Tag Archives: 2020
Kokoro
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:15:53 / HD / COLOR/ NTSC/ Stereo / Japón /Argentina
- Logline:
Un chico será deslumbrado por la belleza de una chica en el subte, que luego perderá entre la gente, partiendo en una búsqueda que mutará fortuitamente hacia un viaje interior.
A guy will be astonished by a chance encounter with a girl in the subway that then dissipates, launching him into a search for her, which will fortuitously mutate in a personal pursuit.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Akihiro (18) es poeta. En un viaje de subte se encontrará a Qyoko (20), una chica que lo deslumbrará con su belleza. Luego de algunos intentos de acercamiento, deberá dejar el subte, perdiéndola entre la gente. Esto desencadenará en una búsqueda apasionada por la noche de Tokyo, no dando con ella y encontrándose con Chiyo (45), una mujer de un servicio de acompañantes, quien compartirá su desamparo, y lo guiará hacia el entendimiento verdadero de su propia búsqueda.
Akihiro (18) is a poet. On a subway trip, he will see Qyoko (20), a girl that will baffle him with her beauty. After a couple of attempts of being noticed by her, he will have to leave the subway, losing her among the people. This will trigger his passionate search for her in the night of Tokyo, leading to Chiyo (45), a kind woman from a company service agency, with whom he will share his angst, and from whom he will receive powerful hints about what his real search is about.
- Director´s Biography / Biografía de los directores:
Francisco del Sel estudió dirección de cine en ESCAC (Escola Superior de Cine y Audiovisuals de Catalunya). Luego de diversas prácticas en ficción dentro de la Universidad en 2017, viajó a Tokyo para grabar Kokoro en 2018/19. Dirigió algunos videoclips y fashion films tanto en Barcelona como en Buenos Aires, con su productora S.O.V.O., que lleva adelante junto con su primo.
Francisco del Sel obtained a film direction degree in ESCAC (Catalunian Film and audiovisual superior school). After several practices in writing and directing short films, he traveled to Tokyo where he shot Kokoro, in 2018/19. As well, he directed some music videos and fashion films, both in Barcelona and in Buenos Aires, with his production company S.O.V.O., which he runs with his cousin.
- Director’s Statement / Declaraciones de los directores:
El proceso de creación y producción fue realmente apasionante. La historia se fue construyendo en fragmentos de un viaje que hice desde Europa hasta Asia. Producir y rodar en Tokyo fue toda una aventura, teniendo que crear un equipo desde cero y dirigir en un idioma que desconozco absolutamente. Imposible pedir más del equipo con el que tuve el privilegio de trabajar: son ellos el contenido de la obra, quienes le dieron vida. Enormemente agradecido por eso.
The creative process was absolutely thrilling. The story originated in a fragmented manner during my Europe to Asia trip. Shooting in Tokyo was a true adventure, in the sense that I had to build a working team from scratch, and direct in a language completely alien to me. Glorious teammates and friends, who truly are the whole content of the project, made from all this a living thing. Immensely grateful for that.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Francisco del Sel
Director / Director: Francisco del Sel
Producer / Producción: Francisco del Sel
DoP & Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Francisco del Sel
Directora de Arte / Art Direction: Sascha Piskun
Vestuario / Wardrobe: Sascha Piskun
Film Editor / Montaje: Manuel Salomón y Francisco del Sel
Sonido directo/ Sound: Thomas Deane
Sound design / Diseño de sonido: Ezequiel Tarica
Original Music / Música Original: Muromuk, HHHH, Gauchos de medianoche y Milagros Yaya
Color / Grading: Daniel Carrizo
Traductor / Translator: Qyoko Kudo y Daniel Gevorgyan
Cast: Seijiro Konno, Nagisa Chauveau y Qyoko Kudo
- Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 18 Shnit Worldwide Shortfilmfestival: Playgrund Buenos Aires (Audience Award); 10/2020; Argentina
- Links:
Trailer:
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Volver a Hamlet Siempre
Visions of a Hamlet Scene
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 01:04:00 / Color/ Blanco y negro / 4:3 y 16:9/FORMATO/ NORMA/ 25fps / Stereo / Argentina / Documental/ Documentary
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Un colectivo de cinéfilos, a comienzos de los ’90, se propuso filmar en VHS una versión de Hamlet en un teatro incendiado durante la Dictadura. El Príncipe sería entonces un motor para visibilizar la lucha por la reapertura de la Carrera de Cinematografía que la misma Dictadura había clausurado, entendiendo que una forma de hacer cine es formar a nuevas generaciones para que lo realicen.
A group of moviegoers, in the early ’90s, set out to film a version of Hamlet on VHS in a theater that was burned down during the dictatorship. The Prince would then be an engine to make visible the fight for the reopening of the Cinematography Career that the Dictatorship itself had closed, understanding that one way of making cinema is to train new generations to do it.
- Director’s Biography / Biografía del director:
Trained at the University of Fine Arts of the UNLP and in workshops with Pino Solanas, Dalmiro Sáenz, Alejandro Agresti, has been a fellow of the last Script Workshop given by Gabriel García Márquez during 2008, in San Antonio de los Baños, Cuba. He has published chronicles, children’s books and directed the theatrical version of El Eternauta, with the cast of Comedy and the participation of Cristina Banegas, Lorenzo Quinteros and Víctor Laplace.
