a varios idiomas, y del libro de cuentos Cuando lo peor haya pasado (Alfaguara, 2005), que obtuvo el Primer Premio del Fondo Nacional de las Artes (2003) y el Primer Premio en el concurso Casa de las Américas de Cuba (2004). Publicó el libro de poemas Lo pasado pisado (1997) y ganó varios certámenes de poesía. Nació en 1966 en un suburbio de la provincia de Buenos Aires, donde transcurrió su infancia. Después su ámbito fue la calle, la vida difícil, a veces la desesperanza, temas que se reflejan en su literatura.

 

 

 

Links:

Web: https://elestanodelospeces.wordpress.com/

Trailer: https://youtu.be/D066BZI1ZMI

Facebook:  https://www.facebook.com/pg/elestanodelospeces/

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Javier Leoz

Suda Cine

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en El Origen de la Tristeza

Río Mekong

Mekong River

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 01:00:00 / Full HD 1920×1080 / 25 FPS / PAL / COLOR / SOUND DOLBY / Argentina / Documentary feature

 

 

 

Logline:

Nobody crosses the same river twice.

 

Nadie cruza dos veces el mismo río.

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A los 16 años, Vanit cruzó a nado el Río Mekong escapando de su Laos natal. Hoy busca arraigarse en las afueras de Chascomús, donde preside la comunidad laosiana más grande de la provincia de Buenos Aires.

At the age of 16, Vanit Ritchanaporn swam across the Mekong River to escape from his native Laos. Today he lives with his family in the city of Chascomús, where he presides the largest Laotian community in Buenos Aires.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

At the age of 16, Vanit Ritchanaporn swam across the Mekong River to escape from the civil war that was taking place in his native Laos after the Vietnam War. In 1979, as an initiative of the United Nations, he arrived as a refugee in Argentina. Today he lives with his family in the city of Chascomús, where he presides the largest Laotian community in Buenos Aires. In each of his daily acts, Vanit seeks to keep alive his memory, to rebuild a bridge with his homeland that has been lost forever.

 

A los 16 años, Vanit Ritchanaporn cruzó a nado el Río Mekong para escapar de la guerra civil en su Laos natal tras la Guerra de Vietnam. En 1979, por iniciativa de las Naciones Unidas, llegó como refugiado a la Argentina. Hoy vive con su familia en la ciudad de Chascomús, donde preside la comunidad laosiana más grande de la provincia de Buenos Aires. En cada uno de sus actos cotidianos, Vanit busca mantener viva su memoria y reconstruir un puente con su tierra natal que se ha perdido para siempre.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director/es:

LAURA ORTEGO:

Web: www.lauraortego.com.ar

LEONEL D´AGOSTINO

 

LAURA ORTEGO is a photographer, she was born and raised in Comodoro Rivadavia, Patagonia, Argentina. Some of her topics are the construction of identity, the passage from childhood to adulthood, migration and the encounter between East and West. She graduated as a Director of Photography at the National Film School. She obtained scholarships from the Metropolitan Fund for the Arts in 2013, the National Fund for the Arts in 2012 and in 2007 she won the 2nd. Prize at the National Photography Show. Her work was exhibited in several countries around the world. She participated in residences in Beijing, China and in Kyoto and Fukuoka, Japan. She published the books Paranoia -a photographic diary of a film in India- and Girls Beijing. She also collaborates in Dang Dai magazine of China / Argentina cultural exchange. Mekong River, her first documentary feature directed with Leonel D’Agostino has participated in the WIP section of the Festival of Mar de Plata 2016.

 

LAURA ORTEGO es fotógrafa, nació y se crió en Comodoro Rivadavia, Patagonia, Argentina. La construcción de la identidad, el pasaje de la infancia a la adultez, las migraciones y el encuentro entre oriente y occidente son algunos de sus temas. Egresó de la carrera de Dirección de Fotografía en la ENERC (INCAA). Obtuvo becas del Fondo Metropolitano de las Artes en 2013, del Fondo Nacional de las Artes en 2012 y en 2007 ganó el 2do. Premio en el Salón Nacional de Fotografía. Su obra fue expuesta en varios países. Participó de residencias en Beijing, China y en Kyoto y Fukuoka, Japón. Publicó los libros Paranoia -diario fotográfico de un film en india- y Chicas Beijing y colabora en la revista Dang Dai, de intercambio cultural entre China y Argentina. Río Mekong es su primer largometraje documental dirigido junto a Leonel D’Agostino, que participó en la sección WIP del Festival de Mar de Plata 2016.

 

 

Leonel D’Agostino was born in 1975. He graduated as Screenwriter at the National Film School. He is the author of several TV series: Tiempo final (2001), Mosca & Smith (2005), Los siete locos ,  Los Lanzallamas (2015) and Chromo (2015). He also co-directed and wrote the documentary TV series Gente grande (2011) and Prematuros (2012). He was the screenwriter of a dozen feature films, including the documentaries El Fin del Potemkin (Grand Prix of the Contemporary Section Jury, International Festival of Italy, 2011) and El Rascacielos Latino (2012); and the fictions A través de tus ojos (Best film in the exhibition of Latin American Cinema of Catalonia, 2007), Un amor (South Prize for best adapted script, 2012), Puerta de Hierro: the exile of Perón (2012) and Argentine-Spanish the co-production  Nieve negra (2017).

 

Leonel D’Agostino nació en 1975. Es egresado de la ENERC con el título de Guionista Cinematográfico. Participó como autor en diversas telenovelas y en las miniseries de televisión Tiempofinal (2001), Mosca & Smith (2005), Los Siete Locos y Los Lanzallamas (2015) y Cromo (2015). También codirigió y escribió las series documentales para televisión Gente Grande (2011) y Prematuros (2012). Fue guionista de una decena de largometrajes para cine, entre los que se destacan los documentales El Fin del Potemkin (Gran Premio del Jurado Sección Contemporánea, Festival Internacional de Italia, 2011) y El Rascacielos Latino (2012); y las ficciones A través de tus ojos (Mejor película en la muestra de Cine Latinoamericano de Cataluña, 2007), Un amor (Premio Sur al mejor guión adaptado, 2012), Puerta de Hierro: el exilio de Perón (2012) y la coproducción argentino-española Nieve Negra (2017).

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciónes del Director:

In the late 1970s, in response to a United Nations call, the Argentine military dictatorship welcomed a group of Laotian from refugee camps in Thailand. Without having a state plan drawn up, the refugees were scattered and left to their own in different towns of the countryside. Investigating and photographing, we found a particular story: the one of Vanit Ritchanaporn, a Laotian that crossed the Mekong River to settle in a town in Buenos Aires province. It was that way that we stop in front of that great mystery: the one of a Laotian crossing a river – the threshold between his two lives – to end up in the Argentine pampas, forced to be another one.

The popularity of European immigration, of which a big percentage of our national population

-including our parents and grandparents- is descended, helps to blur the uprooting and that immigrant’s mania, who, far from his land, recreates and remembers – idyllic, falsely – his past, his «faraway land.» But the Laotian families’ customs (who arrived outside the massive immigration’s waves and in a contemporary period) let us see clearly that ghost that floats inside all immigrant families: melancholy, homesickness, saudade, and the conception of a destiny that runs in parallel. Mekong River is the story of Vanit and his family, their search to be recognized as Laotian and, at the same time, as Argentinean.

 

A fines de la década del 70, en respuesta a una convocatoria de las Naciones Unidas, la dictadura militar argentina acogió a un grupo de laosianos que venían de campos de refugiados en Tailandia. Al no tener un plan estatal trazado, los refugiados quedaron desperdigados y librados a su suerte en distintos pueblos del interior del país. Investigando y fotografiando, encontramos una historia particular: la de Vanit Ritchanaporn, un laosiano que cruzó a nado el Río Mekong para instalarse en un pueblo de la provincia de Buenos Aires. Fue así que nos detuvimos en ese gran misterio: el de un laosiano cruzando un río —el umbral entre sus dos vidas— para terminar en la pampa argentina, obligado a ser otro.

La popularidad de la inmigración europea, de la que desciende un gran porcentaje de la población nacional, incluidos nuestros padres y abuelos, ayuda a desdibujar el desarraigo y esa manía del inmigrante que, lejos de su tierra, recrea y recuerda –idílica, falsamente– su pasado, su «lejana tierra mía». Pero las costumbres de las familias laosianas (que llegaron fuera de las olas inmigratorias, masivas y en un período contemporáneo) permiten ver con mayor claridad ese fantasma que flota en el interior de todas las familias de inmigrantes: la melancolía, la saudade, la nostalgia, y la concepción de un destino que corre en paralelo. Río Mekong es la historia de Vanit y su familia, su búsqueda de ser reconocido como laosiano y, al mismo tiempo, como argentino.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Direction/Director: Laura Ortego, Leonel D´Agostino

 

Script / Guión: Laura Ortego, Leonel D´Agostino

Producer / Producción: Nicolás Batlle, Leonel D’Agostino

Production Manager / Jefe de producción: Débora Fiore

Executive Productor / Productor Ejecutivo: Nicolás Batlle, Leonel D’Agostino

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Gustavo Schiaffino

Second Camera / Registros: Gustavo Tarrio, Laura Ortego

Post Production/Post producción: Tehuelche Films

Film Editor / Edición: Misael Bustos

Sound design / Diseño de sonido: Omar Mustafá

Sound Mix / Mezcla de Sonido: Monociclo Sonido, Guillermo Lombardi, Juan Martin Jimena

Música / Music: Sebastián Coll

Color Correction / Corrección de Color: Laura Viviani

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

–  Mar del Plata International Film Festival: Work In Progress Competition; 11/2016; Argentina

 

 

 

Links:

 

 

 

 

Contact / Contacto:

FilmsToFestivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

Posted in Documental, Feature Films, Largometrajes | Tagged , , , | Comentarios desactivados en Río Mekong

Triple Crimen

Triple Crime

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2017) / 01:40:00 / Full HD 1920×1080 / 25 FPS / PAL / COLOR / SOUND DOLBY / Argentina / Documentary

 

 

 

Logline:

An essay documentary from the eye of storm.

 

Un  documental desde el ojo de la tormenta.

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Dawn, January 1st. In the dark soccer field at a poor neighborhood, a drug gang by mistake shoot to four young. There was one survivor…

 

En la madrugada del 1º de enero, ‘El Quemado’ con su banda narco, sale a vengar el ataque a su hijo. En una canchita oscura balean por error a cuatro jovencitos. Hubo un sobreviviente.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Dawn, January 1st. «Burner Little» a drug gang boss is attacked by armed men. His father «Burner,» with his «kid soldiers,» seeks revenge. In the dark soccer field at Villa Moreno, by mistake they shoot to four young. There was one survivor.

 

En la madrugada del 1º de enero, una banda narco asesina por error a tres chicos de una villa pobre. Los padres de las víctimas salen a las calles a reclamar justicia, después de cientos de asesinatos impunes en la ciudad. Enfrentan hasta el final a una sórdida trama de complicidades en la que la película nos sumerge.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

RUBEN PLATANEO

Web: www.calandaproducciones.net

Rubén Plataneo resides in Rosario, Argentina. He studied film and photography in Santa Fe, where he was born. He conducts workshops and writes about film analysis. He is the coordinator and programmer of the BAFICI in Rosario. He received grants and awards for many of his films and screenplays since 2005. He made short films, Documentaries and TV docs: Unlawful Deaths, 2005; Dante in the bigger house, 2007; PAPI Tank, 2009; Fire Island, 2011; The Mighty River, 2012, VERA a shortfilm of 2015, among others. Currently he is selected at International Competition at BAFICI 2017 with a new essay documentary «Triple Crime».

 

Rubén Plataneo estudió Cine y fotografía en Santa Fe donde nació y en Rosario donde reside. Dicta cursos y escribe acerca de análisis de films y es el coordinador y programador del BAFICI en Rosario. Participó en festivales internacionales y obtuvo premios y becas con sus obras. Fiel a su pasión cinéfila además, programa Ciclos y Muestras. Director y es productor de cortos de cortos de ficción como Vera, Viernes, La extinción de la especie, Waterfront. Y documentales y telefilms como El Gran Río, Muertes Indebidas; Dante en la Casa Grande; Isla de Fuegos; Tanke P.A.P.I. Triple Crimen fue seleccionada para la sección Competencia Internacional del BAFICI 2017.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciónes del Director:

Narcotráfico, violencia y asesinatos es uno de los temas que recorren el mundo. Algunas ciudades destacan, en la que vivo por ejemplo.  En  Rosario, el Triple crimen de unos jóvenes en una villa muy humilde, la madrugada de un 1º de enero, hizo estallar un volcán. Hacía varios años que cientos de asesinatos por año eran archivados en expedientes judiciales sin salida, caratulados como ‘ajustes de cuentas’ entre bandas, barrabravas o delincuentes sin rostro ni nombre. Hasta que los familiares y amigos de los 3 chicos víctimas del Triple Crimen salieron indignados a reclamar Justicia. El caso se convierte en emblemático mientras filmamos. Triple Crimen la película atraviesa un proceso tan íntimo como social, territorios arrasados por la injusticia y el dolor, cuerpos que se rebelan hasta inclinarse sobre los estrados del poder. Voces en cuello, abrazos hasta los huesos. ¿Hasta dónde llegarán la imagen y el sonido registrados? La vida es mitad realidad y mitad imaginación: ¿Por dónde derivan los rumbos de los documentos y el documental…?

Mi vida hasta aquí ha estado atravesada por la idea, el estigma de Justicia; por sentir e investigar profundamente las injusticias del mundo social. De hecho dejé el cine por años para luchar por la revolución, por la democracia verdadera. Después de 12 años volví al cine, expectativa de mi vida. Hice varios documentales, mediometrajes, largos, para cine y tv. Sobre distintos temas y personajes, aunque veo que el tema de la injusticia ha estado en el centro. El triple crimen, la historia, los protagonistas, el vocabulario, giran también sobre ese eje, aunque la película toma su propio rumbo.

Ya inmerso en el rodaje me di cuenta de esto y decidí incluir no sólo mi modo de encuadrar, de buscar los rostros en la oscuridad, de escuchar los tonos y la respiración, sino también mi voz. Ensayar mi modo libre de develar algunas claves de la economía que domina el mundo; aferrado a las imágenes de los cuerpos en movimiento, de las manos extendidas desde la pérdida hacia el anhelo.

El caso criminal que excusa la película fue emblemático y motivó estremecimientos y cambios en sus protagonistas directos, en el sistema de poder y hasta en la legislación judicial. Triple Crimen la película, es también un punto de inflexión en mi vida, en mí hacer cine. Cierro una etapa con decisión, abro la nueva con pasión. Y viceversa.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Rubén Plataneo

 

Producer / Producción: Rubén Plataneo

Production Manager / Jefe de producción: Virginia Giacosa

Executive Productor / Productor Ejecutivo: Mónica Amarilla

Director / Director: Rubén Plataneo

Director Assistant / Asistente de Dirección: Tomás Viú

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Julián Alfano, Rubén Plataneo

Second Camera / Registros: Lionel Ruis, Guillermo González

Film Editor / Edición: Alejandro Coscarelli, Rubén Plataneo

Sound design / Diseño de sonido: Gaspar Scheuer

Sound Mix / Mezcla de Sonido: Ñandu Sonido – Gaspar Scheuer, Jorge “jota” Miranda

Música / Music: Charlie Egg

Color Correction / Corrección de Color: Lisandro Bauk

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– BAFICI: Human Rights Competition; 04/2017; Argentina

– Mar del Plata International Film Festival: Work In Progress Competition; 11/2015; Argentina

– Doc Montevideo: Workshop-Pitching; 07/2015; Uruguay

 

 

 

Links:

Web: http://www.calandaproducciones.net/triple-crimen-una-pelicula-documental-de-ruben-plataneo/

Tráiler: https://vimeo.com/206339148

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

Gisela@filmstofestivals.com

 

Posted in Documental, Feature Films | Tagged , , , | Comentarios desactivados en Triple Crimen

Al Silencio

To The Silence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2016) / 00:15:30 / ARRI EPIC DRAGON / 24 FPS / ratio 2.35:1 / PAL / COLOR / SOUND dolby 5.1 / Mendoza, Argentina / Drama

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

To the Silence is the story of a farewell, an elegy, a man’s journey to the heart of the mountain. He travels carrying on his back all the weight of his story; like a cross, a big bag that accompanies him on his walk.

 

Al Silencio es la historia de una despedida, una elegía, el viaje de un hombre al corazón de la montaña, lo hace llevando en su espalda todo el peso de su historia; como una cruz, un gran bolso lo acompaña en su andar.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARIANO CÓCOLO

Mariano Cócolo studied at the Cuyo Regional School of Film and Video in Mendoza, Argentina, where he specializes as Director of Photography. Since 2010 he work as director of photography in cinema and television. In 2013 he made his first documentary film «Light» with the participation of Felix «El Chango» Monti which is selected at several film festivals, receiving awards from the press, the jury and the public. In 2014 his first fiction project «To the Silence» wins the Best short film project development prize in the Mendoza Proyecta International Film Festival, in Argentina. He is currently developing his first feature film, recently selected to compete for the Region of Cuyo in Raymundo Gleyzer Competition and winner of LABEX 2015 in Argentina. To the Silence is his first fiction shortfilm.

 

Mariano Cócolo estudió en la Escuela Regional Cuyo de Cine y Video, donde se especializa como Director de Fotografía. A partir del año 2010 en adelante, comienza su labor como Director de fotografía participando en producciones tanto para cine como para televisión. En 2013 realiza su primer cortometraje documental “Luz” con la participación de Felix “El Chango” Monti, con el que participa en varios festivales, recibiendo premios del jurado, de la prensa y del público. En 2014 presenta su primer proyecto de ficción “Al Silencio” al “Festival Internacional de Cine Mendoza Proyecta” con el que gana el 1er. premio a “Desarrollo de Proyecto de Cortometraje” y acaba de ser seleccionado para su estreno en la Competencia de cortometrajes del Festival Internacional de Cine de Mar del Plata donde obtiene el premio al Mejor Director. Es seleccionado como artista audiovisual representando su provincia en el MICA (2015) y en Escena Pública (2016). Actualmente desarrolla su ópera prima “La casa” seleccionada para competir para la Región de Cuyo en el Concurso Raymundo Gleyzer 2015 y ganadora como mejor proyecto del LABEX, Laboratorio realizado en torno al FESALP y que formó parte de la asesoría de guión con Celina Murga y Juan Villegas; y el documental “El último show de Gino Ferroni”.