Formado en la Facultad de Bellas Artes de la UNLP y en talleres con Pino Solanas, Dalmiro Sáenz, Alejandro Agresti, ha sido becario del último Taller de Guión impartido por Gabriel García Márquez durante 2008. Ha publicado crónicas, libros infantiles y ha dirigido la versión teatral de El Eternauta, con el elenco de la Comedia y la participación de Cristina Banegas, Lorenzo Quinteros y Víctor Laplace.
- Overview / Ficha técnica:
Dirección, Guión y Producción General / Director, Script & Productor:
Gustavo Alonso
Producción General / Productor: Noemí Fuhrer
Producción Ejecutiva / Executive Production: Graciela Maza, Jorge Rocca
Fotografía / Cinematography: Pablo Huerta
Diseño Sonoro y Música / Sound Design & Original Soundtrack: Manque La Banca
Edición / Editor: Pilar Falco, Tobías Cédola, Pablo Huerta
- Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
- Festival de Cine Latinoamericano de La Plata (FESAALP, 2019), Premio La Plata Filma
- Festival Shakespeare Buenos Aires, 2021
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/441849462
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Latimos
Beats
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:07:18 – Color/B&W – 24 FPS – PAL – Stereo – 16/9 – Argentina – animation short film – 2D digital, cut out, cel – women, music, portrait, point of view
- Logline:
Discover someone else’s heartbeats and, in the process, find your own.
Descubrir los latidos del corazón del otro y, en el camino, encontrar los propios.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Olivia is a pianist who uses her lovers’ heartbeats to compose the songs for her album. This story speaks about that moment prior to artistic creation, that moment when we turn to someone else to find something that, actually, lies within us.
Olivia es pianista y usa los latidos del corazón de sus amantes para componer los temas de su disco. Su historia nos habla de ese momento previo a la creación artística, ese tiempo en el que buscamos en el otro lo que, en realidad, está en nosotros mismos.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Olivia is a pianist who uses her lovers’ heartbeats to compose the songs for her album. One day, she finds a stethoscope on her piano and while her cat takes a stroll on the piano keys she takes the opportunity to listen to its heartbeat. Then, an idea pops up: seeking hearts to use heartbeats as melodies. This story speaks about that moment prior to artistic creation, that moment when we turn to someone else to find something that, actually, lies within us.
Olivia es pianista y usa los latidos del corazón de sus amantes para componer los temas de su disco. Descubre un estetoscopio sobre su piano y aprovecha el paseo de su gato sobre las teclas para escucharle el corazón. Encuentra así un método infalible de composición, salir al encuentro de corazones para usar los latidos como melodías. Su historia nos habla de ese momento previo a la creación artística, ese tiempo en el que buscamos en el otro lo que, en realidad, está en nosotros mismos.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
TAMARA AJZENSZTAT
https://www.imdb.com/name/nm3422673/
Tamara Ajzensztat has a Director of Photography diploma and since 2009, she works as a camera assistant and DIT in films and advertising. A few years ago she started training in writing and script. In 2020 she directed his first short film LATIMOS with the support of the National Film Institute INCAA, Cultural Sponsorship from Buenos Aires City and the Mauricio Kagel Art Institute, UNSAM.
Tamara Ajzensztat egresó como Directora de Fotografía de la ENERC. Desde 2009 trabaja como asistente de cámara y DIT en cine y publicidad. Hace unos años empezó a formarse en escritura y guión. En 2020 dirigió su primer cortometraje de animación LATIMOS con el apoyo del Instituto Nacional de Cine INCAA, Mecenazgo Buenos Aires y el Instituto de Arte Mauricio Kagel de la UNSAM.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
We believe that the only way to grasp the deep sense of this story is through real interdisciplinary work, because, as Bresson said, we don’t film to illustrate a thesis or to show only the external appearance of men and women, but to discover the stuff they are made of. To reach an unreachable heart.
Creemos que la única manera de alcanzar el sentido profundo de esta historia es a través de un verdadero trabajo interdisciplinario porque, en palabras de Bresson, no filmamos para ilustrar una tesis o para mostrar a hombres y mujeres limitados a su aspecto externo, sino para descubrir la materia de la que están hechos. Alcanzar ese corazón que no se deja atrapar.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Tamara Ajzensztat
Director / Director: Tamara Ajzensztat
Producer / Producción: Florencia Franco
Executive Production / Producción Ejecutiva: Florencia Franco, Tamara Ajzensztat
Production Manager / Coordinación de Producción: Paola Ovejeros
Animation Director / Dir. De Animación: Florencia Vilardebó
Animation / Animación: Emilia Abot,Analia Ciccone, Ulises Díaz López, Gastón Herrera, Ariel Martínez Herrera, Ivan Stur, Agustina Tuduri, Damila Veniani, Florencia Vilardebó
Art Director / Director de Arte: Elda Broglio
Art / Arte: Elda Broglio, Juana De Marco
Sound Design / Diseño de Sonido: Juan Manuel Ponce
Original Music / Música Original: Francisco Ponce, Juan Manuel Ponce
- Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 6 Bit Bang International Animation Film Festival (Special Mention); 11/2020; Argentina
– 1 Multiversos Animation Film And Video Games Festival; 12/2020; Argentina
– 20 LALIFF, Los Angeles Latino International Film Festival; 06/2021; US
– 16 Shorts Mexico, International Short Film Festival; 09/2021; Mexico
– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece
– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche (Best Sound Design); 09/2021; Argentina
– 11 ANIMA, Córdoba International Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 9 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2021; Argentina
– 5 Dulcísimo Ovario, International Women Film Festival; 10/2021; Mexico
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival (RAFMA Award); 10/2021; Argentina
– 9 Prime the Animation! New Talent International Festival; 10/2021; Spain
– 14 BANJALUKA, International Animated Film Festival; 10/2021; Bosna I Hercegovina
– 8 ISFMF, International Sound & Film Music Festival; 10/2021; Croatia
– 27 Rosario Latin American Film Festival; 10/2021; Argentina
– 10 Cartón International Animation Festival; 11/2021; Argentina
– 3 Equis Feminist Film Festival; 11/2021; Ecuador
– 12 Cine en Femenino, International Women Film Festival; 11/2021; Colombia
– 3 ICONA, Ionian Contemporary Animation Festival; 12/2021; Greece
– 9 MAFICI; 01/2022; Argentina
– 5 Calzate estos cortos, Festival de Cine Nacional; 02/2022; Argentina
– 13 Ciné Court Animé, Roanne Animation SFF; 03/2022; France
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/455947456
Social Media:
https://www.instagram.com/latimos.shortfilm/
https://www.instagram.com/tamara.ajz/
https://www.instagram.com/flor.franco/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Algo con una mujer
ABOUT A WOMAN
– Technical Info / Información Técnica
(2020) / 01:29:00 / ratio 1.85:1 / COLOR / SOUND 5.1 / Camera: Sony F 65 / Argentina / First Feature Film, Drama, Thriller
– Short Synopsis / Sinopsis Corta
It ́s 1955. Rosa a skillful seamstress becomes the only witness of a murder accomplished by her neighbor. In a time of political tension in Argentina, the crime ́s investigation will trigger the final resolution of the conflict.
Transcurre el año 1955. Rosa, una aburrida ama de casa, en una pequeña ciudad de provincia, se convierte en testigo de un asesinato. En una época de tensión y violencia en la Argentina, la investigación del crimen sorprenderá́ a Rosa y sellará su destino para siempre.
It ́s 1955. Rosa a skillful seamstress becomes the only witness of a murder accomplished by her neighbor. In a time of political tension in Argentina, the crime ́s investigation will trigger the final resolution of the conflict.
Transcurre el año 1955, Rosa una hábil costurera de una pequeña ciudad de provincia; se convierte en la única testigo de un asesinato. A partir de ese momento, su mundo de fantasía y la realidad se encuentran y ella pasa a convertirse en la protagonista de su propia historia policial.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Rosa is a skilled seamstress in a provincial city, a lover of detective stories. She spends a lot of time alone, since Paulino, her husband, is a political activist and is not very present at home. Rosa throws herself into an existence without major changes. Curious, she often uses the terrace of her house to spy without being seen. It’s a neighborhood of well-earned ill repute. Shady characters with fraudulent arrangements abound. Among them, there is a character that Rosa is particularly curious about: Vargas, a petty criminal who lives at the end of the corridor; he embodies the image of freedom that Rosa craves for herself. During the night of a long-awaited dance, things do not go the way Rosa had planned: she had thought she would be enjoying herself with Paulino. He does not pay attention to her. Upset by the situation, she steps out of the room and seeks solace on the terrace of her house. There, in the darkness of the night, between sobs, suddenly, the fact that changes everything comes to pass. Rosa becomes the only witness of a crime committed by someone she believes she identifies, but who also seems to recognize her. From that moment, her fantasy world and reality collide; she becomes the protagonist of her own detective story.
Transcurre el año 1955. Rosa es una hábil costurera de una ciudad de provincia, amante de las historias de detectives. Pasa gran parte del tiempo sola ya que Paulino, su marido, es militante político y no está muy presente en el hogar. Rosa se entrega a una existencia sin grandes cambios. Curiosa, suele utilizar la terraza de su casa para espiar sin ser vista. Es un vecindario de mala fama, bien ganada. Abundan los personajes turbios de arreglos fraudulentos. Entre ellos, hay un personaje que a Rosa le llama particularmente la atención: Vargas, un malandra de poca monta que vive al fondo del pasillo; él encarna la imagen de la libertad que Rosa ansía para sí misma. Durante la noche del baile, tan esperada, las cosas no suceden del modo en que Rosa las había planeado: disfrutando con Paulino. Él no le presta atención. Afectada por la situación, ella se retira del salón y se refugia en la terraza de su casa. Allí, en la oscuridad de la noche, entre sollozos, repentinamente, se produce el hecho que lo cambia todo. Rosa se convierte en la única testigo de un crimen cometido por alguien al que cree identificar, pero que también parece reconocerla a ella. A partir de ese momento, su mundo de fantasía y la realidad se encuentran; ella pasa a convertirse en la protagonista de su propia historia policial.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
LUJÁN LOIOCO
She graduated from Universidad del Cine as a film director. On 2010, she was honored with an Ibermedia grant to assist the “Feature Screenplay Writing Workshop” in Spain. “The girl in yellow heels” is her first feature premiered at BAFICI 2015 and screened at over 25 festivals around the world. “About a woman” is her second feature co-directed with Mariano Turek.