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Mariano Cócolo

Producer / Producción: Natalia de la Vega, Mariano Cócolo

Executive Productor / Productor Ejecutivo: Natalia de la Vega

Director / Director: Mariano Cócolo

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Tebbe Schöningh

Film Editor / Edición: Mariano Cócolo, Natalia de la Vega

Art Director / Dirección de Arte: María Fernanda Tablón

Sound design / Diseño de sonido: Lucas Kalik

 

Cast / Elenco: Luis Alexander Esqueti

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival – “Best Director: Short Competition; 11/2016; Argentina.

– BISFF, Busan International Short Film Festival; 04/2017; Korea.

– UNCIPAR, Jornadas Internacionales de Cine y Video Independiente; 04/2017; Argentina.

 

 

 

Links:

Facebook: https://www.facebook.com/alsilencio/

 

 

 

Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Connecting Films with Festivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

 

Peca Cine

Natalia de la Vega

ndlvega@gmail.com

 

 

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , | Comentarios desactivados en Al Silencio

Amateur

AMATEUR

 

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2016) / 01:37:00 / ARRI ALEXA 2K / 24 FPS / ratio 2.35:1 / COLOR / SOUND 5.1 / Argentina / Suspense – Thriller

 

 

 

Logline:

Desire can be your enemy.

 

El deseo puede ser tu enemigo.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Martin is a lonely television director, who becomes obsessed with his neighbor, Isabel, when he finds an amateur porn video in which she participates.

 

Martín es un solitario director de televisión, que se obsesiona con su vecina Isabel, cuando encuentra un video pornográfico donde ella participa.

 

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Martin is a lonely television director, who becomes obsessed with his neighbor, Isabel, when he finds an amateur porn video in which she participates. But Isabel is the wife of Battaglia, the owner of the television station where Martin works. As a strange love encounter takes place between Martin and Isabel, he discovers a secret that puts them both in danger. The plot gets more complicated when Laura, the building manager, and Saslasvsky, a particular police inspector, get involved.

 

Martín es un solitario director de televisión, que se obsesiona con su vecina Isabel, cuando encuentra un video pornográfico donde ella participa. Pero Isabel resulta ser la mujer de Battaglia, el dueño del canal de televisión donde trabaja Martín. En cuanto consigue concretar un extraño encuentro amoroso con ella, Martín descubre que Isabel guarda un secreto que pone en peligro a ambos. La intriga se complica aún más cuando Laura, la encargada del edificio, y un particular inspector de policía se entrometen en el asunto.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

SEBASTIÁN PERILLO

 

He was born in Buenos Aires in 1976. He studied Cinematographic Director at Universidad del Cine between 1996 and 2000. Since 1998 he’s been working in movies production area. He produced films like “Fase 7”, “La Araña Vampiro”, “20.000 Besos”, “El Hijo Buscado”, “La Vida de Alguien”, “Su Realidad” and “Camino a La Paz” among others. “Amateur” is his first film as Director.

 

Nació en Buenos Aires en 1976. Estudió la carrera de Director Cinematográfico en la Universidad del Cine entre 1996 y 2000. Desde 1998 trabaja en el área de producción de películas. Fue productor de largometrajes como “Fase 7”, “La Araña Vampiro”, “20.000 Besos”, “El Hijo Buscado”, “La Vida de Alguien”, “Su Realidad” y “Camino a la Paz”, entre otras. “Amateur” es su opera prima como director.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Sebastián Perillo, Lucila Ruiz

 

Producer / Producción: Sebastián Perillo (Rispo Films), Marcela Avalos (Amada Films), Martín Firpo (Tecno Films)

Executive Productor / Productor Ejecutivo: Marcela Avalos

Production Manager / Jefe de Producción: Juan Pablo Colombo

Director / Director: Sebastián Perillo

Assistant Director / Asistente de Dirección: Natalia Hernández

Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Mariano Suárez

Film Editor / Edición: Nicolas Goldbart, Flor Efron

Art Director / Dirección de Arte: Catalina Oliva

Costume Designer / Vestuario: Ana Franca Ostrovsky

Make Up Artist / Maquillaje: Franca Gallo

Hair Stylist / Peinados: Araceli Farace

Sound design / Diseño de sonido: German Suracce

Música / Music: Darío Ramos Maldonado

Cast / Elenco: Jazmín Stuart, Esteban Lamothe, Alejandro Awada, Eleonora Wexler, Daniel Kargieman

 

 

– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival; 11/2016; Argentina.

– FICC, Festival Internacional de Cine de Cuenca; 04/2017; Ecuador.

– Night Visions; 04/2017; Finland.

 

 

 

– Links:

Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/188826189

Trailer: https://vimeo.com/187967598

Facebook: https://www.facebook.com/amateurfilme/

 

 

 

– Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Connecting Films with Festivals

Gisela@filmstofestivals.com

+ 54 9 11 2450 1740

www.filmstofestivals.com

 

 

Rispo Films

Sebastian Perillo

sebaperillo@gmail.com

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en Amateur

Centauro

CENTAUR

 

Technical Info / Información Técnica:

(2017) – 00:14:00 – Argentina – 24 fps – 4:3 – DCP – Color – Sound 5.1 – Red Scarlet

 

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

CENTAUR is a Greco-creole, grassroots political western set among the palm trees and the digital antennas of the oil-manufacturing Argentine pampas. When the bad gaucho summons the spirit of his dead brother, the drama of representation is unleashed and violence –always instrumental– emerges in the shape of a riding crop-knife the horse-man carries.

 

CENTAURO es un western greco-criollo y gauchipolítico que transcurre entre las palmeras y las antenas digitales de la pampa aceitera. Cuando el gaucho malo invoca al fantasma de su hermano muerto, el drama de la representación se desata y la violencia –siempre instrumental– emerge bajo la forma de un rebenque-cuchillo que porta el hombre-caballo.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

CENTAUR is a Greco-creole, grassroots political western set among the palm trees and the digital antennas of the oil-manufacturing Argentine pampas. When the bad gaucho summons the spirit of his dead brother, the drama of representation is unleashed and violence –always instrumental– emerges in the shape of a riding crop-knife the horse-man carries. The centaur, just like the gaucho, is a myth, but an interrupted myth that was lost far away and long ago. Only that this story occurs nearby and in more recent times.

 

CENTAURO es un western greco-criollo y gauchipolítico que transcurre entre las palmeras y las antenas digitales de la pampa aceitera. Cuando el gaucho malo invoca al fantasma de su hermano muerto, el drama de la representación se desata y la violencia –siempre instrumental– emerge bajo la forma de un rebenque-cuchillo que porta el hombre-caballo. El centauro, en definitiva, como el gaucho, es un mito, pero un mito interrumpido que no cesa de perderse allá lejos y hace tiempo. Solo que esta historia tiene lugar acá cerca y hace poco.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

NICOLÁS SUÁREZ

Web: https://vimeo.com/user37893617

 

Nicolás Suárez was born in Buenos Aires in 1987. He completed his studies on Screenwriting at ENERC and Literature at the University of Buenos Aires. He currently teaches Literary Theory and pursues a PhD on Argentine literature and cinema. He has co-directed and written the feature film “Hijos Nuestros” (2015), screened at such festivals as Mar del Plata, Malaga, Toulouse, Montevideo, Cartagena and Guadalajara. His short film “CENTAUR” was awarded the Historias Breves prize by the Argentinian National Institute of Cinema and Audiovisual Arts. His book “The work and life of Sarmiento in cinema” was awarded in the National and Federal Contest of Studies on Argentine Cinema, and is to be published in 2017.

 

Nicolás Suárez nació en Buenos Aires en 1987. Estudió Guion en la ENERC y Letras en la Universidad de Buenos Aires. Actualmente da clases de Teoría Literaria en la Universidad Nacional de las Artes y realiza estudios de doctorado sobre la literatura y el cine argentinos. Codirigió el largometraje “Hijos Nuestros” y su cortometraje “CENTAURO” resultó ganador del concurso Historias Breves del INCAA. Su libro “Obra y vida de Sarmiento en el cine” fue premiado en el 2º Concurso Nacional y Federal de Estudios sobre Cine Argentino y será publicado en 2017.

 

 

 

Director’s Statement / Declaraciones del Director:

 

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Nicolás Suárez

Director / Director: Nicolás Suárez

Executive Production / Producción Ejecutiva: Mariana Luconi

Cinematography and Camera / Dirección de fotografía y Cámara: Federico Lastra     

Art Director / Director de Arte: Sofía Marramá

Sound Design / Diseño de Sonido: Paula Ramírez, Diego Martínez

Editing / Edición: Luis Sebastián Agulló

Original Music / Música Original: Gabriel Chwojnik

Cast / Actores: Agustín Alcides Otero, Walter Jakob

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival; 11/2016; Argentina

– Berlin International Film Festival – “Special Mention”; 02/2017; Germany

– Las Palmas International Film Festival; 03/2017; España

– HKIFF, Hong Kong International Film Festival; 04/2017; China

– IndieLisboa International Film Festival; 05/2017; Portugal

– LAFF, Los Angeles Film Festival; 06/2017; US

– Palm Springs ISFF; 06/2017; US

– Huesca International Film Festival; 06/2017; Spain

– Pico Fest; Festival Nacional de General Pico – “Special Mention”; 06/2017; Argentina

– FICSUR, Festival Internacional de Cine de los países del Sur del Mundo; 07/2017; Argentina.

– ShorTS International Film Festival; 07/2017; Italy

– Obera en Cortos, Festival Internacional de Cortometrajes; 07/2017; Argentina.

– GIFF, Guanajuato International Film Festival; 07/2017; México

– Leonardo Favio, Festival de Cine Nacional; 08/2017; Argetina

– Festival Internacional de Curtas-Metragens de São Paulo – Curta Kinoforum; 08/2017; Brasil

– FIC Viña, Viña del Mar International Film Festival; 09/2017; Chile.

– Concorto Film Festival; 08/2017; Italy

– VLAFF, Vancouver Latin American Film Festival; 08/2017; Canadá.

– Festival de Cine Latinoamericano de Rosario; 09/2017; Argentina

– Psarokokalo International Short Film Festival; 09/2017; Grecia

– Festival Biarritz Amerique Latine; 09/2017; France

 

 

 

Links:

Trailer: https://vimeo.com/179851817

 

 

 

– Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals

Connecting Films with Festivals

Gisela@filmstofestivals.com

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , , , | Comentarios desactivados en Centauro

El Arrullo de la Araña

 

The Spider’s Lullaby

 

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

(2015) / 01:18:00 / HD 1920×1080 / 25 fps / Pal / Color / Sound: Stereo 5.1 / Argentina

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

The spider lullaby is a tale that deals with the reality of thousands of business area workers in peripheral zones, where the constant xenophobia, humiliation and confrontation end up being, in many cases, the only means of communication between people that, even though they can avoid it, are determined to stay in these spaces. Most of the dialogues and situations are based on true events that took place recently.

 

El Arrullo de la Araña es un relato que aborda la realidad de miles de trabajadores del área de comercio en zonas periféricas, donde la xenofobia, las humillaciones y las confrontaciones constantes terminan en muchos casos siendo la única forma de comunicación, entre personas que, aun pudiendo evitarlo, optan decididamente por perpetuarse en estos espacios. El grueso de los diálogos y situaciones se corresponden con hechos verídicos sucedidos en un período reciente.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

JOSÉ CELESTINO CAMPUSANO

Was born in 1964 in Quilmes, Argentina. Son and brother of boxers, he studied Film Making in the Film Institute of Avellaneda, with an active participation in independents films and videos in the eighties and part of the nineties. He is a highly unusual personality, a collector of vintage motorbikes, a versatile artist, and author of a book “Argentine Marginal Mythology”, composed of thirteen short stories.

 

Nacido en Quilmes, Buenos Aires en 1964. Hijo y hermano de boxeadores, su infancia y adolescencia estuvieron signadas por un desprecio absoluto a la educación oficializada y a todos y cada uno de los mecanismos de inserción social. Estudio parte de la carrera de realizador argumental en el Instituto de Cine de Avellaneda. Sobreviviente de varias batallas, ha deambulado insistentemente por las entrañas de zonas periféricas de diversos países, este factor sumado a una acérrima actitud anarquista deriva en que sus films posean un sello único.

 

 

Filmography / Filmografía:

– “Angel’s summer” (2005); Participant in the section “Mercado del Film del MERCOSUR”, in the Mar del Plata International Film Festival, March 2005.

– “Legion – Motorized Urban Tribes” (2006); documentary; Presented at the Latin American Documentaries Section in Mar del Plata International Film Festival, Argentina. March 2006.

– “Vil Romance” (2008); Selected for the Official Competition at the 23° Mar del Plata International Film Festival. Argentina – November 2008. Selected for Competition Découverte at Toulouse Latin American Film Festival – March 2009. Awards: Prix Découverte from French Critic. Prix from Railway Workers Association of France.

– “Vikingo” (2009); Winner “Work in progress” at 23º Mar del Plata International Film Festival (November 2008). Selected for International Competition 24º Mar del Plata International Film Festival – November 2009. Awards: 1st Jury Special Mention, Fipresci award: Argentine best film.

– “Fango” (2012); Winner “Best Director” Argentine Competition at 27º Mar del Plata International Film Festival (November 2012).

– “Ghosts of the road” (2012); tv series (13 Chapters of 26 minutes).

– “Dog Molina” (2014); Premiered at Mar del Plata Internarional Film Festival.

– “Martyrdom  and Pleasure” (2015); Premiered at BAFICI.

– “El Arrullo de la Araña” (2015); premiered at Mar del Plata IFF.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: José Celestino Campusano

Producer / Producción: José Celestino Campusano

Executive Producer / Productor ejecutivo: Leonardo Padín

Director / Director: José Celestino Campusano

Director Assistant / Asistente de dirección: Horacio Florentín

Cinematography / Dirección de fotografía: Eric Elizondo

Camera / Cámara: Nicolás Pittaluga

Editing / Edición: Horacio Florentín

Sound design / Diseño de sonido: Assíz Alcaráz

Música / Music: Claudio Miño

Cast / Elenco: Carlos Benincasa, Kiran Sharbis, Mauro Altschuler, Rubén Serna, Víctor Martín, Nahuel Marcos Yotich, Ricardo Stavrakis, Macarena Maderna, Cristina Guzmán, Nacho Colombo, Daniel Bacha Almaraz, Manuel Lorenzo

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival; 11/2015; Argentina.

– Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay; 03/2016; Uruguay.

 

 

 

Links:

Web: www.cinebruto.com

Trailer: https://vimeo.com/142655054

Facebook: https://es-es.facebook.com/cinebruto

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en El Arrullo de la Araña

El Perro Molina

 

Dog Molina

 

 

 

Technical Data / Datos Técnicos:

01:28:00 – (2014) – Full HD – 24fps – Color – 16/9 – sound 5.1

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Antonio Molina is a criminal who has seen better days and who vows to uphold respect for friendship and a man’s given word no matter what. The romantic drama that unfolds between Police Chief Ibañez and his beautiful wife Natalia, who turns to prostitution against her husband’s will, thrusts Molina into the centre of a tragedy of such scale for which no one can be prepared.

 

Antonio Molina es un delictivo en decadencia que intenta sostener a cualquier costo el respeto por la amistad y por la palabra empeñada. El drama amoroso del comisario Ibáñez y de su bella esposa Natalia, quien se entrega de lleno a la prostitución contrariando así la voluntad de su marido, lo involucra a Molina con una tragedia de proporciones para la cual nadie puede estar preparado.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

JOSÉ CELESTINO CAMPUSANO

Was born in 1964 in Quilmes, Argentina. Son and brother of boxers, he studied Film Making in the Film Institute of Avellaneda, with an active participation in independents films and videos in the eighties and part of the nineties. He is a highly unusual personality, a collector of vintage motorbikes, a versatile artist, and author of a book “Argentine Marginal Mythology”, composed of thirteen short stories.

 

Nacido en Quilmes, Buenos Aires en 1964. Hijo y hermano de boxeadores, su infancia y adolescencia estuvieron signadas por un desprecio absoluto a la educación oficializada y a todos y cada uno de los mecanismos de inserción social. Estudio parte de la carrera de realizador argumental en el Instituto de Cine de Avellaneda. Sobreviviente de varias batallas, ha deambulado insistentemente por las entrañas de zonas periféricas de diversos países, este factor sumado a una acérrima actitud anarquista deriva en que sus films posean un sello único.

 

 

Filmography / Filmografía:

– Director of film “Angel’s summer” (2005); Participant in the section “Mercado del Film del MERCOSUR”, in the Mar del Plata International Film Festival, March 2005.

– Director of Documentary Film “Legion – Motorized Urban Tribes” (2006); Presented at the Latin American Documentaries Section in Mar del Plata International Film Festival, Argentina. March 2006.

– Director of film, “Vil Romance” (2008); Selected for the Official Competition at the 23° Mar del Plata International Film Festival. Argentina – November 2008. Selected for Competition Découverte at Toulouse Latin American Film Festival – March 2009. Awards: Prix Découverte from French Critic. Prix from Railway Workers Association of France.

– Director of film, “Vikingo” (2009); Winner “Work in progress” at 23º Mar del Plata International Film Festival (November 2008). Selected for International Competition 24º Mar del Plata International Film Festival – November 2009. Awards: 1st Jury Special Mention, Fipresci award: Argentine best film.

– Director of film, “Fango” (2012); Winner “Best Director” Argentine Competition at 27º Mar del Plata International Film Festival (November 2012).

– Director of TV Serie “Ghosts of the road” (2012). (13 Chapters of 26 minutes)

– Director of film “Dog Molina” (2014); Premiered at Mar del Plata Internarional Film Festival

– Director of film “Martyrdom  and Pleasure” (2015); Premiered at BAFICI.

 

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Produced by / Producido por: Cine Bruto

Co-Productor / Co-Producción: Inimaginaria Producciones, Estudio Chroma Ruta 2

General Producer / Productor General: José Celestino Campusano

Executive Producer / Productor Ejecutivo: Leonardo Padín, Mónica Amarilla

Production Manager: Santiago Podestá

Production Assistant / Asistente de Producción: Gabriela Fernández

Screenplay / Guión: José Celestino Campusano

Director / Dirección: José Celestino Campusano

Director Assistant / Asistente de Dirección: Santiago Guidi

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Eric Elizondo

Camera / Cámara: Nicolás Pittaluga

Art Director / Dirección de Arte:

Edditing / Montaje: Martín Basterretche

Sound Director / Director de Sonido: Daniel “Manzana” Ibarrart

Original Music / Música Original: Claudio Miño

– Cast / Elenco: Daniel Quaranta, Florencia Bobadilla, Carlos Vuletich, Damián Ávila, Assiz Alcaráz, Ricardo Garino

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival – International Competition; 11/2014; Argentina.