Se recibió como directora cinematográfica en la Universidad del Cine. Durante el año 2010 se le otorgó una beca Ibermedia para escribir en España. “La Niña de Tacones Amarillos” (2015) es su primer largometraje se entrenó en el 17 Festival BAFICI y ha recorrido más de una veintena de festivales. “Algo con una mujer” es su segundo largometraje co-dirigido junto a Mariano Turek.
MARIANO TUREK
Mariano Turek was born in Buenos Aires in 1976 and graduated from Universidad del Cine as film director. From 1996 to 2000 he works as a professional crew member in the areas of sound, AD and production. During 2011, he directs the 13-episode series “Diario de Viaje” and the 8-episode series “Misión Aventura”, produced por Conicet and Paka-Paka. “About a woman” is his first feature.
Mariano Turek nace en Buenos Aires en 1976. Cursa la licenciatura en dirección en la Universidad del Cine. Se desempeña desde el año 1996 como técnico de cine. Dentro de sus trabajos más destacados como director se encuentran las series “Diario de Viaje” y “Misión Aventura” esta última ganadora del concurso de series de TDA del INCAA. “Algo con una mujer” es su opera prima.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Luján Loioco:
There are some people that go unnoticed through the years, pushed into minor roles, but they find the opportunity to become the protagonist of the story. Those people that bend the imposed and controlling routine. Those who own their destinies. Those who have other kind of logic. “About a woman” tells the story of that kind of character. It is inspired in the play “La Rosa” by the dramatist Julio Beltzer. Rosa is an unknown housewife that, by accident, turns into the only witness of an unsolved murder. Rosa is an invisible being. That was the main premise. A character to whom life seems to be unkind. A woman forgotten in a universe driven by men, eager for emotions, who, from one day to the next, thanks to a coincidence of fate, has the opportunity and takes control of the situation. A character so special that in its everyday simplicity lies its heroin potential. The film proposes a logic of dominated and dominating, in a world without law. But whatever the circumstances to which they are subjected, the characters in “About a woman” are not their toys; they always have the possibility to choose. They have a margin of freedom and there they define, through their behavior, their moral identity. These dilemmas of those who make us participants encourage us to think about how and why beings without special inclination to evil allow themselves to be dragged by iniquity and unjustified violence. At the end of the day, in decision-making, everything is a question of interests.
¿Por qué la vida no nos alcanza, la rutina nos aburre, y siempre estamos buscando grandes causas que justifiquen nuestra existencia? ¿Por qué algunas personas parecen estar destinadas a vivir en las sombras? Algo con una mujer habla un poco de todo esto… Inspirado en la obra teatral “La Rosa” del dramaturgo Julio Béltzer; la historia toma un caso real ocurrido en 1955 en el barrio portuario de Santa Fe, durante los convulsionados meses del derrocamiento de Perón: Rosa una ignota ama de casa se convierte, por accidente, en la única testigo de un crimen. Rosa es un ser invisible. Partimos de esa premisa. Un personaje a quien la vida parece darle la espalda. Una mujer olvidada en un universo manejado por hombres; deseosa de emociones; que de un día para el otro, gracias a una casualidad del destino, tiene la oportunidad y toma el control de la situación. Un personaje común, una heroína especial; su potencia radica en su simpleza cotidiana. La película propone una lógica de dominados y dominadores, en un mundo sin ley. Pero sean cuales sean las circunstancias a las que estén sometidos, los personajes de Algo con una mujer no son juguetes de ellas, tienen siempre la posibilidad de elegir. Poseen un margen de libertad y allí definen, mediante su comportamiento, su identidad moral. Estos dilemas de los que nos hacen partícipes nos animan a pensar cómo y por qué seres sin especial inclinación al mal se dejan arrastrar por la iniquidad y la violencia injustificada.
Mariano Turek:
I happened upon «La Rosa», several years ago, when I was reviewing the work of contemporary playwrights for a project on Argentine theater. Automatically, I was attracted by Beltzer’s writing and by the images it aroused in me. Among the things that most attracted me from the text were the story of the crime, the crossing of realism with a kind of urban fantasy, and the idea of the invisible character that takes center stage. The story had interesting elements to work on a film noir, and the historical moment it proposed was very tempting: 1955 in Argentina, a winding year, full of violent events, popular demonstrations, and tragedies. I’m interested in noir films because they can touch on harsh issues using a certain romanticism, and I was attracted to the idea of playing with the genre by making a housewife from that era star in the case, in a landscape dominated by men and by their rules, using this variant called domestic noir, in which the one who embodies the role of detective of the case is an ordinary person. The universe of the noir also allowed us to aim at the most carnal, brutal side of existence, far from costumbrism. With these elements of style, we built a context that allowed us to expose the characters without hypocrisy: to make them human, contradictory, capable of great feats and deep miseries. Because, after all, they only seek to survive in a hostile and suffocating environment. The film proposes logic of dominated and dominating, in a world without law. But whatever the circumstances to which they are subjected, the characters in “About a woman” are not their toys; they always have the possibility to choose. They have a margin of freedom and there they define, through their behavior, their moral identity. These dilemmas of those who make us participants encourage us to think about how and why beings without special inclination to evil allow themselves to be dragged by iniquity and unjustified violence. At the end of the day, in decision-making, everything is a question of interests.
“La Rosa” llega a mis manos, hace varios años, cuando revisaba la obra de dramaturgos contemporáneos para un proyecto sobre el teatro argentino. Automáticamente me sentí atraído por la escritura de Beltzer y por la imágenes que me suscitaba. Entre las cosas que más me atraían del texto estaban el relato del crimen, el cruce de realismo con una suerte de fantasía urbana, y la idea del personaje invisible que toma el centro de la escena. El relato contaba con elementos interesantes para trabajar un policial y el momento histórico que proponía era muy tentador: 1955 en Argentina, un año sinuoso, atestado de sucesos violentos, manifestaciones populares, y tragedias. Me interesa el policial negro porque se pueden tratar temas ásperos usando cierto romanticismo, y me atraía la idea de jugar con el género poniendo a un ama de casa, de esa época, protagonizando el caso, en un paisaje dominado por hombres y por sus reglas, utilizando esta variante denominada domestic noir, en la que quien encarna el rol del detective del caso es una persona común. El universo del noir también nos permitía apuntar al lado más carnal, y brutal, de la existencia, alejado del costumbrismo. Con estos elementos de estilo construimos un contexto que nos permitió exponer a los personajes sin hipocresías: volverlos humanos, contradictorios, capaces de grandes hazañas y profundas miserias. Porque en definitiva, solo buscan sobrevivir en un entorno hostil y asfixiante.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Luján Loioco, Mariano Turek
Producer / Producción: Luján Loioco, Mariano Turek
Director / Director: Luján Loioco, Mariano Turek
Director of Photography & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Gustavo Biazzi
Art Director / Dirección de Arte: Alicia Vázquez
Film Editor / Montaje: Nicolás Goldbart
Sound design / Diseño de sonido: Nahuel Palenque
Original Music / Música Original:
Cast: Maria Soldi, Manuel Vignau, Abel Ayala, Miriam Odorico, Oscar Lapiz, Daniel Lambertini, Mercedes Burgos.
– Festivals & Awards / Festivales y Premios:
– 3 SANFICI, Santander International Independent Film Festival; 02/2020; Colombia
– Links:
Trailer:
Facebook: https://www.facebook.com/ALGOCONUNAMUJER
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Ok, Está Bien
Ok, It´s Fine
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 01:31:00 / Blanco y negro / 1.19/ Sony a7s II / 23.976 fps / 4K / Dolby 5.1 / México / Dramedy, black comedy
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Una comedia irreverente sobre un guionista fracasado de treinta años, quien aún vive con su madre; y quién se enfrentará a sus peores miedos a raíz de la llegada de su primo adolescente.
An irreverent comedy about a failed writer in his 30s, who still lives with his mother and who will face his worst fears following the arrival of his teenage cousin.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Hace 6 años Mariano egresó de la carrera de guion, está por cumplir los 30, aún vive con su madre, pasa la mayor parte de su tiempo viendo películas y no ha escrito un solo guion en su vida. Su universo se derrumba cuando llega a vivir con ellos su primo Ramiro de 15 años, quien es totalmente opuesto a él. Mariano de inmediato trata de modificar a su antojo la personalidad de su primo adolescente, para revalorarse a si mismo, pero cuando Ramiro rechaza las imposiciones de Mariano, inicia una disputa absurda entre ambos primos, la cual se intensifica con la aparición de Mariali, una chica de 14 años amante del cine.
It’s been six years since Mariano graduated from film school. He’s about to turn 30 and he still lives with his mom, spends most of his time watching movies and has never written a screenplay. His comfortable routine changes when his fifteen-year-old cousin, Ramiro, moves in with them. At first, Mariano tries to mold the kid in order to strengthen his own ego, but as Ramiro rejects his cousin’s impositions, their absurd quarrel intensifies until it gets out of hand by the arrival of Mariali, a fourteen-year-old cinephile.
- Director’s Biography / Biografía de la directora:
Gabriela Ivette, nació el 3 de enero de 1989. Es egresada de la Escuela Nacional de Artes Cinematográficas (ENAC). Ha dirigido y escrito varios cortometrajes, los cuales han recibido diferentes reconocimientos. Ha sido becaria del FONCA en el programa de “Jóvenes Creadores” en dos ocasiones y ha recibido el Estímulo que otorga IMCINE para Creadores Cinematográficos. También fue premiada en el concurso de guión de “Matilde Landeta”.
Gabriela Ivette was born on January 3, 1989, in Mexico City. She graduated from The National School of Film Arts (ENAC). She has written and directed several awarded short films. She has also been a two-time beneficiary of the annual grant «Young creators» of FONCA (National Fund for Culture and Arts) and was a winner of the Incentive Program for Filmmaker awarded by IMCINE (Mexican Institute of Cinematography). She has also been the runner-up of the screenwriting competition “Matilde Landeta”.
- Overview / Ficha técnica:
Guión | Screenplay: Roberto Andrade C.