– Festival Pantalla Pinamar – “Premio Signis”; 03/2015; Argentina.

– Festival de Cine Lima Independiente; 06/2015; Perú.

– Festival Nacional de Cine Gerardo Vallejo; 06/2015; Argentina.

 

 

 

Links:

Web: www.cinebruto.com

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt4164482/

Trailer: https://youtu.be/Se54MBUnUP0

Facebook: https://es-es.facebook.com/cinebruto

Twitter: https://twitter.com/cinebruto

Youtube: https://www.youtube.com/user/CINEBRUTO

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en El Perro Molina

Salir

 

 

Get Out

(2015)

 

 

Technical Info / Información Técnica:

2K / 24 fps / 2:39:1 / Color / Pal / Digital Sound: 5.1 / 00:15:00

 

 

Storyline:

During World War I, a young Australian miner decides to change his fate; however, the new reality will force him to make a difficult choice.

 

Durante la primera guerra mundial, un joven minero australiano decide cambiar su destino; sin embargo, la nueva realidad, lo obligará a tomar una difícil decisión.

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Australia, 1915; a Young miner decides to change his way of living, motivated by the harsh reality he has to endure, and hoping to conquer the woman he desires. Willing to do it, he enters the army to fight in World War I as he dreams of coming back home as a hero. France, 1916; the young man is in the trenches, waiting to enter the battlefield but he chickens out while all his comrades are dying. In a fit of madness, he runs through the battlefield evading german gatling guns. Fate wants the young man to get to the enemy area to discover a new and shocking truth.

 

En la Australia de 1915, un joven minero decide cambiar el rumbo su vida, motivado por la dura realidad que le toca vivir y por la esperanza de conquistar a la mujer que desea. Dispuesto a lograrlo, resuelve ingresar al ejército para pelear en la primera guerra mundial, con la esperanza de retornar como un héroe. Ya en Francia y durante el año 1916, estando en las trincheras esperando para entrar en combate, se acobarda y observa como todos sus compañeros mueren. En un rapto de locura atraviesa el campo de batalla enfrentando las temibles ametralladoras alemanas.  El destino querrá que el joven llegue hasta la línea enemiga para descubrir una nueva y sorprendente verdad.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

JAVIER PERA

He was born in La Plata on August 27, 1974 and lives in Mar del Plata. He is a musician and composer of soundtracks. In addition, he studied Journalism and radial production in Escuela de Periodismo y Comunicación Social of Union Press of Mar del plata. Producer of different radio shows, audiovisual projects and advertisements. Co-founder of Sextante films and director of the animated short film GET OUT (2015). He is actually directing a project for an indie feature-length film.

 

Nacido en la ciudad de La Plata, radicado en Mar del Plata es músico y compositor de bandas sonoras. Estudió Periodismo y producción radial en la Escuela de Periodismo y Comunicación Social del Sindicato de Prensa de Mar del Plata. Productor de diversos proyectos radiales, audiovisuales y publicitarios. Es co-fundador de Sextante Films y director del cortometraje animado SALIR (2015).  Actualmente dirige el proyecto para la realización de un largometraje independiente.

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

The idea behind this animated short film came from the necessity of telling a story which shows what happens to us in daily life and how we dedicate our lives to useless tasks. We wanted to deal with this from a distant point of view, different to our reality in order to develop the plot better. The story setting is exactly one hundred years in the past, and it’s geographically in the antipodes of our country, a place with a different idiosyncrasy to reflect an issue that involves all humans and is often repeated through time. “Get out” is science fiction tale full of analogies and symbols that reflect actual problems such as alienation, exploitation and men superficiality. The main character is followed by a camera along the first minute’s initiation journey, which is used to explain the changes he goes through. As a slave that breaks his chains and obtains freedom in Plato’s cave allegory, the character finds escaping from his own cave is fruitless, and his attempts to escape his misery only worsen the situation. There’s a strong contrast between secondary characters; those who represent the vast range of options we found every day. The scavenger crow which flies freely against the noble canary that lives in a cage; the impetuous child and the sick old man; the foreman and the workmen, life and death, cowardice and courage, love and hate. These are elements we found on our daily life and also surround the protagonist’s life. The clock is a motif which represents the cruelty of the passing of time. Time is a ferocious tyrant depicted as clocks or as a donkey grinding the stones on the mill. In addition, time is also what makes the narration advance towards its resolution. From the 5th century onwards, as the last phrase of the movie describes, we are aware of what is happening to us, but it’s almost impossible to get out of this wheel of fate. That’s what this short story is about how to “Get out”.

 

La idea de este cortometraje, surgió a partir de la necesidad de contar una historia que muestre lo que nos sucede a diario, de cómo abocamos nuestra vida entera a tareas estériles. Teníamos la necesidad de abordarlo desde un punto de vista totalmente alejado de nuestra realidad, para así desarrollar mejor la trama. Situamos la historia exactamente un siglo atrás y geográficamente en las antípodas de nuestro país, en una idiosincrasia completamente diferente para poder demostrar y reflejar que éste es un problema humano y que a lo largo del tiempo se repite infinitamente. “Salir” es un relato de ciencia ficción plagado de simbologías y analogías que reflejan desde una óptica muy particular, problemáticas actuales tales como la alienación, la explotación y la superficialidad del hombre. El protagonista del cortometraje es seguido por una cámara a lo largo de algunos minutos de su viaje iniciático, sin embargo esos pocos minutos  nos bastan para poder explicar su proceso de cambio. Como el esclavo que rompe sus cadenas y logra escapar de la caverna en la alegoría de Platón, nuestro personaje descubre que no hace más que salir a otra caverna aún más grande y que sus infructuosos esfuerzos por escapar de su desgracia, no hacen más que hundirlo en desgracias todavía  peores. A lo largo del film, podemos observar un fuerte contraste  entre los personajes secundarios, que representan el enorme abanico de fuerzas en oposición con las que nos enfrentamos a diario. El cuervo carroñero que vuela libremente versus el noble canario encerrado en su jaula; el niño impetuoso y el anciano enfermo; el capataz y los obreros, la vida y la muerte, la cobardía y el coraje, el amor y el odio, son los elementos que atraviesan nuestra vida cotidiana y que también rodean al joven  protagonista. Durante todo el metraje, vemos recurrentemente relojes que marcan con crueldad el paso inexorable del tiempo que se convierte en un feroz tirano al que obedecemos ciegamente. Y es el tiempo, representado ya sea en esos relojes como en el burro que muele piedras en el molino, lo que determina el avance de la narración y su resolución. Ya desde el siglo V, como lo demuestra la frase del final, somos conscientes de lo que nos sucede, pero nos resulta casi imposible salir de esa rueda. De eso habla nuestra historia, habla de “Salir”.

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Script / Guión: Javier Pera, Christian Bottinelli, Marcelo Zapotocznyj, Victor Ventura, Sebastian Forni, Jorge Robles

Director / Dirección: Javier Pera

Producer / Productor: Javier Pera, Christian Bottinelli, Marcelo Zapotocznyj, Victor Ventura, Sebastian Forni, Jorge Robles

Cinematography / Dirección de Fotografía: Víctor Ventura

Art Director / Dirección de Arte: Christian Bottinelli

Animation / Animaciones: Javier Pera, Sebastian Forni

Sound Director / Dirección de Sonido: Javier Pera, Jorge Robles

Music / Música: Javier Pera, Jorge Robles

Editing / Montaje: Marcelo Zapotocznyj

Graphic Design / Diseño Gráfico: Javier Pera

 

 

 

– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

 

– Baixada Animada; 10/2015; Brasil.

– Festival de Cine de Bogotá; 10/2015; Colombia.

– Mar del Plata International Film Festival; 10/2015; Argentina.

– MUMIA, International Underground Animated Short Films; 12/2015; Brasil.

– FICT, Torrelavega International Short Film Festival; 05/2016; España.

– UNCIPAR; 06/2016; Argentina.

– Festival de Cortometrajes “Semana de Soria en Buenos Aires”; 08/2016; Argentina.

– Cartón International Animation Short Film Festival; 09/2016; Argentina.

– Pizza, Birra y Cortos, Festival Nacional de Cortometrajes; 10/2016; Argentina.

– International Unseen Film Festival “Film Sozialak”; 10/2016; España.

– Expotoons, International Animation Festival; 10/2016; Argentina.

– Mirada Oeste, Festival Provincial de Cine – “Special Mention”; 10/2016; Argentina.

 

 

 

Links:

Facebook: https://www.facebook.com/pages/SALIR/358348044362183

Trailer: https://www.youtube.com/watch?v=cEHHvdhI4cY

 

Posted in Animación, Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Salir

Salers

 

Technical Info / Información Técnica: 2014; HD; 16:9; Color /PAL; 9 min.; French

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

During the Nazi occupation, a man visits the French town of Salers, where a crazy woman follows him. Many years later, he returns to the same city.

 

Durante la ocupación nazi, un hombre visita la ciudad francesa de Salers, donde una mujer loca lo sigue. Muchos años después, vuelve a esa misma ciudad.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

FERNANDO DOMÍNGUEZ

Fernando Dominguez is director of shortfilms like «No es mucho lo que heredamos de nuestro abuelo», «Guanajuato» and «Salers» with which obtained awards and is selected in severals film festivals around the world. His first feature film «75 habitantes, 20 casas, 300 vacas» is selected in festivals such Mar del Plata, La Habana, Guadalajara, Puebla, Vancouver, Montreal, DocAviv, Edoc, Trieste, Margarita among others, and  with which obtained several awards. The film was part of the 33 Foro Internacional de la Cineteca in México. The film had its commercial release in Argentina, France and Mexico.

He is currently in development of his new documentary film «Proper Names» that already has the support of INCAA, Tribeca Film Institute, Doc Buenos Aires, Cinescope, Sanfic Industry, Buenos Aires Doc Lab, Coproduction Meeting of Guadalajara Film Festival and Morelia Lab.

 

Fernando Domínguez es director de cortometrajes como “No es mucho lo que heredamos de nuestro abuelo”, “Guanajuato” y “Salers” con los cuales obtiene premios y es seleccionado en importantes festivales alrededor del mundo. Su ópera prima “75 habitantes, 20 casas, 300 vacas” se presenta en festivales como Mar del Plata, La Habana, Guadalajara, Vancouver, Puebla, Docaviv, Edoc, Trieste, Margarita; entre otros y obtiene números premios. La película forma parte del 33 Foro de la Cineteca en México. El documental se estrena comercialmente en Argentina, Francia y México.

Actualmente se encuentra desarrollando su nuevo proyecto documental “Los nombres propios” que ya cuenta con el apoyo de INCAA, Tribeca Film Institute, Doc Buenos Aires, Buenos Aires Doc Lab, Cinescope, Sanfic Industria, Foro de Coproducción del Festival Internacional de Cine de Guadalajara y Morelia Lab.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Producer / Producción General: Natalia de la Vega

Production Company / Compañía Productora: La pata de Juana / Valent

Director / Director: Fernando Domínguez

Script / Guión: Fernando Domínguez

Animation / Animación: Javier Di Benedictis

Editing / Montaje: Fernando Domínguez

Sound Director / Director de Sonido: Alejandro Seba

– Testimony / Testimonio: Nicolás Rubió

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

Indie Lisboa, International Independent Film Festival; Portugal; 04/2015.

Festival International du Curt métrage de Clermont Ferrand – Mention Spéciale du Jury; Francia; 01/2015.

Mar del Plata International Film Festival; Argentina; 11/2014.

DOK LEIPZIG – International Leipzig Festival for Documentary and Animated Film; Alemania; 10/2014.

Jihlava International Documentary Film Festival; Czech Republic; 10/2014.

DOC BUENOS AIRES Muestra Internacional de Cine Documental; Argentina; 10/2014.

BAFICI Buenos Aires International Independent Film Festival; Argentina; 04/2014.

 

Links:

Facebook: www.facebook.com/salersfilm 

 

Posted in Animation Film, Cortometrajes, Documental, Experimental, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Salers

Recalculando

 

Recalculating

(2014)

 

 

Duration / Duración: 00:08:00

 

 

 

Technical Info / Información Técnica:

Canon 60d / 24 fps / 16:9 / Color: RGB / NTSC / Stereo

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

For Ruben, what seemed like another day, unbearable commute to work will become a decisive debate with the most unexpected companion.

 

Lo que parecía ser otro cotidiano e insoportable viaje al trabajo, se convertirá para Rubén en un debate decisivo con el menos pensado de los acompañantes.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

INGRID POKROPEK

Ingrid was born on November 9th, 1994 in Buenos Aires, Argentina. She won several awards with her short tales «Carousel«, «Through the Glass«, and «The Hidalgo of the Nebulae«. She has been Executive Producer in «HUMANO«, directed by Alan Stivelman, film with International premiere at the 29th Warsaw Film Festival; Director and Scriptwriter in «Recalculating«, exhibited in the National Short Film Competition at the 29th Mar del Plata International Film Festival; Script at film «Lexter» directed by Luis Diaz. She works as assistant director in commercials and music videos. Ingrid is currently studying at Universidad del Cine in Buenos Aires.

 

Nacida el 9 de Noviembre de 1994 en Buenos Aires, Argentina. Ganó diversos premios nacionales con sus cuentos “Calesita”, “A través del cristal” y “El Hidalgo de las Nebulosas”. Se desempeñó como Productora Ejecutiva del film “HUMANO”, de Alan Stivelman, con estreno internacional en el 29º Festival de Cine de Varsovia; Directora y guionista de “Recalculando” que participó de Competencia Nacional de Cortometrajes en el 29º Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; Continuista del largometraje “Lexter” dirigido por Luis Díaz. Trabaja como asistente de dirección en publicidades y videoclips. Actualmente estudia en la Universidad del Cine.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Producer / Producción General: Facundo Guedes, Alan stilveman

Director / Director: Ingrid Prokopek

Script / Guión: Ingrid Prokopek

Director Assistant / Asistente de dirección: Denise Umaschi

Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Vera Fernández

Camera Assistant / Asistente de Cámara: Luz Lucarini

Sound Recordist / Sonido Directo: Tomas Lerer, Alan stilveman

Editing / Montaje: Denise Umaschi

Sound Director / Director de Sonido: Ana Mandelbaum

Original Music / Música Original: Francisco Giordano

– Cast / Actores: Rubén: Francisco Cataldi / GPS: Guido Garófalo

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; 11/2014; Argentina.

– Comedy Short Film Festival; 03/2015; Rumania.

 

 

Links:

Trailer: http://youtu.be/feG98Iwmr0s

Facebook: https://www.facebook.com/pages/Recalculando/467738973364422

Notas:

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Recalculando

El Hijo Buscado

 

 

(2014)

A Wanted Child

 

 

Duration / Duración: 01:22:00

 

 

 

Technical Data / Datos Técnicos:

Full HD  – color – 1:85 – sound 5.1 – Buenos Aires/Misiones/Triple Frontera, Argentina

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Ana and Alvaro have been trying to become parents for many years and this circumstance has soured the relationship and deteriorated their bond. Ana has begun to show peaks of anguish, so Alvaro decides on a resource he had never considered before: to travel to the north of Argentina and adopt a child illegally. In a small town near the Brazilian border, where purchasing babies is an every-day fact, Alvaro must face a sordid and unknown world, where he takes some decisions that will change the characters’ destiny.

 

Ana y Álvaro llevan muchos años intentando convertirse en padres y esa circunstancia ha roto la relación y desgastado el vínculo. Ana comienza entonces a transitar en un borde de angustia y Álvaro decide utilizar un recurso que no había imaginado antes: viajar al Norte Argentino y adoptar un hijo, más allá de la ley. En un pueblo cerca de la frontera con Brasil, donde la compra de bebés es un hecho cotidiano, Álvaro deberá enfrentarse a un mundo sórdido y desconocido, tomando algunas determinaciones que cambiarán el destino de los personajes.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

After proving that formal and legal paths are filled with bureaucratic obstacles that are impossible to avoid, Álvaro decides to travel North; to search everywhere for a way to fulfill the wish of adopting a child his wife and him have had for long. A middle-aged man, used to live in the city, the idea of penetrating a place toned by nature doesn´t seem to intimidate him. Shot partially in El Soberbio, Misiones and set in the borders Argentina shares with Brazil and Paraguay, in a town between rivers crossings and frontier paths, on the Paraná River and Ciudad del Este. A Wanted Child submerges us in its main character´s  individual voyage, but olso in the portrait of a region of the world where many of its inhabitants see themselves inexorably jumbled up in its webs of illegality, corruption and complicity. A crime film composed with sobriety and rawness that covers universal themes that are, at the same time, irreductible Latin American.

 

Tras comprobar que los caminos formales y legales están sembrados de obstáculos burocráticos imposibles de sortear, Álvaro resuelve emprender un viaje al Norte, buscar donde sea la manera de cumplir el anhelo que han abrigado largamente con su mujer de adoptar un hijo. Hombre de mediana edad acostumbrado a la vida en la ciudad, no parece amedrentarlo la idea de internarse en un espacio torneado por la naturaleza; sin embargo, al tomar la ruta con su auto, aún no sospecha los extremos a los que habrá de arrastrarlo su viaje. Filmada en parte en El Soberbio, Misiones y ambientada en los bordes compartidos con Brasil y Paraguay, en un pueblo entre cruces de ríos y pasos fronterizos, sobre el Paraná, El hijo buscado nos sumerge en la travesía individual de su protagonista pero también en el retrato de una región del mundo en la que muchos de sus habitantes se ven cruzados inexorablemente en sus redes de ilegalidad, corrupción y complicidades.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

DANIEL GAGLIANÓ

Daniel Gaglianó was born in 1976 in Buenos Aires, Argentina and graduated from the “Fundación Universidad del Cine” (FUC) with a B.A. degree. He directed several short films, documentaries and music videos for independents musicians and also served as Director of Sound in numerous films and commercials. His documentary feature film “Solo Guitar” is about the life of Walter Malosetti. This film participated in numerous national and international festivals. Currently his screenplay “A wanted child” won the support of IBERMEDIA for it´s development, as well as the Global Film Initiative and Visions Sud Est.

 

Daniel Gaglianó nació en 1979 en la Ciudad de Buenos Aires. Egreso de la carrera de Realizador Cinematográfico en la Universidad del Cine en el año 2001. Dirigió cortometrajes, documentales y videoclips para músicos independientes. Su primer largometraje documental “Solo de guitarra”, sobre la vida de Walter Malosetti, participó de numerosos festivales nacionales e internacionales. Con su opera prima “El Hijo Buscado” ganó 3 premios internacionales al guión.

 

 

Filmography / Filmografía:

Solo Guitar (2004) Documentary Feature

 

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

Almost the entire film takes place in northern Argentina in a village between river crossings and border crossings, at locations that reflect the social reality of very rich and wild frontier. The camera, mainly associated with their point of view, accompanies and enriches the environment of the characters and the meticulous work of sound, on the other hand, promotes the creation of spaces and climates associated with the evolution of the plot. The script has won the support of Visions Sud Est for production, support the Global Film Initiative and has been supported Ibermedia in its development.

 

Casi todo el film transcurre en el norte argentino en un pueblo entre cruce de ríos y pasos fronterizos, en locaciones que dan cuenta de una realidad social de frontera muy rica y salvaje. La cámara, asociada principalmente a su punto de vista, acompaña y enriquece el entorno de los personajes y el trabajo minucioso del sonido, por otro lado, potencia la creación de espacios y climas asociados al devenir de la trama. El guión ha ganado el apoyo del Visions Sud Est para su producción, la ayuda del Global Film Initiative y ha contado con el apoyo de Ibermedia en su desarrollo.

 

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Produced by / Producido por: Marcela Avalos, Sebastián Perillo

Production Director / Dirección de Producción: Ana Laura Ponte

Production Manager / Jefe de Producción: Matías Tamborenea

Screenplay / Guión: Fernanda Ramondo, Daniel Gaglianó

Director / Dirección: Daniel Gaglianó

Director Assistant / Asistente de Dirección: Alina Schwarcz

Cinematographer and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Fernando Lockett

Art Director / Dirección de Arte: Ignacio Luppi

Costume Designer / Vestuario: Ana Franca Ostrovsky

Make-Up / Maquillaje: Franca Gallo

Edditing / Montaje: Rosario Suarez (SAE)

Sound Recordist / Sonido Directo: Rufino Basavilbaso

Sound Director / Director de Sonido: Pablo Gamberg, Guillermo Picco

Original Music / Música Original: Carlos Paez

– Cast / Elenco: Rafael Ferro, María Ucedo, Sofía Brito, Nicolás García, Lali González, Susana Varela, Omar Holz

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival de Cine Iberoamericano de Huelva; 11/2014; España.

– Mar del Plata International Film Festival – National Competition – “Best Actress”; 11/2014; Argentina.

– Mostra de Cinema Llatinoamericà de Catalunya; 04/2015; España.

 

 

 

Links:

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt3560530/combined

Trailer: http://youtu.be/esBlb8wx7oE

Facebook: https://es-es.facebook.com/elhijobuscado

Notes / Notas:

http://www.escribiendocine.com/entrevista/0009961-daniel-gagliano-me-gustan-mucho-los-dramas-sociales-bien-tratados-en-el-cine/

http://www.minutouno.com/notas/345503-rafael-ferro-sorprende-una-pelicula-que-habla-la-venta-ilegal-bebes

http://www.leedor.com/contenidos/cine/el-hijo-buscado

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en El Hijo Buscado

La Vida de Alguien

 

 

(2014)

Somebody’s Life

 

 

 

 

 

Duration / Duración: 01:32:00

 

 

 

Technical Data / Datos Técnicos:

35 mm  – color – 1:85 – sound 5.1 – Buenos Aires, Argentina

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A decade after the disappearance of his best friend and bandmate, Guillermo receives a proposition from a record label: to re-record an old album that was never released before.

While putting together the band again, his friend Pablo helps him overcome their loss and navigate his grief. A new album made up of old songs might just be the way of doing that.

 

Una década después de la desaparición de su mejor amigo y compañero musical en la banda que habían formado juntos, Guille recibe la propuesta de que un sello edite un disco que grabó con su ex banda, el cual nunca vio la luz. Conformando nuevamente la banda, su amigo Pablo lo ayuda a sobrellevar la pérdida y busca afanosamente que Guille supere su duelo. La edición de un disco con viejas grabaciones parece ser el talismán que podría lograrlo.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

A decade after the disappearance of his best friend and bandmate, Guillermo receives a proposition from a record label: to re-record an old album that was never released before. This forces Guillermo into action, while trying to diminish the limits of his solitude, swipe away the disenchantments, find a new meaning to an old loss, and take the first steps towards a new destiny.

La Vida de Alguien [Somebody’s Life] seems to ask itself about the hero’s journey in today’s society. Where does heroic fit in in a postmodern city? Do principles matter at all today? How to picture friendship in the face of physical absence? Is it possible to grieve without indulging in melancholy?

Guille walks down his path and, much like classical heroes, is accompanied by endearing partners. While putting together the band again, his friend Pablo helps him overcome their loss and navigate his grief. A new album made up of old songs might just be the way of doing that.

Finally, a random encounter with Luciana, the band’s newest member, will sprout new feelings from within Guillermo, putting the pain and trouble from the past to rest inside a box, or perhaps in a cassette.

 

Una década después de la desaparición de su mejor amigo y compañero musical en la banda que habían formado juntos, Guille recibe la propuesta de que un sello edite un disco que grabó con su ex banda, el cual nunca vio la luz. Esto moviliza a Guille, quien intenta recortar los límites de su soledad, barrer los desencantos, encontrarle un sentido a la pérdida y dar los primeros pasos hacia un nuevo destino. “La vida de alguien” parece preguntarse por el camino del héroe en la sociedad contemporánea. ¿Dónde puede constituirse lo heroico en la ciudad posmoderna? ¿Qué importancia tienen hoy los principios? ¿Cómo pensar la amistad ante una ausencia física? ¿Es posible el duelo sin regodearse en la melancolía? Guille transita su camino y, como los héroes clásicos, es acompañado en su tránsito por compañeros entrañables. Conformando nuevamente la banda, su amigo Pablo lo ayuda a sobrellevar la pérdida y busca afanosamente que Guille supere su duelo. La edición de un disco con viejas grabaciones parece ser el talismán que podría lograrlo. Finalmente, el encuentro con Luciana, un nuevo miembro de la banda, hará que nuevos sentimientos broten en Guillermo y que los dolores del pasado comiencen a guardarse dentro de una caja, o tal vez en un cassette.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

EZEQUIEL ACUÑA

Ezequiel Acuña Nacido en Buenos Aires en 1976, estudió guion en la Escuela Superior de Cinematografía y realización en el CIEVYC. Dirigió los largometrajes Nadar solo (2003), Como un avión estrellado (2005; ganador de la Competencia Argentina del Bafici) y Excursiones (2010; elegido por FIPRESCI como la mejor película argentina del año).

 

 

 

Filmography / Filmografía:

Nadar Solo (2003)

Como un avión Estrellado (2005)

Excursiones (2010)

 

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Produced by / Producido por: No Problem Cine – Ezequiel Acuña, Omar Jadur, Sebastián Perillo

Executive Producer / Productor Ejecutivo: Sebastián Perillo

Associate Producer / Productor Asociado: Alberto Fuguet, Vivian Imar, Marcelo Trotta, Pablo Bustamante

Production Manager / Jefe de Producción: Mario Rebecca

Screenplay / Guión: Ezequiel Acuña

Director / Dirección: Ezequiel Acuña

Director Assistant / Asistente de Dirección: Juani Monteverdi

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Fernando Lockett

Art Director / Dirección de Arte: Juan Manuel Brignole

Art Director Assistant / Asistente de Arte: Laura Mercapide                

Costume Designer / Vestuario: Carolina Boverini

Edditing / Montaje: Mario Pavéz, Ezequiel Acuña

Boom Operator / Microfonista: Lucas Larriera, Agustin Godoy
Foley Artist / Artista de foley: Mario Galián, Diego Ruíz
Sound Director / Director de Sonido: Hernán Severino
Original Music / Música Original: La Foca

– Cast / Elenco: Santiago Pedrero, Ailín Salas, Matías Castelli, Julián Larquier Tellarini, Julián Kartun, Ignacio Rogers, Nicolás Mateo, Ema Gómez, Martín Piroyansky

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival – Internacional Competition; 11/2014; Argentina.

– Festival Pantalla Pinamar; 03/2015; Argentina.

– BAFICI; 04/2015; Argentina.

 

 

 

Links:

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt3635704/combined

Trailer: http://vimeo.com/111923263

Facebook: https://www.facebook.com/lavidadealguienfilm

Notes / Notas:

http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/5-34087-2014-11-27.html

http://www.asalallena.com.ar/index.php/festivales-cine/29d-fest-int-de-cine-de-mar-del-plata-/6522-29d-fest-int-de-cine-de-mar-del-plata-dia-5

http://www.comentariosdecine.com/Module/Movie/default.aspx?Movie=290

http://www.mardelplatafilmfest.com/29/evento/la-vida-de-alguien/

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en La Vida de Alguien

Su Realidad

 

(2014)

Surreality

 

 

Duration / Duración: 01:26:00

 

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

The story takes place in a parallel world during a tour of the musician Daniel Melingo in Europe. What looks like real not always is. With elements of surrealism, the 1930s and the 21st century, the plot accompanies him always focused on the intermediate times, when he downs the stage, away from the show.

 

El relato transcurre en un mundo paralelo durante una gira del músico Daniel Melingo por Europa. Lo que se ve, lo que parece real no siempre lo es. Con elementos del surrealismo, los años 30 y el siglo XXI, la trama va descubriendo a su protagonista y lo acompaña en sus distintos estados anímicos, algunos oscuros, otros más luminosos, focalizado siempre en los tiempos intermedios, cuando está abajo del escenario, lejos del show.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

The story takes place in a parallel world during a tour of the musician Daniel Melingo in Europe. What looks like real not always is. With elements of surrealism, the 1930s and the 21st century, the plot accompanies him always focused on the intermediate times, when he downs the stage, away from the show. Melingo travels between memories, hallucinogenic states and friends. With touches of lysergic picaresque comedy, different musical genres will be mixing in a way in which the state of rock is always there. As soldier and artist going forward giving it everything, until he reaches the end of the tour, which is for his own madness, the same as the beggening.

 

El relato transcurre en un mundo paralelo durante una gira del músico Daniel Melingo por Europa. Lo que se ve, lo que parece real no siempre lo es. Con elementos del surrealismo, los años 30 y el siglo XXI, la trama va descubriendo a su protagonista y lo acompaña en sus distintos estados anímicos, algunos oscuros, otros más luminosos, focalizado siempre en los tiempos intermedios, cuando está abajo del escenario, lejos del show. Junto a  su manager, los músicos  y un extraño entorno, lo vemos subiendo y bajando de trenes, aviones y hoteles, mientras mira pasar por la ventana pueblos y ciudades, Melingo se ríe de él mismo y de los demás. De la manera más musical posible, la cotidianidad (y no tanto) de su protagonista viaja entre recuerdos, estados alucinógenos y amigos. Con toques de comedia picaresca lisérgica, los distintos géneros musicales se van mezclando de un modo en que el estado de rock siempre esta. El mundo de Melingo  y su realidad no paran de avanzar. Como soldado y artista va para adelante dándolo todo, hasta llegar al final del recorrido, que es, para su propia locura, el mismo que el de partida.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARIANO GALPERIN

Mariano Galperin was born in Buenos Aires in 1962. From his very early years, he began his career as photographer, participating in artistic and institutional exhibition circuitry in Buenos Aires. He settled down in the United States during 1985, where he studied cinema at the New York University and photography at the Parsons School of Design. After returning to Argentina, was invited to show his work at Instituto de Cooperación Iberoamericana, Museo Nacional de Bellas Artes, Estudio Giesso, Estudio Abierto, Centro Cultural Recoleta, Cronopios, Museo de Arte Moderno de la Ciudad de México, Limelight Gallery NY, Arco – Madrid. He began his career as film director in 1993.

 

Mariano Galperin nace en Buenos Aires en 1962. Desde temprana edad comienza su carrera de fotógrafo realizando exposiciones en circuitos artísticos e institucionales de Buenos Aires. Viaja en 1985 a Estados Unidos donde se radica. Estudia cine en New York University y fotografía en Parsons School of Design. De regreso a Argentina realiza muestras en: Instituto de Cooperación Iberoamericana, Museo Nacional de Bellas Artes, Estudio Giesso, Estudio Abierto, Palais de Glace, Centro Cultural Recoleta, Cronopios, Museo de Arte Moderno Ciudad de México, Limelight Gallery NY, Arco – Madrid. En 1993 comienza su carrera como cineasta.

 

 

Filmography / Filmografía:

1000 Boomerangs (1994)

Chicos Ricos (2000)

El Delantal de Lili (2004)

Futuro Perfecto (2007)

100 Tragedias (2009)

Duce de Leche (2011)

Su Realidad (2015)

 

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Produced by / Producido por: Mariano Galperin, Sebastián Perillo

Associate Producer / Productor Asociado: Rosana Ojeda – TOKO

Co-Productor / Co-Producción: AMADA Films, Marcela Avalos

Executive Producer / Productor Ejecutivo: Sebastián Perillo

Production Manager: Matías Tamborenea, Flor Domínguez

Screenplay / Guión: Mariano Galperin, Matías Szulanski

Director / Dirección: Mariano Galperin

Director Assistant / Asistente de Dirección: Martín Armoya

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Diego Robaldo

Camera / Cámara: Diego Robaldo, Mariano Galperin

Art Director / Dirección de Arte: Lorena Ventimiglia

Costume Designer / Vestuario: Julieta López Acosta

Edditing / Montaje: Andrés Tambornino

Sound Recordist / Sonido Directo: Pablo Bustamante, Rufino Basavilbaso, Sebastián Lipszyc

Sound Director / Director de Sonido: Rufino Basavilbaso

Original Music / Música Original: Daniel Melingo

– Cast / Elenco: Daniel Melingo, Muhammad Habbibi, El Rodra Guerra, Patricio Cotella, Gustavo Paglia, Pedro Onetto

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Mar del Plata International Film Festival – “Best Feature, Argentinean Competition”; 11/2014; Argentina.

 

 

 

 

Links:

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt4201018/

Facebook: https://www.facebook.com/surrealidad

Director’s Web: http://www.marianogalperin.com/

Notes / Notas:

http://www.mardelplatafilmfest.com/29/2014/11/29/premios-su-realidad/

 

Posted in Documental, Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en Su Realidad

Videojuegos

 

VideoGames

(2014)

 

 

Duration / Duración: 00:17:20

 

 

 

Short Synopsis/ Sinopsis Corta:

Rocío and Melina, two pre-adolescent girls, experience the end of their childhood and of the strong friendship that bounds them together.

 

Rocío y Melina, dos amigas preadolescentes, transitan el final de su infancia y del íntimo vínculo que las une.

 

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Rocío can’t deal with the idea of separating herself from Melina, her best friend, who is about to move out and switch schools. Her pain and frustration quickly turn into fierce rivalry and anger. The growing tension between the two friends arrives at a critical point when they decide to face each other in a «Pump It Up» challenge at the arcade where they meet every day.

 

Rocío no puede aceptar la idea de separarse de Melina, su mejor amiga, que está por mudarse de barrio y cambiarse de colegio. El dolor y la frustración de Rocío se traducen en sentimientos de competencia y bronca hacia Melina. La creciente tensión entre las dos amigas se vuelve irremediable cuando deciden enfrentarse en un duelo de “Pump it up” en el local de videojuegos donde se juntan todas las tardes.

 

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

CECILIA KANG

Realizadora audiovisual, estudió la carrera de Realización, en la Escuela Nacional de Experimentación y Realización Cinematográfica (ENERC). En el año 2011, fue becada en el posgrado “Laboratorio de Cine”, dictado por Martín Rejtman y Andrés Di Tella, en la UTDT. En el 2013, participó en el Workshop “El trabajo en una sola toma”, dictado por Harun Farocki y Antje Ehman.

Ha dirigido varios cortos que participaron en diversos festivales internacionales. Actualmente, se encuentra produciendo los documentales “Mi último fracaso” y “Dos semanas”.

 

 

Filmography / Filmografía:

2013: “Morir de la alegría” cortometraje documental. Diario de viaje que registra la grabación del disco “El charquiadero”, de la banda Posavasos. http://www.fuegoamigodiscos.com.ar/catalogoposavasos.html

2012: “Feriado” cortometraje realizado en el marco del Lab de Cine de la UTDT. Festival de Cine itinerante Sur-Sur de Guinea Ecuatorial. Mestizo Arts Festival, Bélgica (2013)

2011: “Que viva el agua” cortometraje de ficción  en formato S16mm, producido por el INCAA. Festival Internacional de Cine de la Habana (2013). Muestra de cortos del Festival Espressofilm, en Vienna, Austria (2013). Ganó Mención Especial en la Competencia Internacional del Festival de Cine FICUNAM (2013). Selección en la Competencia Oficial Internacional del VLAFF (2012). Muestra de Cine de Dones en Art (2012). Muestra de cortos en el Festival de Pantalla Pinamar (2012).

2010: “Descubrir-Encubrir” Corto experimental ganador concurso TECNÓPOLIS, en formato HD, premio otorgado por el INCAA.

2009: “En este Lugar” Cortometraje documental, producido por el INCAA. Muestra DOCA (2010). Festival Ibero-Americano de Cine y Video CINESUL (2011). Mención Honorífica del “Premio Alberto Fischerman”, otorgado por el Fondo Nacional de las Artes. Competencia Nacional dentro del Festival Mirada en Cortos (2011).

2009: “Karaoke” Cortometraje de ficción, en formato 16 mm, producido por el INCAA. Competencia Nacional dentro del Festival Mirada en Cortos (2011). Festival CORTALA (2010). FESTIFREAK (2010). Formó parte de la programación de la primer temporada del programa de televisión “Ficciones Cortas” de Canal á.

2007: “Tarde” Cortometraje de ficción, en formato 35 mm, producido por el CFP Sica. Esta obra se hizo gracias al premio otorgado por el SICA, “SICA produce”. Festival de Cine de Carlos Paz. Obtuvo el premio a “mejor actuación masculina” en dicho festival.