Director | Director: Gabriela Ivette Sandoval Torres
Producción | Producer: Angélica Ramírez Carreón
Fotografía | Cinematography: Carlos Arriaga
Dirección De Arte | Production Designer: Alejandro Wallace
Sonido Directo | Sound: Ana Robledo Balvanera
Diseño Sonoro: Daniel Rojo Solís
Edición | Montajista: Carlos Silva Vallejo
Música | Music: Bros Brothers (Uili Damage/ Eduardo De La Vara)
Intérpretes | Cast: Roberto Andrade C., Gabriela De Corzo, Ángel Alvarado, Isabella Argudin, Fermín Martínez
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– 35 FICG, Guadalajara International Film Festival; 11/2020; Mexico
– 16 Tucumán Cine, Festival de Cine Latinoamericano (Special Mention); 07/2021; Argentina
– 4 FENACIR; 08/2021; Mexico
– 5 FICAH, Festival Internacional Cine de América en Hidalgo (Audience Award); 08/2021; Mexico
– 13 San Francisco Latino Film Festival; 10/2021; US
– 5 Black Canvas, Contemporary Cinema Film Festival; 10/2021; Mexico
– 13 San Francisco Latino Film Festival; 10/2021; US
- Links:
Trailer: https://youtu.be/rMZgZydvg1c
Social Netwoork:
https://www.facebook.com/okestabien16
https://www.instagram.com/okestabienpelicula/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
http://instagram.com/films.to.festivals/
Las Cuatro y Media
Four Thirty / Quatre heures et demie
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:10:08 – Color – Stereo – 2k Sony Alpha 7s2 – 2:1 – 24 fps – PAL – Argentina – Drama, childhood, friendship, family
– Logline:
Two kids compete by throwing wet toilet paper balls to the cars from the terrace until a couple stops their car and starts looking for the offender.
Dos niños compiten lanzándole bolas de papel higiénico mojado a los autos desde una terraza, hasta que una pareja se baja de su vehículo buscando al culpable.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Manuel and Lucio are friends with a conflicting bond. Lucio challenges Manuel to show his worth by throwing balls of wet toilet paper at the cars that pass from the terrace. A vehicle brakes violently and a couple looking for the offender get out. Courage will take on a new meaning.
Manuel y Lucio son amigos con un vínculo conflictivo. Para que Manuel demuestre su valor, Lucio lo desafía a lanzar bolas de papel higiénico mojado desde la terraza a los autos que pasan. Un vehículo frena con violencia y se baja una pareja que busca al culpable: la valentía adoptará un significado nuevo.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Manuel and Lucio are friends, but they have a conflicting bond. Lucio constantly mocks Manuel and calls him a chicken. One early morning, Lucio challenges Manuel to show his worth by throwing balls of wet toilet paper at the cars that pass from the terrace without waking up Lucio’s father, who is sleeping. When hitted, one of the cars brakes violently and a couple gets out looking for the offender. In the face of danger, courage will take on a new meaning.
Manuel y Lucio son amigos, pero tienen un vínculo conflictivo. Lucio se burla constantemente de Manuel y lo considera un cagón. Una madrugada, Lucio propone un desafío para que Manuel demuestre su valor: lanzar bolas de papel higiénico mojado a los autos que pasan desde la terraza evitando despertar al padre de Lucio, que duerme. Al recibir el impacto, un vehículo frena violentamente y se baja una pareja buscando al culpable. Ante el peligro, la valentía adoptará un nuevo significado.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
ANDRÉS BRANDARIZ
Andrés Brandariz was born in Buenos Aires. He is an Image & Sound Desginer graduated on the FADU-UBA, where he also taught. He studied Screenwriting at the ENERC. Writer and director of the short films “ANA” (2015), “Four Thirty” (2020) and the institutional documentary “The Frontier’s Weave” (2019).
Andrés Brandariz nació en Buenos Aires. Es Diseñador de Imagen & Sonido graduado en la FADU-UBA, donde también ejerció la docencia. Estudió Guión en la ENERC. Entre sus cortometrajes como guionista y realizador figuran “Ana” (2015), “Las Cuatro y Media” (2020) y el documental institucional “La Trama de la Frontera” (2019).
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“Four Thirty” is a hug to the child I once was. An uncomfortable child, and full of fears. Some were obvious, others were hidden. Mischief, playing risk, was a way of reaffirming childhood. But sometimes, it was also the measure of a worth that had to be constantly reaffirmed. In the world map of Four Thirty -delimited by a house, a terrace and a street- the game also asks for responsibility. Taking charge carries the inevitable risk of growing up, but opens the possibility of an intimate and honest encounter, of being able to see a vulnerable friend and get closer to him. I was lucky enough to be able to film “Las Cuatro y Media” with a wonderful crew and cast, which made me very happy and proud. I hope that I can do the same with you as viewers.