 

 

 

Overview / Ficha técnica:

Director / Director: Cecilia Kang

Script / Guión: Virginia Roffo

Producer / Producción General: Cecilia Kang

Executive Production / Producción Ejecutiva: Julieta Graffigna

Production Manager / Jefe de Producción: Mariano Nahas

Cinematography / Dirección de fotografía: Diego Saguí

Editing / Edición: Sebastián Agulló (SAE)

Sound Design / Diseño de Sonido: Francisco Pedemonte

Art Director / Director de Arte: Lucía Gasconi

Costume Design / Vestuario: Julia Kovadloff

Original Music / Música Original: GUAZUNCHO

Cast / Actores: Nina Suárez, Violeta Soto, Mora Arenillas, Paloma Urquiza, Fabián Arenillas, Jorge Suh

 

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; Argentina; 11/2014.

– Festival de Cine Cortala Tucumán; Argentina; 12/2014.

– Berlinale, Berlin International Film Festival – Generation; Alemania; 02/2015.

– FICIQQ, Festival Internacional de Cine de Iquique – “Best Narrative Short”; Chile; 02/2015.

– La Pedrera Short Film Festival; Uruguay; 02/2015.

 

 

 

– Links:

Director’s web: http://misbelovedones.tumblr.com/

Facebook: https://www.facebook.com/cortovideojuegos

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Videojuegos

La Utilidad de un Revistero

 

(2013)

The Utility of a Magazine Rack

L’Utilité d’un Porte-Revues

L’Utilità di un Portariviste

 


Duration /
Duración: 01:55:00

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

As if for almost two hours, a piece of furniture had eyes and ears and it were a motionless witness of the encounter between a mischievous stage designer and a traumatized aspiring assistant. We will be present during the whole informal and weird work meeting, where almost all the issues are laid on the table, without censorship.

 

Como si por casi dos horas, un mueble tuviese ojos, orejas y fuese testigo inmóvil del encuentro entre una pícara escenógrafa de teatro y una traumada aspirante a meritoria. Estaremos presentes en toda la informal y extraña reunión laboral, en donde casi todos los asuntos se pondrán sobre la mesa y sin censura.

 

 

Synopsis / Sinopsis:

A table with a shiny thermos
with some books
a table with bread
crumbs
with papers from work
untidy table
with music around
and the owner of the table
of the house
arrives with bags
arrives with her boots
her boots with metal buckles
that sound
with every step
She moves back and forth from the table
she clears it
and the bell rings
and a young girl comes
plays with her leopard legs
and there the two
around the table
talk about drawings
about theater
about love and heartbreaks
about tiny matters
and great matters
turning
around a magazine rack
with a classified use

 

Una mesa con un termo brillante
con algunos libros
Una mesa con migas
de pan
con papeles de trabajo
mesa desordenada
con música alrededor
Y la dueña de la mesa
de la casa
llega con sus bolsas
llega con sus botas
sus botas con hebillas metálicas
que suenan
a cada paso
Ella se acerca y se aleja de la mesa
la despeja
y el timbre suena
y llega una muchacha joven
juega a las piernas de leopardo
y allí las dos
en los alrededores de la mesa
Hablan de dibujos
de teatro
de amor y desamor
de pequeños asuntos
y de asuntos grandes
girando
alrededor de un revistero
de utilidad reservada.

 

 

Long Synopsis / Sinopsis Larga:

Thursday night. Ana (43), a theater scenographer, arrives home with shopping bags. After a while, the bell rings; it´s Miranda (20). They are having a meeting to see if eventually she can become an occasional collaborator for the set in which Ana is working.
Her living room is the only set, and seated on a rectangular table, most of the situations develop without any manipulation of time.
The appointment is informal from the beginning, maybe a little more than what Ana expected.
Miranda moves around confident, self-assured. Soon, they get to work: the scenographer, helped by a scale model, tells the play and shares the challenges, still unsolved, that the set presents. From time to time, small comments on their personal lives appear among their insights about the task, and the characters are built, revealed.
Miranda brought some drawings to show her. Ana finds them a little difficult to understand, and even if her look shows disbelief, she spots something that calls her attention. Then, she asks her to draw right there, while they wait for the arrival of some empanadas for dinner.
Suddenly, something is broken. A randomly said phrase gives Miranda a nervous breakdown which leads her to confess her greatest anguish. Without noticing it, they both submerge into an embarrassing, confidential and private dialogue.
The evening comes to its end. Thus, the encounter of two women who met for a job interview became a long chat about theater, recycling, love crisis, drawings, lies, colors, confessions, fiction, reality and time… And all that is literally laid on the table.

 

Jueves por la noche. Ana (43), una escenógrafa de teatro, llega a su casa cargando las bolsas de las compras. Luego de un rato suena el timbre, es Miranda (20).  Han coordinado el encuentro para ver si eventualmente puede convertirse en su ocasional colaboradora para la puesta teatral en la que Ana está trabajando.
Su living es el único escenario y sentadas sobre una mesa rectangular se van desarrollando  la mayoría de las situaciones, sin manipular el tiempo.
La cita es informal desde el comienzo, tal vez un poco más de lo que Ana esperaba. Miranda se mueve con confianza, segura de sí misma.  Pronto ponen manos a la obra: la escenógrafa, ayudada por una maqueta, le relata la pieza y le comparte los desafíos, aún no resueltos, que la obra le presenta. Cada tanto, pequeños comentarios de la vida personal de cada una se van insertando entre las reflexiones sobre el trabajo y los personajes se van construyendo, revelando.
Miranda ha llevado unos dibujos para mostrarle. A Ana le cuesta un poco comprenderlos y si bien al comienzo su mirada es incrédula, algo detecta en ella que le llama la atención. Le pide entonces que se ponga a dibujar allí, mientras esperan la llegada de unas empanadas como cena.
De pronto, algo se quiebra. Una frase suelta al azar detona en Miranda una crisis que la lleva a confesar su mayor angustia. Sin darse cuenta, las dos se sumergen en un diálogo confidencial, privado, avergonzado.
La noche va llegando a su fin. Y así, de un encuentro de dos mujeres  que se contactaron para realizar una entrevista laboral,  devino una extensa charla sobre  el teatro, el reciclaje, las crisis en el amor, los dibujos, las mentiras, los colores, las confesiones, la ficción, la realidad y el tiempo… Y todo eso se pone literalmente sobre la mesa.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

ADRIANO SALGADO

He is born at the beginning of 1971 in Buenos Aires, Argentina. In 1990 he makes a Cinema course. In 1990 he starts studying at FUC (Fundación Universidad del Cine – Film University Foundation) during its inauguration year. From then on, he starts participating in short films as sound recorder. Since 1992 he has been working in the sound area, participating in several feature films. La utilidad de un revistero (The utility of a magazine rack) is his first feature film as scriptwriter and director.

 

Nace en los comienzos del año 1971, en Buenos Aires, Argentina. En el año 1990, hace un curso de cine. En 1991 entra en la FUC (Fundación Universidad del Cine) en el año de su inauguración. Comienza entonces a participar en cortometrajes como sonidista. Desde 1992 hasta nuestros días, se he dedicado al sonido en cine, participando en varios largometrajes. La utilidad de un revistero es su primer largometraje como guionista y director.

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

“La Utilidad de un Revistero” (The utility of a magazine rack) started as a narrative and audiovisual experiment. I set the challenge to give up important cinematographic tools with the idea that resigning them is also a way to use them. I wanted to tell a story without manipulating the times through the edition, without pointing where to look to the viewer, only recurring to what the characters say and do. I based on the actions, the sound design, a certain light movement and the stage design to offset the still camera, and I try to justify this through the script, the staging choices.

 

“La Utilidad de un Revistero” surge como una experimentación narrativa y audiovisual. Me propuse el desafío de renunciar a importantes herramientas cinematográficas, con la idea de que renunciar a ellas es una manera de utilizarlas. Quise contar una historia sin manipular los tiempos desde el montaje, sin marcarle al espectador dónde mirar, apelando solo a lo que dicen y hacen los personajes. Me apoyé en las acciones, en el diseño sonoro, en cierto movimiento de la luz y la escenografía para contrarrestar la quietud de la cámara e intento justificar desde el guion, las decisiones de la puesta en escena.

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Produced by / Producido por: Sociedad Mostrenca

Producer / Productor: Saula Benavente – Adriano Salgado

Screenplay / Guión: Adriano Salgado

Director / Dirección: Adriano Salgado

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Lucio Bonelli

Art Director / Dirección de Arte: Alicia Vázquez

Sound Director / Director de Sonido: Mercedes Tennina

– Cast / Elenco: María Ucedo – Yanina Gruden

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata – “Best Argentine Film”, “Best Argentine Director” (DAC Award); 11/2013; Argentina.

– Brasilia International Film Festival; 08/2014; Brasil.

– Festival Internacional de Cine de Caracas; 09/2014; Venezuela.

Links:

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt3342296/

Trailer: https://vimeo.com/79159062

Facebook: https://www.facebook.com/lautilidaddeunrevistero  

Notas:

  • Web del 28 Festival de cine de Mar del Plata:

“A primera vista, dos mujeres. Una reunión de trabajo. A segunda vista, un juego sensorial, un uso del espacio muy original, intertextualidades a más no poder, la utilización de objetos que se revalorizan y toman nuevas formas. Un ejercicio artístico, inusual y profundo, donde el metalenguaje toma la escena, la transforma y sorprende al espectador”.

http://www.mardelplatafilmfest.com/28/2013/11/23/mejor-largometraje-argentino/

  • Horacio Bernades, Diario Página 12:

“La de Salgado es la clase de película a la que una mirada superficial “acusaría” de teatral, y que lo que logra en verdad es tener la vividez, la impresión de realidad, la intensidad y el tiempo presente propios del cine”.
http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/5-30580-2013-11-19.html

  • Denmeceluloide, Blog cinéfilo:

«Una gran ópera prima, diferente, lúdica y muy entretenida de un promisorio director al que conviene seguir de cerca».

http://denmeceluloide.blogspot.com.ar/2013/12/28-festival-internacional-de-mar-del.html

  • Paulo Pécora , Télam:

“Salgado se revela aquí como un cineasta profundo y reflexivo, que lleva al extremo las posibilidades expresivas de la omisión y el fuera de campo, planteando el  encuentro entre dos desconocidas y, a la vez, haciendo gala de una cuidada y meticulosa puesta en escena, donde cada mínimo detalle o movimiento tiene un significado preciso y provoca choques semánticos que estimulan nuevos sentidos”.

http://www.telam.com.ar/notas/201311/41271-adriano-salgado-compite-con-la-utilidad-de-un-revistero.html

  • José Luis García, Cinestel.com, España:

“¿En qué puede ser diverso un solo plano de 115 minutos? El argentino Adriano Salgado vence el desafío y en “La utilidad de un revistero”, ganadora en la sección Competencia Argentina de Mar del Plata 2013, lo consigue”.

https://www.cinestel.com/utilidad-revistero-adriano-salgado/

  • Walter C. Medina , nuevatribuna.es:

“Llevando a extremos inéditos las posibilidades expresivas de la omisión, Salgado inaugura una original metodología cinematográfica cuyo secreto reside en el cuidado de cada detalle, en los sonidos que se van incorporando a lo largo del film y en el diminuto espacio en el que Ana y Miranda interactúan. “La utilidad de un revistero” es otra de las realizaciones de la Competencia Argentina que dará mucho que hablar”.

http://www.nuevatribuna.es/articulo/cultura—ocio/utilidad-unica-toma/20131122164932098517.html

  • Benjamín Harguindey, Escribiendocine:

“Ana  y Miranda  componen un dúo formidable mientras que el inescrutable ojo de la cámara capta e intensifica cada pequeño gesto. E l film vale su peso en la ingeniosa puesta en escena, las actuaciones y el guión que las guía. Tiene lo mejor del teatro y el cine juntos”.
http://www.escribiendocine.com/critica/0002062-la-utilidad-de-un-solo-plano/

  • Sofía Castagno, Revista Replicante, El festival como una jungla:

“La utilidad de un revistero es el filme argentino que innova con solidez, gracias a un guion impecable, a dos actrices que saben manejar el humor con sutileza y a un uso del espacio que convierte la cámara fija en un recurso más que en una limitación”.
http://revistareplicante.com/el-festival-como-una-jungla/

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en La Utilidad de un Revistero

María y el Araña

(2014)

 

María and the Spiderman

 

Duration / Duración: 01:29:51

 

 

Synopsis / Sinopsis:

MARIA AND THE SPIDER is the story of María, a thirteen year old girl who lives in a Buenos Aires shantytown whit her grandmother and her obscure partner. Candidate for a scholarship to continue her education, María is finishing primary school, while working on the subway. There she´ll meet a 17-year-old-boy who earns a living juggling in a Spiderman costume. As their love grows, the web of a sinister bond keeping María attached to her house will be discovered. Suddenly, the young girl discovers she’s pregnant. In a country with barely any social help networks, where voluntary interruption of pregnancy, even in abuse cases, is still forbidden, Maria’s dreams disappear, and Spiderman is just a kid without powers.

 

MARIA Y EL ARAÑA es la historia de María, una chica de trece años que vive en una villa de emergencia de Buenos Aires junto a su abuela y el oscuro compañero de esta. Candidata a recibir una beca para continuar su escolaridad, María está terminando la primaria y trabaja al mismo tiempo en el subte. Allí va a conocer a un chico de 17 años que se gana  la vida haciendo malabares disfrazado de Hombre Araña. A medida que el amor crece entre ambos, se irá descubriendo dentro de la  casa de María, el entretejido de un lazo siniestro que la mantiene sometida.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARÍA VICTORIA MENIS

MARIA VICTORIA MENIS was born in Buenos Aires, Argentina. She studied at the Experimental Center of the National Institute of CInematography, Argentina (ENERC).
Short-filmmaker. With her productions Vecinas (1984) and ¿A qué hora? (1985) she won two George Méliès awards, given by the French Embassy in Argentina.
Los Espíritus Patrióticos –her first feature film, written and directed in 1989- received the Silver Condor award for best first film in 1989, and the best first film award at the Santa Fe and Bariloche Festivals, Argentina. The film was invited to the American Institute Film Festival and the Chicago Film Festival.
In 2001 she directed Arregui, la noticia del día with performances by Enrique Pinti and Carmen Maura. The movie was invited, among others, to the festivals of Sao Paulo (Brazil), Geneve (Switzerland), Islantilla (Spain), Chicago, San Diego and Miami (USA).
In 2004 she wrote and directed El Cielito, film which took part in a number of festivals, receiving excellent reviews. Co-produced with France, it got the support of the FONDS SUD award and the awards CANAL ARTE – C.I.C.A.E. – Futur Talents Signis – Award to the most solidary movie of the San Sebastián International Film Festival, Special Jury Award: Leonardo Ramírez – Best Lead Actor at the Biarritz International Film Festival, and FIPRECI (International Critics Award) and SIGNIS awards at the International Film Festival of La Habana, Cuba. The movie premiered in Argentina in 2004 and in France and Spain in 2005, with praises from the press.
In the year 2008 she directed La Cámara Oscura, a film based on a tale by writer Angèlica Gorodischer. Co-produced with the French company Sophie Dulac. The film was finished in the year 2008 and premiered that same year in Argentina to great reviews. La Cámara Oscura is being nominated for eight Condor Awards (Highest award to be given in Argentina), including Best Film, Best Screenplay, Best Direction.
It began a road through festivals all through 2009, including the Viña del Mar Festival (Chile), the Goa festival (India), the Jewish Festival of Uruguay (Best Film Award), Leipztig festival (Germany), the LLeida festival (Spain), the Women Filmmaker festival of Istanbul (Turkey), the Mostra de Barcelona (Spain), the Jewish festival of Toronto (Canada), the Latin festival of Chicago (US), the Oxaca festival (Mexico), the Caracas Jewish festival (Venezuela), Jerusalem International (Israel), Cairo Women’s International Film Festival (Egypt), Latin Beat (New York; US).
Its premiere in France got a good audience and critics response, in July 2009.
Menis worked as screenwriter and televisión director for Cosecharás tu siembra and Más allá del horizonte, two shows which were awarded a Martín Fierro award.
In theater, she wrote and directed the children’s play Gamuza, for which she won the Argentores Award in 1996, as well as the plays Payasos Imperiales which opened in 1999 produced by the General San Martín Theater and Lágrimas en el Sahara, which got the National Playwriting Award in 2000 and opened at the Cervantes National Theater.
She worked as a teacher at the University of Buenos Aires, at the ENERC (National Institute of Films and Audiovisual Arts) and at the Avellaneda School of Filmmaking, Buenos Aires.
Member of the El Cine y La Mujer Association.
Member of the Project of Independent Film Association (Independent Directors Association).

 

María Victoria Menis is Argentinian, she studied film at the ENERC. Writer of film, theater and television.
She teaches in University of Buenos Aires, Enerc and Film School Avellaneda.
His first short film won the prestigious Melies Award.
His feature films “Los Espíritus Patrióticos”, “Arregui, la Noticia del Día”, “El Cielito” and “La Cámara Oscura” received rave reviews and toured numerous festivals and has won major awards.
His latest film «María y el Araña» was commercially released in December 2013 to rave reviews and is touring circuit Festivals 2014.
On stage, his works «Lágrimas en el Sahara» and «Gamuza» won the National Playwriting Award and Argentores being represented their parts in Cervantes National Theater and the San Martín Theatre Complex.
On television he wrote and directed two programs that won the Martin Fierro Award, «Cosecharás tu Siembra» and “Más allá del Horizonte”.

 

María Victoria Menis es argentina, estudió cine en el ENERC. Guionista de cine, teatro y televisión. Docente de la Universidad de Buenos Aires, Enerc y Escuela de Cine de Avellaneda.
Sus primeros cortometrajes ganaron el prestigioso Premio Méliés.
Sus largometrajes, ¨Los Espíritus Patrióticos¨, ¨Arregui la Noticia del Día¨, ¨El Cielito¨ y ¨La Cámara Oscura¨, obtuvieron excelentes críticas y recorrieron numerosos festivales obteniendo importantes premios. Su última película “María y el Araña” se estrenó comercialmente en Diciembre del 2013 con excelentes críticas y se encuentra recorriendo el circuito de Festivales 2014.
En teatro, con sus obras «Lagrimas en el Sahara» y «Gamuza» obtuvo el Premio Nacional de Dramaturgia y el Premio Argentores, siendo representadas sus piezas en el Teatro Nacional Cervantes y en el Complejo Teatral San Martín.
En televisión escribió y dirigió en dos programas que obtuvieron el Premio Martin Fierro, «Cosecharás tu siembra» y «Más allá del horizonte¨.

 

 

Filmography / Filmografía:

FEATURE FILMS

Los Espíritus Patrióticos (1989)

Arregui, la noticia del día (2001)

El Cielito (2004)

La cámara oscura (2008)

 

SHORT FILMS

Velas (1977)

Árboles enanos (1977)

Talleres (1978)

Manantial (1981)

Vecinas (1984)

¿A qué hora? (1985)

Planta Potabilizadora (1986)

 

 

Director Statement / Declaraciones del Director:

Con esta película sentí la necesidad de zambullirme en el mundo de los chicos, de los adolescentes excluidos. Contar una historia desde las perspectivas de María de 13 años que vive en la Villa de emergencia Rodrigo Bueno; y también desde el lugar del “Araña”, un chico de 17 años que se gana la vida haciendo malabares, vestido con un pobre disfraz  del superhéroe.

María y el Araña se encuentran rodeados de adultos que poco o nada hacen por ellos y a veces los dañan irremediablemente. Me metí con la cámara en sus mundos internos. ¿Qué sienten? ¿Qué piensan?

Todo  los percibimos a través  de sus ojos, de sus sentimientos. El silenciado sometimiento sexual  que transcurre en la casa de María. Las fatigantes horas de trabajo en el subte, el adiós para siempre a la amada escuela.

Decidí seguirlos por una Buenos Aires con una trama urbana repleta de contrastes: la decadencia melancólica de la Costanera Sur, el riachuelo de Quinquela, los mágicos jardines del Museo de La Cárcova, la desconcertante “pampa” de la reserva  ecológica, los laberintos de la Villa y rodeando todo, allí nomás, el barrio de Puerto Madero, el más pujante y lujoso de Buenos Aires.

Pero quiero decir, necesito expresar a lo largo de toda la película, que esta es una historia luminosa de amor. Una gran historia de amor entre dos adolescentes que intentan con su curiosidad, su inocencia, sus fuerzas, luchar con una sociedad que los expulsa brutalmente del paraíso de la niñez-adolescencia convirtiéndolos en adultos, en pequeños adultos incompletos.

Serán María y el Araña, ellos solos, quienes lograrán, a pesar de todo, construir, iluminándose mutuamente su propio “sielo”. Aunque cielo, se escriba con s.

Invito al público, a que también los acompañe, a que los vea, que los ayudemos a salir de la invisibilidad.

 

 

Overview / Ficha Técnica:

Produced by / Producido por: Doménica Films (Argentina) – Echo Films (Francia) – La Maquinita (Ecuador)

Executive Producer / Productor Ejecutivo: Pepe Salvia – Laura Mara Tablón

Screenplay / Guión: María Victoria Menis – Alejandro Fernández Murray

Director / Dirección: María Victoria Menis

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Daniel Andrade

Art Director / Dirección de Arte: Marcela Bazzano

Edditing / Montaje: Alejandro Brodersohn

Sound / Sonido: Juan José Luzuriaga

Original Music / Música Original: Matías Cella – Ariel Polenta

– Cast / Elenco: Florencia Salas, Diego Vegezzi, Mirella Pascual, Luciano Suardi

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata – “Special Mention: Work in Progress”; 11/2012; Argentina.

– Festival de Málaga Cine Español; 03/2014; España.

– Lleida, Mostra de Cinema Llatinoamericà de Catalunya; 04/2014; España.

– ImagineIndia International Film Festival; 05/2014; España.

– SIFF, Shanghai International Film Festival; 06/2014; China.

– Festival Internacional de Cine del Mar; 07/2014; Uruguay.

– Festival de Cine de Lima; 08/2014; Perú.

– FICFUSA, Festival Internacional de Cine de Fusagasugá “Mujer tras las Montañas”; 08/2014; Colombia.

– Premios Condor de la Asociación de Cronistas Cinematográficos de la Argentina – “Nominación Revelación Masculina” y “Revelación Femenina”; 08/2014; Argentina.

– MARFICI, Festival Internacional de Cine Independiente de Mar del Plata; 08/2014; Argentina.

– Festival des Films du Monde; 08/2014; Canadá.

– Festival Internacional de Cine del Paraguay; 09/2014; Paraguay.

– Rio de Janeiro International Film Festival; 09/2014; Brasil.

– Cinemaissí, Latinalaisen Amerikan Elokuvafestivaali; 10/2014; Finlandia.

 

 

Links:

Web: http://www.domenicafilms.com/esp/?pelicula=maria-y-el-hombre-arana-2

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt3173064/

Trailer: http://www.youtube.com/watch?v=sDy1UQRs4uw

Facebook: https://www.facebook.com/MariayElArania

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en María y el Araña

HUMANO, Sudamérica Renace

 

(2013)

HUMAN, South America a New Awakening

 

 

Duration / Duración: 01:25:00

 

 

Tagline:

A camera, 200 questions, a trip.

 

Una cámara, 200 preguntas, un viaje.

 

 

Logline:

A young man travels to the Andes mountains to understand the origin of man and the reason for its existence.

 

Un joven viaja a las montañas andinas para comprender el origen del hombre y la razón de su existencia.

 

 

Short Synopsis / Sinopsis Corta:

Alan is a young twenty-five-year-old man who decides to embark on a journey to the Andes to discover the reasons for his own existence, and the truth behind the origins of mankind. Together with Plácido, an Andean paqo, or «priest», he sets out on one of the most introspective journeys ever made.

 

Alan es un joven de veinticinco años que decide emprender un viaje a Los Andes para hallar las razones de su existencia, y la verdad sobre el origen del hombre. Junto a Plácido, un paqo (“sacerdote”) andino, emprenderá uno de los viajes más introspectivos alguna vez registrados.

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Alan is twenty-five years old and is looking for the reason of his existence, the meaning of life. A camera and a notebook filled with questions are the only items he needs to set off on a journey to the Andes range and into the deepest corners of the subconscious. Through the eyes of Placido, an Andean paqo (“priest”), the existence of an invisible world which coexists daily with the visible world will be unveiled to him. Alan wishes to discover the origins of humanity on earth, and for this it is necessary for him to first learn to be Human. Rituals, initiations and new challenges will unfurl before him as “keys” to breaking and broadening his consciousness. Together with Placido he will be taken on an introspective journey such as has never been documented before.

 

Alan tiene veinticinco años y no encuentra las razones de su existencia, el por qué de la vida. Una cámara y un cuaderno con muchas preguntas, son lo único que necesita para emprender un viaje a las montañas andinas. Hacia lo más profundo del inconsciente.

A través de la mirada de Plácido, un paqo (“sacerdote”) andino, se le revelará la existencia de un mundo invisible que convive a diario con el visible. Alan desea descubrir el origen del ser Humano en la Tierra, pero para ello antes es necesario que aprenda a ser Humano. Rituales, iniciaciones y nuevas estructuras le serán dadas como “llaves”, para que pueda romper y ampliar su consciencia. Junto a Plácido, emprenderá uno de los viajes más introspectivos que alguna vez se hayan registrado.

 

 

Director´s Biography / Biografía de la Directora:

ALAN STIVELMAN

I was born in the eighties, in the year of the Tiger, in the bustling city of Buenos Aires. I was told I had dozens of lives on Earth, and I hope this is my last incarnation. If it is, it means that I have done a good job. I am not interested in knowing my becoming, but I want to be sure of my present. I believe that art and transforming mine and other mortals consciences, are my thing. I want to live of filmmaking, generating quality contents, and always betting on innovation in new forms of communication.

I am interested in using technology in movies, which is why I stop to think which technology tools would help the production and distribution of each project I start. Filmmaking as conceived by the founders of the seventh art is on the verge of a transformation. I don’t really know what it will become, but I like to think that I am contributing a bit in the filmmaking of the future: a more democratic, plural and expansive way, based on technology and good ideas.

HUMANO is my first feature film. I hope it would open a path of many more movies. I also have another feature film written, which tells the story of a sixthy-five years old rikudim dancer, who wishes to get pregnant and raise her first child. In my plans, there are two other documentaries that would continue with HUMANO’s topic, since they surround archaeological mysteries from ancient and Andean civilizations

 

Nací en los ochentas, en el año del Tigre, en la bulliciosa ciudad de Buenos Aires. Me dijeron que tuve decenas de vidas en la Tierra y espero que esta sea mi última encarnación, sí lo es, quiere decir que hice un buen trabajo. No me interesa saber cuál será mi devenir pero quiero estar seguro de mi presente, siento que lo mío está ligado al arte, a la transformación de mi consciencia y a la del resto de los mortales. Quiero vivir del cine, generando contenidos de calidad y siempre apostando a la innovación en nuevas formas de comunicación.

Me interesa aplicar el uso de la tecnología en el cine, por eso en cada proyecto en el que me embarco me detengo a pensar que herramientas tecnológicas pueden ayudar a la producción y distribución de la película. El cine como lo concibieron los padres del séptimo arte está en vísperas de una transformación, no sé muy bien hacia donde irá a parar pero me interesa pensar que estoy aportando un granito de arena al cine del futuro: más democrático, plural y expansivo a base de buenas ideas y tecnología.

HUMANO es mi ópera prima. Espero que a partir de esta película se abra un camino de muchas más películas. Tengo escrito un largometraje de ficción acerca de una bailarina de rikudim de sesenta y cinco años que desea quedar embarazada y criar su primer hijo. Además dos largometrajes documentales que continúan la temática de HUMANO porque tratan de misterios arqueológicos de Los Andes y civilizaciones antiguas.

 

 

Director Statement / Motivación del Director:

“This journey was impelled by your ancestors” was the response I got when I asked why the Andes were the place for me to work through my questions. HUMANO is the search for truths. It is the way of human beings. The interior journey to find oneself. In HUMANO I learned what it is to be human, and today I want to share that with as many people as possible. There are realities that can be very uncomfortable, Placido often repeated to me. Was I ready to be uncomfortable? I experienced that discomfort many times. No one wants to hear things that cause big changes in their mental landscapes. That is shamanism, that is the Andes, a way of restructuring one’s own identity. HUMANO was created with much respect for the Earth, for ancestors, and for humans. At least today I can see it that way, and I want to share that spirit with others. Everything that I lived and experienced was profoundly necessary for my subconscious.

There were at least two instances in which I thought I was going to die during the journey. Luckily that didn’t happen, or you wouldn’t be reading this text. Those experiences were not recorded- I had to decide between the camera and myself. I couldn’t try to be human and cinematographer at the same time.

In the film I attempted to portray with as much fidelity as possible everything that was transmitted to me by the Andes and its people. The peace that emanated from each site, the transparency in the looks people gave, the way that colors stand out at altitude. Everything is sharper when you’re there, nothing goes unnoticed, everything is visible. That was a little bit of the sensation that I had during my whole stay- that of not having anything to hide, and being anxious to share. There were many times when it was just me among shamans who only spoke quechua. The expression “like a fish out of water” seems to me most inappropriate in this case. Although I can’t give a reason, I felt “like a fish in water”.

The Andes were silenced strategically- let’s reflect together for a moment: why does Egyptology exist, but still no “Andeanology”?  What do they not want us to study and know?

It will be very easy to judge HUMANO, and that’s why I invite you to judge it, but to take upon yourselves the work of following the path of your own identity. We have to get uncomfortable, it’s the best thing that can happen to us in this life.

Today, I dare to say that after five hundred years of darkness, we find South America reborn. I hope, from my heart, that you enjoy this journey which now belongs to all of us.

 

“Este viaje fue impulsado por tus ancestros” fue la respuesta que obtuve cuando pregunté por qué los Los Andes era el lugar para descifrar mis preguntas. HUMANO es la búsqueda de las verdades. Es el camino del ser humano. El viaje interior para encontrarse a uno mismo. En HUMANO aprendí lo que es ser humano, y hoy quiero compartirlo con la mayor cantidad de personas posibles.

“Hay verdades que suelen ser muy incómodas”, me repetía Plácido a menudo. ¿Estaba preparado para incomodarme? Muchas veces experimenté esa sensación. Nadie quiere oír cosas que generan fuertes cambios en su estructura mental. Eso es el chamanismo, eso es Los Andes, una forma de re-estructurar la propia identidad de uno. HUMANO se hizo con mucho respeto por la Tierra, por los ancestros y por los humanos. Hoy lo puedo ver así. El viaje y todo lo que experimenté, fue inconsciente.

Hubo por lo menos dos oportunidades durante el viaje, en las que pensé que me iba a morir. Por suerte no sucedió, porque si no, no estarían leyendo este texto. Sin embargo, esas experiencias no pudieron ser registradas, ya que en ellas tuve que decidir si era la cámara o yo. Simplemente no podía intentar ser humano y al mismo tiempo cineasta.

En la película intenté retratar lo más fielmente posible lo que me transmitía Los Andes y toda su gente. La paz que emana cada sitio, la transparencia en la mirada de las personas, cómo resaltan los colores en las alturas. Todo se agudiza estando ahí, nada pasa desapercibido, todo se ve. Fue un poco esa la sensación que tuve durante toda mi estadía, la de no tener nada que esconder y las ansias por compartir. No faltaron oportunidades en las que yo estaba solo entre chamanes que hablaban solamente el quechua. La expresión “sapo de otro pozo” me parece la más inapropiada en este caso. Sin poder encontrar una razón, me sentía “sapo del mismo pozo”.

Los Andes fue silenciado estratégicamente. Reflexionemos un instante entre todos, ¿por qué existe una Egiptología y aún no hay una “Andinologia”? ¿Qué no quieren que se estudie y se sepa?

Va a ser muy fácil juzgar a HUMANO, por eso invito a que la juzguen pero igual tómense el trabajo de trazar el recorrido de su propia identidad. Hay que incomodarse, es lo mejor que nos puede pasar en esta vida.

Hoy me atrevo a decir que Sudamérica renace luego de quinientos años de oscuridad. Deseo de corazón que disfruten de este viaje, que ya nos pertenece a todos.

 

 

Overview / Ficha técnica:

Producer / Productor General: Alan Stivelman

Executive Production / Producción Ejecutiva: Ingrid Pokropek, Alejandro de Benedetti, Alan Stivelman

Associate Producer / Productor Asociado: Eloy Krioka, Studio NAM, Ernesto Santamaría, Aníbal Garisto

Creative Producer / Productor Creativo: Luis Díaz

Production Assistant / Asistente de Producción: Daniela Goldes

Director / Director: Alan Stivelman

Script / Guión: Alan Stivelman

Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Alan Stivelman

Art and Animation Director / Director de Arte y Animación: Emmanuel Figueroa

Art Assintant / Asistente de Arte: Matías Balangero

Animation / Animación: Juan Manuel Barberis

Editing / Edición: Martín Peyrelongue

Sound Director / Director de Sonido: Pablo Picco

Post-Production Sound / Post-producción de Sonido: Studio NAM

Original Music / Música Original: Pilo García, Pablo Picco, Leo Besares

Illustrator / Ilustraciones: Emmanuel Figueroa

Design and creativity / Diseño y creatividad: Eloy Krioka

Translations coordinator / Traducciones: Lucía Zizzari

Community manager: Jor Forn

PR Agency: Simkin & Franco

Cast / Actores: Alan Stivelman, Plácido

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Warsaw Film Festival; Polonia; 10/2013.

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; 11/2013; Argentina.

– Echo Mountain Film Festival; 10/2014; República de Macedonia.

 

Links:

Web: www.humanofilm.com

Trailer (+18 languages): http://bit.ly/12GrjUv

Trailer #1 HUMANO (español) [HD]: http://youtu.be/a72LuNIxJrc

Trailer #2 HUMANO (español) [HD]: http://youtu.be/MxyiAzEBjk4

YouTube: www.youtube.com/user/HumanoFilm

IMDB: www.imdb.com/title/tt2175828

Facebook: www.facebook.com/humanofilm.com

Twitter: @humanofilm

 

Posted in Documental, Feature Films, Largometrajes | Tagged , | Comentarios desactivados en HUMANO, Sudamérica Renace

Liberen a García

 Free García (2013)

 

Duration / Duración: 01:22:00

 

 

Logline:

The relationship between two young girls lost in a moment of personal introspection and dettachment from their own family universe.

 

La relación de dos chicas jóvenes en un instante de búsqueda personal y fuga de su propio universo familiar hostil.

 

 

Synopsis / Sinopsis:

Ines and Roma roam the rooftops and streets of the city, they dream up their own universe, they make and unmake themselves through games and projects that never prosper.

Ines and Roma run away and it’s within their own symbiosis where they feel most confused. They search without knowing what they’re looking for, finding themselves on the other end. Garcia joins them on this uneven wander, with the sole intention of being freed.

 

Ines y Roma transitan por los techos y calles de la ciudad, inventan su propio universo, se arman y desarman en juegos y proyectos que nunca devienen. Ines y Roma se escapan y en su simbiosis se confunden. Buscan sin saber qué están buscando y finalmente se encuentran. García las acompaña en este deambular inconstante con el único deseo de ser liberado.

 

 

Director´s Biography / Biografía del Director:

MARÍA BOUGHEN

She was born in Buenos Aires in 1985. She studied Image and Sound Design at the UBA and directed the documentary short Puertas adentro (2009), along with a number of music videos. She was part of the photography and camera department in many shorts, as well as the feature Sin retorno. Since 2010, she makes projection set designs for plays. Free Garcia is her first feature.

 

 

Maria Boughen nació en Buenos Aires en 1985. Estudió diseño de imagen y sonido en la UBA, y dirigió el corto documental Puertas adentro (2009), además de varios videoclips. Participó en el área de fotografía y cámara en numerosos cortos, así como en el largometraje Sin retorno. Desde el 2010, trabaja en diseño escenográfico de proyección para obras de teatro. Liberen a García es su ópera prima.

 

 

Overview / Ficha Técnica

Produced by / Producido por: Agustina Santiago – VACA NINJA

Screenplay / Guión: María Boughen

Director / Dirección: María Boughen

Cinematographer / Dirección de Fotografía: Rocío Barbenza

Camera Assistant / Asistente de Fotografía: Felipe García Garrido

Art Director / Dirección de Arte: Gabriela Sorbi

Art Assistant / Asistente de Arte: Mariela Canosa

Edditing / Montaje: María Boughen

Sound / Sonido: Joaquín Esteva, Franco Rimoldi, Martín Maidan, Guido Bruno Texier

Original Music / Música Original: Santiago Adano

Graphic Design / Diseño Gráfico: Marcelo Canevari

Animation / Animación y Títulos: Danila Veniani

– Cast / Elenco:

Manuela Piqué, Luna Sarsale, Ayar Blasco, Rafael Caputo, Julio Bresso, Noemí Dora Onetto Badaracco

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; 11/2013 – “Premio SAGAI, Actriz Revelación”; Argentina.