“Las Cuatro y Media” es un abrazo al niño que fui. Un niño incómodo, lleno de miedos: algunos evidentes, otros más disimulados. La travesura, jugar al riesgo, era una manera de reivindicar la niñez, pero a veces también era la medida de un valor que tenía que reafirmarse constantemente. En el mapamundi de “Las Cuatro y Media” -delimitado por una casa, una terraza y una calle- el juego también pide responsabilidad. En hacerse cargo late el riesgo inevitable de crecer, pero también la posibilidad de un encuentro íntimo y honesto, de poder ver a un amigo vulnerable y acercarse más a él. Tuve la suerte de poder filmar “Las Cuatro y Media” junto a un equipo y un elenco maravillosos, lo cual me trajo felicidad y orgullo. Espero que con ustedes, como espectadores, pueda hacer lo mismo.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Andrés Brandariz
Director / Director: Andrés Brandariz
Production / Producción: Nicole Faktor
Cinematography / Dirección de Fotografía: Leda Paula Navas
Camera / Cámara: Antonella Fusaro
Art Director / Directora de Arte: Lucero Abbate
Wardrove / Vestuario: Samanta Bebic, Luisina Donnarumma
Make-Up & Hair / Maquillaje y Peinado: Mikaela Torres
Sound Design / Diseño de Sonido: Lucero Blaustein, Marlene Vinocur
Editing / Montaje: Francisco Noriega
Original Music/ Música Original: Juan Yraola, Juanma Miguez
Cast / Intérpretes: Sebastián Molinaro, Franco Mazzea, Pablo Plandolit, Juan Cruz Márquez de la Serna, Julieta Koop
– Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– Ciciricine, Encuentro Internacional de Cine Infantil de Ribadedeva; 08/2020; Spain
– ENFOQUE International Film Festival; 09/2020; Puerto Rico
– 37 BOGOCINE, Bogotá Film Festival; 10/2020; Colombia
– 19 Kids First! International Children Film Festival; 02/2021; US
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/371760473
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Los Arcontes
ARCHONS
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:13:00 / 4K – HD / 25 fps / ratio 1:85 / color / Sonido. 5.1 / Argentina / Mockumentary, Cinema
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A group of Slavic immigrants is persecuted in Mar del Plata by the Buenos Aires police intelligence services during the International Film Festival. The city hides the memory of the cultural surveillance that was waged in the 1960s. The files, secret and confidential, are read by improvised guardians of the declassification.
Un grupo de inmigrantes eslavos es perseguido en Mar del Plata por los servicios de inteligencia de la policía bonaerense durante el Festival Internacional de Cine. La ciudad oculta la memoria de la vigilancia cultural que se libró en la década del sesenta. Los archivos, secretos y confidenciales, son leídos por improvisados guardianes de su desclasificación.
- Synopsis / Sinopsis:
A group of Slavic immigrants living in the city of Mar del Plata attends a voice casting for a film. They read declassified intelligence files from the 1960s that chronicle the persecution of the Slavic community during the golden years of the Film Festival and the context of the Cold War. As in a spy movie, one of these women plays an activist in ties with a plainclothes policeman. They weave errant strategies and stealthily passes through hotels, cinemas, shopping galleries and boulevards, trying to reconstruct a possible history of surveillance and the persecution of culture and cinema. Both merge and hide within these scenarios, giving us false clues about their actions. A living copy of the documents from which they are based for their interpretation, these characters wander through settings that preserve and contain this fragile past, like ghosts that evoke a memory of the city and a secret history that is impossible to verify today.
Un grupo de inmigrantes eslavos que vive en la ciudad de Mar del Plata asiste a un casting de voces para una película. Leen archivos desclasificados de inteligencia de la década de 1960 que narran persecuciones a la comunidad eslava durante los años dorados del Festival de Cine y el contexto de la Guerra Fría. Como en una película de espías, una de estas mujeres interpreta a una activista en vinculaciones con un policía de civil. Tejen estrategias errantes y transitan sigilosos por hoteles, cines, galerías comerciales y bulevares marítimos intentando reconstruir una posible historia de la vigilancia y la persecución a la cultura y al cine. Ambos se fusionan y ocultan dentro de estos escenarios dándonos pistas falsas de su accionar. Copia viva de los documentos de los que parten para su interpretación, estos personajes divagan por escenarios que conservan y contienen este pasado frágil, como fantasmas que evocan una memoria de la ciudad y una historia secreta hoy imposible de constatar.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
NATALIA LABAKÉ
Natalia Labaké is a filmmaker, editor and artist. Her debut feature “Dormant” had its world premiere at IDFA (Louminus) and earned a special mention for creative use from the Archive, ReFrame Award. Since 2015 she runs URSA studio, an audiovisual media production company for independent artists and films.
Natalia Labaké es directora, montajista y artista audiovisual con base en Buenos Aires. Dirigió “La vida dormida” (IDFA 2020, donde obtuvo una mención especial del ReFrame Award por el uso creativo del archivo). Desde 2015 dirige URSA estudio, una productora de medios audiovisuales y películas independientes.
AGUSTINA PÉREZ RIAL
Agustina Pérez Rial is a producer and director. She graduated in Communication Sciences (University of Buenos Aires) and obtained a Diploma in Cultural Management (National University of San Martin). Researcher, curator and cultural manager, she runs Fiørd Studio, an audiovisual media company, since 2017. «Archons» (2020) is her first film and «Danube», her current feature film, is in post-production.
Agustina Pérez Rial es productora y directora. Es licenciada en Ciencias de la Comunicación (Universidad de Buenos Aires) y diploma en Gestión Cultural (Universidad Nacional de San Martín). Investigadora, curadora y gestora cultural, dirige Fiørd Studio, una productora audiovisual desde 2017. «Los Arcontes» (2020) es su primera película y «Danubio», su actual largometraje, está en postproducción.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
NL:
Something interesting comes up in the strikeouts of the declassified documents. In those blacks who hide information, a formal violence is evident, a veiled reality. Layers, interruptions and blacks where the city and its characters are hidden and revealed in a game of mystery and temporal assault.