– FECIR, Festival Internacional de Cine Rengo – “Best Feature”; 02/2014; Chile.

– FICBAQ, Festival Internacional de Cine de Barranquilla; 03/2014; Colombia.

– FICC, Festival Internacional Colchagua Cine; 04/2014; Chile.

– BAFICI, Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente; 04/2014; Argentina.

– FICAGS, Festival Internacional de Cine de Aguascalientes; 04/2014; México.

– Libercine, Festival Internacional de Diversidad Sexual y Género – “Special Mention”; 05/2014; Argentina.

– Cine a la Vista, Festival Internacional de Cine para Adolescentes – “Best Feature +16”; 05/2014; Argentina.

– Lima Independiente, Festival Internacional de Cine; 05/2014; Perú.

 

 

Links:

Trailer: http://vimeo.com/80067071

Facebook: https://www.facebook.com/liberenagarcia

Notas: https://www.youtube.com/watch?v=mIx8wREgYJE

http://www.marcha.org.ar/1/index.php/cultura/138-cine-y-tv/4654-lo-que-esta-por-venir-es-infinito

http://www.elcomercial.com.ar/index.php?option=com_telam&view=deauno&idnota=385335&Itemid=116

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , | Comentarios desactivados en Liberen a García

La Donna

 (2013)

– Duration / Duración: 00:13:58

 

 

– Logline:

One night. A couple. One guest. A table immersed in alcohol, singing, play. Seduction. Decline. Emptiness.

 

Una noche. Una pareja. Un invitado. Una mesa inmersa en el alcohol, el canto, el juego. Seducción. Decadencia. Vacío.

 

 

– Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A woman. Am I blonde? Her man. Sono Uomo? One guest. A table immersed in alcohol, jazz. The game. Am I a sex symbol? The seduction. The decay. The void. Am I an actress? La Donna.

 

Una mujer ¿Soy rubia? Su hombre ¿Sono uomo? Un invitado. Una mesa inmersa en el alcohol, el jazz. El juego. ¿Soy un símbolo sexual? La seducción. La decadencia. El vacío ¿Soy una actriz? La Donna.

 

 

– Synopsis/ Sinopsis:

The night. One night. Perhaps any night anywhere. It rains. A woman. No. A man. A man and a woman. No. A man, a woman and someone else. The table. A table. A table immersed in alcohol, singing, playing music. The music. No, jazz. JAZZ! The seduction, the crossing. Acting, pretend. Laught. The kisses. No. Decline. One night, a woman a man and someone else, on a table. No. The Void.

 

La noche. Una noche. Quizás cualquier noche en cualquier lugar. Llueve. Una mujer. No. Un hombre. Un hombre y una mujer. No. Un hombre, una mujer y alguien más. La mesa. Una mesa. Una mesa inmersa en el alcohol, el canto, el juego, música. La música. No, jazz. JAZZ! La seducción, el cruce. Actuar, pretender. La risa. Los besos. No. La decadencia. Una noche, una mujer un hombre y alguien más, en una mesa. No. El Vacío.

 

 

– Director´s Biography / Biografía de la Directora:

NICOLÁS DOLENSKY

Nicolas Dolensky born in Salta, currently majoring in Cinematography at «Universidad del cine» in Buenos Aires, Argentina. Nicolas showed early signs of passion in directing films and started filming with his own personal camera while being a high school student. He eventually filmed his first self-made movie at the age of fourteen called «Que lindo sería volar». At age sixteen he continued that intrinsic passion combined with social awareness and produced «Dignidad Secuestrada», a controversial film about human trafficking. Although he did not have budgets for either films, he managed to obtain resources with huge efforts in order to produce both films which were shown on important Theatres in Salta and the money raised was donated to a small acting school in Salta.
«Universidad del Cine» and Salta’s City Government supported Nicolas with a small budget in the development of his short film «La Donna». Nicolas is currently writing the sketch for his first professionally produced full length film.

 

Nicolas Dolensky nació en Salta y en la actualidad está especializándose en Dirección de Cine en la «Universidad del Cine». Cuando era estudiante de secundaria comenzó a mostrar los primeros signos de su pasión por el cine filmando películas con su cámara personal. Su primera película independiente la realizó a los 14 años «Que lindo seria volar». A los 16 años, continuó esa pasión intrínseca combinada con la conciencia social y produjo «Dignidad Secuestrada», una controvertida película sobre la trata de personas. A pesar de que no contaba con presupuesto para ninguna de sus películas, se las arregló para obtener recursos con enormes esfuerzos y logró proyectarlas en teatros importantes de Salta, de allí el dinero recaudado fue donado a una pequeña escuela de actuación en Salta.
La «Universidad del Cine» y el Gobierno de la Ciudad de Salta apoyaron a Nicolas con un pequeño presupuesto en el desarrollo de su reciente cortometraje «La Donna». Nicolas está escribiendo el boceto para su primer largometraje producido profesionalmente.

 

 

– Overview / Ficha técnica:

Producer / Producción General: Alexan Sarikamichian

Production Manager / Jefe de Producción: Luciana Civelli

Production Assistant / Asistente de Producción: Juliana Grigera, Josefina Regueira

Director / Director: Nicolás Dolensky

Script / Guión: Nicolás Dolensky

Director Assistant / Asistente de dirección: Belén Quintana

Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Fernando Lockett

First and Second Camera Assistant / 1er y 2do Asistente de Cámara: Victoria Pereda

Continuity: Florencia Incarbone

Gaffer: Diego Gesualdi

Grip: Ivan de Lara

Electrician / Eléctrico: Daniel Santoyo

Boom operator / Operador de Boom: Micaela Picco

Art Director / Director de Arte: Mariano Rubín de Celis

Art assistant: Emilia Martínez Domina

Wardrobe / Vestuario: Victoria Marotta

Make up / Maquillaje: Paula Melfi

Hairstyle / Peinado: Lucas Perrone

Editing / Edición: Paula Bailardo

Sound Director / Director de Sonido: Lucas Galambos

Post-Production Color / Post-producción de Color: Luisa Cavanagh

Original Music / Música Original: Agustin Eckhardt

Italian Coach: Lorenzo Barone

Scratch Operator: Gabriela Cevallos Coka

Pro-Tools Operator: Virginia Tognola

– Cast / Actores: Érica Rivas, Claudio Tolcachir, Nicolas Mateo

 

 

 

– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; 11/2013; Argentina.

– LatinUy, Festival Internacional de Cine Latino; 11/2013; Uruguay.

– ALCINE, Festival Internacional de Cine; 11/2013; España.

– Ícaro, Festival Internacional de Cine en Centro América; 11/2013; Guatemala.

– Festival de Cine Cortala Tucumán; 11/2013; Argentina.

– Festival Internacional de Cine Corto Tapiales – “Best Production” “Special Mention: Production Design”; 12/2013; Argentina.

– Ascona Film and Video Art Festival; 02/2014; Suiza.

– Festicine Pehuajó – “Best Narrative Short”, “Best Performance”; 02/2014; Argentina.

– FICIQQ, Festival Internacional de Cine de Iquique; 02/2014; Chile.

– San Diego Latino Film Festival; 03/2014; US.

– Periferia, Festival Internacional de Cortos – “Best Short Film”; 03/2014; Argentina.

– UNCIPAR, Jornadas Argentinas e Internacionales de Cine y Video Independiente – “Special Mention”; 04/2014; Argentina.

– Miami Gay & Lesbian Film Festival; 05/2014; US.

– CIMM FEST, Chicago International Movies & Music Festival; 05/2014; US.

– Inside Out LGBT Film Festival; 05/2014; Canadá.

– Libercine, Festival Internacional de Diversidad Sexual y Género – “Special Mention”; 05/2014; Argentina.

– KASHISH Mumbai International Queer Film Festival; 05/2014; India.

– Rodinia Short Film Festival; 06/2014; España.

– Strawberry Shorts Film Festival; 06/2014; UK.

– TAFFNY, The Americas Film Festival of New York; 06/2014; US.

– Los Angeles International Student Film Festival; 06/2014; US.

– SouthSide Film Festival; 06/2014; US.

– Festival Internacional de Cine del mar; 07/2014; Uruguay.

– Festival Internazionale del Cinema Povero; 07/2014; Italia.

– Psarokokalo, Athens International Short Film Festival; 07/2014; Atenas.

– Corto Tano – “Mejor Cortometraje”; 07/2014; Argentina.

– Festival de Cine Mirada en Cortos; 08/2014; Argentina.

– Festival de Cine de Lima; 08/2014; Perú.

– Leonardo Favio, Festival de Cine Nacional – “Mejor Cortometraje”; Argentina; 08/2014.

 

– UNICA, Union Internationale du Cinema; 08/2014; Slovakia.

– Otros Cines, Muestra Nacional de Cine Independiente; 08/2014; Argentina.

– Long Beach Indie International Film Festival; 08/2014; US.

– Tandil Cortos, Festival Nacional de Cortometrajes – “Best Performance”; 08/2014; Argentina.

– FIC, Festival Internacional del Cortometraje de Bella Vista; 09/2014; Argentina.

– White Sands International Film Festival; 09/2014; US.

– Festival Internacional de Cine de Caracas; 09/2014; Venezuela.

– FLVR, Festival Latinoamericano de Video y Artes Audiovisuales; Argentina; 09/2014.

– Festival Biarritz Amérique Latine; 09/2014; Francia.

– North Louisiana Gay & Lesbian Film Festival; 09/2014; US.

– FESAALP, Festival de Cine Latinoamericano – “Special Mention”; 09/2014; Argentina.

– Harlem International Film Festival; 09/2014; US.

– Mirada Oeste, Festival de Cine de Godoy Cruz; 09/2014; Argentina.

– Muestra de Cine Centro e Iberoamericano; 10/2014; Nicaragua.

– Festival Cinematográfico “Visión Ribereña”; 10/204; Argentina.

– Festival Internacional de Cortos Cuenca del Salado – “Mejor Actriz”; 10/2014; Argentina.

– CineRockom International Film Festival; 10/2014; US.

– Corto Rodado, Festival Nacional de Cortometrajes; 10/2014; Argentina.

– LesGaiCineMad, Festival Internacional de Cine Lésbico Gai y Transexual de Madrid; 10/2014; España.

– Festival Internacional de Cine de las Tres Fronteras; 10/2014; Argentina.

– FIB ABC – “Best Female Performance”; 10/2014; España.

– Live International Online Short Film Festival – “Short of the Month Award – Best Female Performance”; 11/2014; India.

– Espacio Queer, Festival de Cine sobre Diversidad Sexual y Género; 10/2014; Argentina.

– Orlando Urban Film Festival; 11/2014; US.

– MAFICI, Festival Internacional de Cine de Puerto Madryn – “Mención Especial”; 11/2014; Argentina.

– Hamilton Film Festival; 11/2014; Canadá.

– Braunschweig Internationales Film Fest; 11/2014; Alemania.

– Argentine Film Festival; 11/2014; UK.

– Festival Internacional Martil; 11/2014; Marruecos.

– Bahamas International Film Festival; 12/2014; Bahamas.

– La Noche del Cortometraje – “3rd place”; 12/2014; Argentina.

– Beloit International Film Festival; 02/2015; US.

– Richmond International Film Festivals; 02/2015; US.

– Mostra de Cinema Llatinoamerica de Catalunya; 04/2015; España.

– Brussels Short Film Festivals; 04/2015; Bélgica.

– MEDIA – ART LVIV FESTIVAL; 05/2015; Ucrania.

– Festival Cinerama BC – “Best Short Film”; 06/2015; Brasil.

– REC, Festival de Cine de Universidades Públicas – “Best Fiction Short, Latinoamerican Competition”; 06/2015; Argentina.

– Festival de Cine del Mar; 07/2015; Uruguay.

– Festival Imago Courts Métrages Ibéro-américains; 09/2015; Francia.

– Primeiro Plano, Festival de Cinema de Juiz de Fora e Mercocidades; 10/2015; Brasil.

 

 

– Links:

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt2990818/

Trailer: https://vimeo.com/77607300

Facebook: https://www.facebook.com/cortoladonna

Notas / Notes:

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , , , | Comentarios desactivados en La Donna

Zombirama

 

– Duration / Duración: 00:07:20

 

 

Synopsis / Sinopsis:

On March 24, 1976 begins a dictatorship in Argentina. Along seven years the military government kills 30,000 people and installs a macabre system that deepens social and economic injustices.

Coincidentally, that day, Buenos Aires is invaded by a group of zombies. The plague grows, spreading fear and desolation in the city, and reaches the peak in the Nineties.

 

El 24 de Marzo de 1976 comienza en Argentina un proceso dictatorial. Durante 7 años el gobierno militar mata a 30.000 personas e instala un sistema perverso de injusticias sociales y económicas. Coincidentemente en ese mismo día Buenos Aires es invadida por un grupo de Zombis. La plaga va creciendo, tiñendo a la ciudad de terror y desolación, encontrando su punto culmine en los años ´90.

 

Trailer:

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

 NANO BENAYON

It was running the year 1984 when he was in 4 degrees. He saw a bright object over Buenos Aires. He asked the priest if it was a UFO and he received the answer: «Those things do not exist.» I hate him swearing that he would be the best director of visual arts in the world. He is working on that.

 

Director, Director de Arte.

Corría al año 1984, yo me encontraba en 4 grado en ese entonces, de pronto la maestra nos sugirió que con mucho orden volteemos a las ventanas que daban hacia la calle para ver un  extraño objeto brillante que flotaba sobre el cielo de Bs As «sería un ovni?». Este punto brillante en las lejanías del cielo se mantuvo visible durante todo el día escolar. Al salir del colegio me cruce con el cura de la parroquia y lo increpe: vio el ovni? -le pregunte. «Esas cosas no existen» -me contesto.

Lo odie para siempre y me jure que de ahí en más sería el mejor director de artes visuales del mundo entero. Bueno sigo trabajando en eso…

Hoy en día he adquirido experiencia en diversas áreas, he trabajado con directores y directores de arte de renombre… premios si… claro algunos premios he ganado… pero es eso más importante que aquella luz  en el firmamento que ha dado impulso mi carrera? Por supuesto que No.

 

ARIEL LÓPEZ V.

Director, Designer, Illustrator. As an animation director Ariel won several awards in Argentina and Spain. As director of Caramba Studio, he has directed many commercials and television series in Latin America and USA. His illustrations were published in the most popular magazines in Argentina, and in USA, Spain, Brazil, Chile, Perú and Colombia. In 2003, he was awarded the First Prize of Graphic Humor Contest «Centro Cultural San Martín». Ariel has recently published his first comic book, “Inhumano”.

 

Director, Ilustrador, Animador.

Como realizador de animación obtuvo varios premios en Argentina y España. Como Director de Caramba Estudio dirigió innumerables comerciales y series para la televisión Argentina. Publica sus Ilustraciones en Rolling Stone, en el Suple SI! de Clarín, Revista Fierro y en España, Brasil, Chile, Perú, Colombia y USA. En 2003 obtiene el Primer Premio de Humor Gráfico en el Concurso «Aguante BsAs». Expuso sus obras en C.C. Recoleta, C.C. San Martín y Galería LDF. Recientemente publicó su 1er libro íntegramente ilustrado: “Inhumano”.

 

 

– Overview / Ficha Técnica

Director / Dirección

Ariel López V. – Nano Benayon

 

Screenplay / Guión

Ariel López V. – Nano Benayon

 

Art and Animation Director / Dirección de Arte y de Animación

Ariel López V. – Nano Benayon

 

Animators / Animadores

Ariel López V. – Nano Benayón – Martín Urquijo – Pelín Melillo – Diego Gambarotta

 

Sound Director / Dirección de Sonido

Ezequiel Lachman – Sebas Romero

 

Music / Música

Nicolás Di Paolo

 

Field Production / Producción de campo

Natalia Nogueira

 

Executive Production / Producción Ejecutiva

Marilina Sámchez

 

Produced by / Producido por

Caramba Estudio

 

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– A Night of Horror Film Festival; USA; 03/2012.

– Be There!, Corfu Animation Festival; Grecia; 03/2012.

– UNCIPAR Jornada Nacional de Cine y Video Independiente; Argentina; 04/2012.

– FICIC, Festival Internacional de Cine Independiente de Cosquín – “Mención Especial”; Arg.; 05/2012.

– Fest Anca, International Animation Festival; Slovakia; 06/2012.

– CINESUL, Festival Ibero-Americano de Cinema e Vídeo; Brasil; 06/2012.

– Anima Mundi; Brasil; 07/2012.

– BAFICI Animado; Argentina; 07/2012.

– FantosFreak, Festival de Curtmetratges Fantastics i Freaks; España; 07/2012.

– Cartón Festival Internacional de Cortos de Animación; Argentina – “Mención Especial”; 08/2012.

– ANIBAR, International Animation Festival; India; 08/2012.

– FLVR Festival Latinoamericano de Video y Artes Audiovisuales; Argentina; 09/2012.

– ANIMACURSED, International Festival of Horror Animation; Brasil; 09/2012.

– FECICO, Festival de Cine del Conurbano; Argentina; 09/2012.

– FESAALP, Festival de Cine Latinoamericano de La Plata – “Mejor Corto Fantástico”; Argentina; 2012.

– XXIII Semana de Cine Fantástico y de Terror; España; 10/2012.

– Baixada Animada, Mostra de Cinema de Animaçao; Brasil; 10/2012.

– LIAF, London International Animation Festival; Londres; 10/2012.

– CORTALA, Festival de Cine; Argentina; 11/2012.

– Curta Cinema, Festival Internacional de Curtas do Rio de Janeiro; Brasil; 11/2012.

– Festival Internacional de Cine Corto de Tapiales – “Mención Especial”; Argentina; 12/2012.

– LPSFF, La Pedrera Short Film festival; Uruguay; 01/2013.

– Festival de Cortos Penca; Argentina; 03/2013.

– Concurso de Cortometrajes Temáticos sobre Derechos Humanos “Enrique Juárez” – “Mención del Jurado”; Argentina; 03/2013.

– CAOSTICA, Festival de Cortometrajes y Videoclips; España; 06/2013.

– Alta Langa Film Festival; Italia; 06/2013.

– Festival de Cortometrajes para Chicos “Ojo al Piojo”; Argentina; 07/2013.

 

 

– Links:

Web: http://zombirama.tumblr.com/

Trailer: https://vimeo.com/35661957

 

Posted in Animation Film, Cortometrajes, Short Film | Tagged , , , , , | Comentarios desactivados en Zombirama

Noelia

 

 

 

 

 

 

– Duration / Duración: 00:14:56

 

Synopsis/ Sinopsis:

It’s summer. Noelia lives in a big city that seems to be standing. She is alone, and she has spare time. She goes through the city with her little camera trying to infiltrate in different places and pretend to have family ties with several women.

Es verano en la ciudad. Noelia es adolescente y tiene mucho tiempo libre. Está ávida, sedienta por conocer, explorar. Va hacia todos lados con su cámara, eufórica por nuevos lugares a descubrir y personas a las que increpa con preguntas. Inventa vínculos familiares  de los cuales da testimonio a su cámara, construye ficciones, de las que ella misma es protagonista de distintas familias, anécdotas,  generando situaciones confusas que el resto de las personas intentan desmentir.

 

– Trailer:

 

 

– Director´s Biography / Biografía de la Directora:

MARÍA ALCHÉ
María Alché is an actress, director and photographer. From the eleven years old she worked as an actress in theater, film and tv, with important directors and actors. He starred in “The Holy Girl”, “The Earth Will Have Two Suns”, “Treat Me Well”, “The Hunting Game”, The Terrible Parents” among others.

Is graduated of the ENERC, film as a director she made several short films and photographic works that were exhibited and received awards at Foster Catena Gallery, Itaú Cultural and Zero Gallery in Madrid. He is currently teaching as director acting, both in Buenos Aires and elsewhere in the country, giving seminars. She collaborates on some script projects and researchs with Lucrecia Martel, and continues to develop scripts of fiction, photography and installations.

María Alché es actriz, directora y fotógrafa. Desde los 11 años trabaja como actriz, en teatro, cine y tv, con importantes directores y actores. Protagonizó “La Niña Santa”, “La Tierra Tendrá Dos Soles”, “Trátame Bien”, “La Partida de Caza”, “Los Padres Terribles” entre otros.

Es egresada del ENERC. Como realizadora cinematográfica realizó varios cortometrajes y trabajos fotográficos que fueron exhibidos y recibieron premios en Galería Foster Catena, Itaú Cultural y Galería Cero de Madrid. Actualmente se desempeña como docente de dirección de actores y actuación, tanto en Buenos Aires como en otros lugares del país, dictando seminarios. Colabora en algunos proyectos de guión e investigación con Lucrecia Martel, y continúa desarrollando guiones de ficción, fotografía e instalaciones.

 

– Director´s Filmography / Filmografía del Director:

(2009) Fallas

(2008) La Mujer del Cine

(2007) ¿Quién se metió con Mayra?

 

– Director Statement:

I wanted to develop a fiction project which would allow me to perform the role director role of an experimental way. This short film was made over a year and a half, through a researching strong work of improvisation with the actors, which in a first step we tested many time with new characters, and them to work through periods of writing, days of filming and editing. It allowed us experiment new characters, places and scenes, mixing actors with real people and infiltrate the fiction in certain places that seemed attractive and suitable for that our protagonist to interfere in them. Although I had an originally script, this could be modified along the work, which was promoting the narration and making the edition area a cornerstone of the work.

Quise llevar a cabo un proyecto de ficción, que me permitiera encarar la dirección de forma experimental. Este cortometraje fue realizado a lo largo de un año y medio, a partir de un fuerte trabajo de investigación e improvisación con los actores, donde en una primera etapa ensayamos muchos los personajes, y luego el trabajo se fue dando a través de períodos de escritura, días de rodajes y edición, alternativamente a lo largo del tiempo, lo que nos permitía ir experimentando nuevos personajes, espacios y escenas, como asi también mezclar actores con personas reales,  e infiltrar la ficción en determinados lugares que nos parecían atractivos y adecuados para que nuestra protagonista se inmiscuya en ellos. Si bien había un guión originalmente, este podía sufrir modificaciones a lo largo del trabajo,  lo que fue potenciando la narración y volviendo la edición un pilar del trabajo.

 

– Work Team / Equipo de trabajo:

The actors involved in the project share a common language and ideas of great freedom and boldness respect to their own work, which allowed testing a character that will evolution in different environments and situations. I t was a process of great dedication by the actress and the crew, some uncertainty with respect to all. The material was filmed, some discarded, re-filmed, modified, and the shooting became an unknown place for all.

Los actores que participan del proyecto comparten un lenguaje común, e ideas de mucha libertad y audacia con respecto a su propio trabajo, lo que permitió ensayar un personaje que va evolucionando en distintos entornos, y situaciones. Fue un proceso de mucha entrega por parte de la actriz protagonista y el equipo técnico, de cierta incertidumbre con respecto a la totalidad, donde se filmaba  material,  se descartaba, re-filmaba, modificaba, y el rodaje se convertía para todos en un encuentro con algo desconocido.

 

– Overview / Ficha técnica:

Director / Director: María Alché

Script / Guión: María Alché

Director Assistant / Asistente de dirección: Miguel Baratta

Photography Director / Dirección de fotografía: Cecilia Bruck

Second Fotography Unit / Segunda unidad fotografía: Alejandro Millán Pastori

Editing / Edición: Alvar Martín

Post Production Sound / Post-producción de sonido: Guido Beremblum – Manuel De Andrés

Post-Production Color / Post-producción de Color: Luisa Cavanagh

Directed Sound / Sonido directo: Miguel Baratta

Foley: Nahuel Palenque

Subtitles / Subtitulado: Marcela Mora Araujo

Produced by / Producido por: María Alché

 

– Cast / Actores:

Laila Maltz: Noelia

Valeria Roldán: Valeria

Margarita Villalba: Empleada hotel

Mariel Fernández: Chica lotería

Aldo Rodríguez: Hombre lotería

Maitina Di Marco: Dueña geriátrico

Claudia Cantero: Lina

Sara Laham: Sara

Heber Tabaréz: Encargado

Gabriela Ferrero: Madre

Oscar Ferrero: Joaquín

Denise Groesman: Carito

 

– Thanks to / Agradecimientos:

Iair Said, Juan Pablo Zaramella, Lucrecia Martel, Guido Beremblum, Florencia Bernales, Federico Alché, Gimena Duarte, María Florencia Álvarez, Diana Rascovschi, Nahuel Pérez Biscayart, Cinecolor Argentina, El Hilo Producciones, Abalen Najle, Familia Alché, Vladimir Durán, Ignacio Sánchez Mestre, Juan Pablo Menchón.

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– BAFICI, Buenos Aires Festival Internacional de Cine Independiente, “Mejor Cortometraje”; 04/2012; Argentina.

– Edinburgh International Film Festival, «Looking South» section; 06/2012; UK.

– Festival Internacional de Curtas-Metragens de São Paulo, “Mejor Cortometraje – Sección Latinoamericana”; 08/2012; Brasil.

– FESAALP, Festival de Artes Audiovisuales de La Plata; 09/2012; Argentina.

– FLVR Festival Latinoamericano de Video y Artes Audiovisuales de Rosario – «Mejor Realización Audiovisual»; 09/2012; Argentina.

– Festival Internacional UNASUR CINE – “Mejor Cortometraje”; 09/2012; Argentina.

– Festival Nacional de Cortometrajes “Pizza, Birra y Cortos” – “Mención Especial”; 10/2012; Argentina.

– CORTÓPOLIS, Festival Latinoamericano de Cortometrajes – “Mejor Corto de Ficción”; 10/2012; Argentina.

– FECILBBA, Festival Latinoamericano de Cine Independiente de Bahía Blanca; 10/2012; Argentina.

– VIDEO/JUJUY/CORTOS Muestra Internacional de Cortometrajes; 10/2012; Argentina.

– Festival de Cine Latinoamericano de Flandes; 11/2012; Bélgica.

– Cipolletti Cine, Concurso Nacional de Cine y Video Independiente – “Mención Especial”; 11/2012; Argentina.

– ZINEBI Festival Internacional de Cine Documental y Cortometraje; 11/2012; España.

– Festival Internacional de Cine de Mar del Plata; 11/2012; Argentina.

– Festival Internacional de Cine Lago Puelo; Chubut, Argentina; 11/2012.

– Muestra Itinerante Cine en Femenino; 11/2012; Colombia.

– Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2012; Cuba.

– Festival “La Noche del Cortometraje”; 12/2012; Argentina.

– Rotterdam International Film Festival; 01/2013; The Netherlands.

– Festival Internacional de Cine Independiente de Iquique – “Mención Especial”; 02/2013; Chile.

– Rencontres Cinémas d’Amérique Latine de Toulouse; 03/2013; Francia.

– Fribourg International Film Festival, FIFF; 03/2013; Switzerland.

– Festival Cinematográfico Internacional del Uruguay; 03/2013; Uruguay.

– Argentine Film Festival; 04/2013; England.

– Indie Lisboa International Film Festival – “Honorable Mention”; 04/2013; Portugal.

– FICU, Festival Internacional de Cortometrajes del Uruguay; 06/2013; Uruguay.

– MARFICI, Festival Internacional de Cine Independiente de Mar del Plata; 08/2013; Argentina.

– Festival de Cine Nacional “Leonardo Favio”; 08/2013; Argentina.

– Milano Film Festival; 09/2013; Italia.

 

 

– Links:

Notes:

http://www.bafici.gov.ar/home12/web/es/films/show/v/id/542.html

http://www.marienbad.com.ar/critica/noelia

Filmografy / Filmografía:

http://www.youtube.com/watch?v=r2MiNDuv3D8

 

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , , | Comentarios desactivados en Noelia

El Invitado De Piedra

Duration / Duración: 01:10:00

 

– Synopsis / Sinopsis:
Mario Paz es un oficinista gris y rutinario. Su vida consiste en recorrer todos los días el camino de su casa al trabajo y del trabajo a su casa. Un día, al salir de su casa, choca en la puerta con un extraño sujeto: Coco, que se limita a mirarlo a los ojos en el más absoluto silencio. Mario intentará librarse de él, pero será en vano. Sin decir una sola palabra, Coco se introduce en la vida de Mario, como una piedra en su zapato, haciendo saltar por los aires su rutina y ayudándolo a convertirse en un hombre completamente distinto.

Mario Paz is a sad and grey office worker. All he does every day is to go from home to work and from work to home. One day, leaving his house, he collides in the door with a strange guy: Coco, who just looks at him into the eyes in absolute silence. Mario tries to get rid of him but there´s no way. Not saying a single word, Coco gets in Mario´s life, like a stone in his shoe, blowing up his routine and helping him to become in a completely different man.

– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Mario Paz es un oficinista gris y rutinario. Un día, en su eterno ir y venir de la casa al trabajo, choca con un obstáculo: Coco, un extraño sujeto que aparece en la puerta de su departamento y se limita a mirarlo en silencio. Mario jamás podrá recuperar su rutina.

Mario Paz is a grey and unadventurous office worker. One day, in his eternal way from home to work, he collides with an obstacle: Coco, a strange guy who appears in his door and just looks at him in silence. Mario will never be able recover his routine.

 

 

– Trailer:

 

 

 

– Director´s Biography / Biografía del Director:

El Invitado de Piedra’s Director

MAURO ALTSCHULER

En Mendoza, Argentina, a la edad de 9 años comienza a estudiar actuación. Poco más tarde empieza a escribir. Pronto ambas actividades se integran, escribiendo textos para representarlos él mismo. Sus primeros maestros de actuación fueron Ernesto Suarez y Gladys Ravalle. En Buenos Aires trabajó como actor en teatro y televisión, en programas como “Nico” y “Ricos y Famosos”. En cine independiente con Raúl Perrone y en cine industrial con Juan Carlos Desanzo, con quien participó en “Hasta la victoria siempre”. Estudió realización cinematográfica en el IDAC (Instituto de Arte Cinematográfico) de Avellaneda. Y dramaturgia con Mauricio Kartun. Mientras, desarrollaba sus propios proyectos en video, como “Divertimento en Si” y “Tangosaurios”, con CEJITANGO, una productora independiente que formó con algunos amigos. En la ciudad de México escribió su primer guión de largometraje: “JULIA”, que en el año 2003 gana el primer lugar en el concurso de guiones del Festival internacional de Cine de Guanajuato, y en el 2004, el tercer lugar en el “Hartley-Merrill international contest”. Trabajando para la Secretaría de cultura del Gobierno del DF comenzó a dar talleres de video, que serían el embrión de lo que luego se convertiría en el GRUPOCALAVERA, un colectivo dedicado a la producción de video independiente. Juntos hacen varios cortos, como “Plantas”, “Breve estudio sobre el estrés” y “La medida de lo posible”, entre otros. La culminación de esta labor es su primer largometraje: “El invitado de piedra” que graba en México con el GrupoCalavera, la termina en Argentina con Cejitango y estrena en Buenos Aires en 2012. La película fue escrita, producida, dirigida, protagonizada y editada por Mauro Altschuler y ya ha obtenido importantes premios en algunos festivales.

 

In Mendoza, Argentina, at the age of 9 years I began to study acting. A little later I started writing. Soon both activities were integrated, writing texts to represent myself.
My first acting teachers were Ernesto Suárez and Gladys Ravalle.
In Buenos Aires I worked as an actor with the stage name: Mauro Alchuler, in theater and television, writing my own scripts.

In independent film with Raúl Perrone and commercial film with Juan Carlos Desanzo.
Studied audiovisual production at the IDAC, Institute of Cinematographic Art of Avellaneda and drama with Mauricio Kartun. While developing my own projects independently, «Reptiles» and «Divertimento in se», with the collective Cejitango.
In Mexico City I wrote my first feature film script, «JULIA», which in 2003 won first place in the contest of scripts for «short expression» organized by the SOGEM and IMCINE, and in 2004, the third in the «Hartley-Merrill contest.»
Working for the Ministry of Culture of GDF started to give workshops on video, that would be the embryo of what later would become the GrupoCalavera, a collective dedicated to independent video production. Together we made «Plantas», the movie minutes «Leo» and «Neo», «Breve Estudio sobre el Stress», «Huevos Revueltos» and «Territorios» among others.
Returning to Buenos Aires with Cejitango we made «Y Uno para Todos».

In 2012 is the premiere of my first feature: «The Stone Guest» in Buenos Aires, where I write, produce, direct, edit and starred.

 

– Director statement: 

A veces, en los casos más tristes, los seres humanos nos damos la espalda a nosotros mismos, nos desentendemos, dejamos de responsabilizarnos por nuestra propia felicidad, rindiéndonos así a una vida de autómatas, indigna de ser vivida. Sin embargo, aunque intentemos sepultarla, siempre habrá una voz en nuestro interior reclamándonos. Una deuda pendiente. El invitado de piedra propone imaginar lo que sucedería si en lugar de reprimir esa voz aprendiéramos a oírla, si transformáramos ese rechazo en un diálogo interno, si intentáramos brindarnos un poco de atención a nosotros mismos.

Sometimes, in the saddest cases, the human beings forget ourselves, we walk away, we stop taking care of our own happiness, surrendering to a life of robots. However, although we try to bury it, there will always be a voice inside us claiming, an outstanding debt. The stone guest proposes to imagine what would happen if instead of repressing it we would learn to hear that voice, if we could transform that rejection in an internal dialogue, if we tried to offer some attention to ourselves.

 

– Overview / Ficha Técnica

Screenplay / Guión: Mauro Altschuler

Director / Dirección: Mauro Altschuler

 Produced by / Producido por: Mauro Altschuler

 Production and Direction Assistant / Asistencia de Producción y Dirección: Sergio Espinosa

 Continuity / Continuidad: Vania Ramírez

 Photography Director / Dirección de Fotografía: Roberto Ramírez

Gaffer: David Camargo

 Cameraman / Camarógrafo: Alfonso Coronel, Roberto Ramírez

 Art Director / Dirección de Arte: Emmanuel Gómez Arias

 Art Assistant / Asistencia de Arte: E-lee Pe Se

 Make Up / Maquillaje: Norma Sandoval

Edditing / Montaje: Mauro Altschuler

Sound / Sonido: David Camargo, Erick Mata, Francisco Carmona

Original Music / Música Original: Ariel Sánchez, Miguel Raush, Gabriel Cerini / Tema de Créditos: “El viernes” de León Chávez Teixeiro por Botellita de Jerez

Postproduction Sound / Postproducción de Sonido: Víctor Romero / Zitlali Ztudios

Color Correction / Corrección de Color: Mauro Altschuler

English Translation / Traducción al Inglés: Dahlia Delgado

Graphic Design / Diseño Gráfico: Norma Sandoval

Catering: Norma Sandoval

 

– Cast / Elenco:

Mauro Altschuler: Mario Paz

Julio Tobon: Coco

Gerardo Ott: Jefe

Eduwiges Santander: Burócrata

Francisco Barrios «El Mastuerzo»: Psicólogo

Mucio Manchini

Leonel Tinajero

Gustavo Vallaretta

Suzzanne Aguilera

Andrés Guizar

 

Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– Festival de Cine INUSUAL de Buenos Aires – “Mejor Guión” y “Mejor Edición”; 10/2012; Argentina.

http://www.festivaldecineinusual.blogspot.com.ar/2012/10/ganadores-8-festival-de-cine-inusual-de.html

– Festival Cine Favela de Cinema; 10/2012; Brasil.

– Festival Nacional de Cine Con Vecinos – Competencia Cine Independiente: «Mejor Guión», “Mejor Película». «Premio Revelación» de la Fundación Cineteca Vida; 11/2012; Argentina.

http://www.escribiendocine.com/noticias/el-invitado-de-piedra-arraso-en-saladillo

– Mar del Plata International Film Festival; 11/2012; Argentina.

– Mercado de Cine Iberoamericano en Guadalajara; 03/2013; México.

– FIACID, Festival Iberoamericano de Cine Digital; 05/2013; Perú.

– Lima Independiente, Festival Internacional de Cine; 06/2013; Perú.

 

 

Links:

IMDB: http://www.imdb.com/title/tt1935118/

Trailer spanish subt: http://www.youtube.com/watch?v=PHZYH5iL5fk

Facebook: http://www.facebook.com/elindepi

Notes:

http://suite101.net/article/el-invitado-de-piedra-pelicula-en-el-festival-de-cine-inusual-a83275

http://www.escribiendocine.com/noticias/con-el-estreno-de-el-invitado-de-piedra-comienza-el-festival-de-cine-inusual

http://www.losandes.com.ar/notas/2013/3/14/atrapado-salida-701942.asp

http://www.mdzol.com/nota/453276-se-estrena-enmendoza-el-invitado-de-piedra/

 

 

Posted in Feature Films, Ficción, Largometrajes | Tagged , , , | Comentarios desactivados en El Invitado De Piedra