Surge algo interesante en las tachaduras de los documentos desclasificados. En esos negros que ocultan información se evidencia un tipo de violencia, una realidad velada. Capas, interrupciones y negros donde la ciudad y sus personajes se ocultan y revelan en un juego de misterio y de asalto temporal.
APR
«Archons» is an essay on the traces that the past leaves in space and on the materials we have to recover a memory, always partial, always fragmentary. It is the result of a set of tests carried out over many years to investigate the audiovisual ways of opening a series of files declassified from the present. Today the Cold War and the communism are signs that seem anachronistic in the light of new conjunctures, but they bring back the violence of persecution to others. Secret files are trivial in their content but they are a sign of the State’s management of secrecy that makes us think about what we see and about those who watch and watch us.
“Los Arcontes” es un ensayo sobre las huellas que el pasado deja en los espacios y sobre los materiales que tenemos para recuperar una memoria, siempre parcial, siempre fragmentaria. Es el resultado de un conjunto de pruebas hechas durante muchos años para indagar en las formas audiovisuales de abrir una serie de archivos desclasificados desde el presente. La Guerra Fría y el comunismo son signos que hoy parecen anacrónicos a la luz de las nuevas coyunturas, pero que devuelven la violencia de la persecución a un otrx. Los archivos secretos se muestran banales en su contenido pero son también muestra de una gestión del secreto desde el Estado que nos hace pensar sobre lo que vemos y sobre quienes nos miran y vigilan.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Paulina Bettendorff
Producer / Producción: Agustina Pérez Rial
Director / Director: Natalia Labaké, Agustina Pérez Rial
DoP & Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Natalia Labaké
Art Director / Dirección de Arte: Carolina Iriarte, Carmen Rivoira
Sound design / Diseño de sonido: Jésica Suárez, Marcela Turjanski
Film Editor / Montaje: Natalia Labaké
Color: Ada Frontini
Cast / Elenco: Julia Chudova, Juan Laxagueborde, Olena Kuchaba, Jorge Kuznetzov, Irena Valkova.
- Festivals & Awards / Festivales y Premios:
– 35 Mar del Plata International Film Festival; 11/2020; Argentina
– 4 Frontera Sur, Documentary Film Festival; 07/2021; Chile
– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche; 09/2021; Argentina
– 9 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival; 10/2021; Argentina
– 13 Imagenes Sociales, Latin American Short Film Festival (Special Mention); 10/2021; Argentina
– 10 Cortopólis, Lation American Short Film Festival; 11/2021; Argentina
– 37 Cipolletti Cine, Festival Nacional de Cortometrajes; 11/2021; Argentina
– 10 Festival PLAY, Videoart & Experimental Cinema; 11/2021; Argentina
– 9 FIDBA, Buenos Aires International Documentary Film Festival; 12/2021; Argentina
- Links:
Web: http://fiordestudio.com/portfolio/losarcontes/
Trailer: https://vimeo.com/477749856
Int – Noche
Int – Night
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:00:35 / HD 1920×1080 / Stop Motion / 16:9 / Color / 25 FPS / Sound: Stereo / Commissioned, Animation short film / Argentina
- Synopsis / Sinopsis:
Spot for Bit Bang 2020 Animation, Games and Digital Art Festival VI Edition Online, at home.
Spot para el Bit Bang 2020 Festival de Animación, Videojuegos y Arte Digital VI Edición online y en casa.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
JUAN PABLO ZARAMELLA
Juan Pablo Zaramella is a director, animator and illustrator. He made more than 10 shorts and 2 TV series. The Annecy Animation Festival presented a special program with his shorts. His short Luminaris won the Guinness Record and was shortlisted for the Academy Awards. His current projects are the short «Pasajero» and the feature film «CODA», winner of the Ciclic award at Annecy-Mifa 2020.
Juan Pablo Zaramella es un director, animador e ilustrador. Hizo más de 10 cortos y 2 series de TV. El Festival de Animación de Annecy presentó un programa especial con sus cortos. Su corto Luminaris obtuvo el Record Guinness y una preselección para los Oscars. Sus proyectos actuales son el corto «Pasajero» y el largo «CODA», proyecto ganador del premio Ciclic en Annecy-Mifa 2020.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Juan Pablo Zaramella
Producer / Producción: Sol Rulloni, Bárbara Cerro
Director / Director: Juan Pablo Zaramella
Animation / Animación: Juan Pablo Zaramella
Art Director / Dirección de Arte: Maru Tomé, Juan Pablo Zaramella
Puppets / Muñecos: Maru Tomé, Juan Pablo Zaramella
Cinematography / Dirección de Fotografía: Sergio Piñeyro
Coloring / Corrección de Color: Diego Gambarotta
Sound Director / Dirección de Sonido: Manuel de Andrés
- Festivals and Awards / Festivales y Premios:
– 4 Quirino Awards Ibero-American Animation; 02/2021; Italy
– 2 ANIMATIBA, Curitiba International Animation Festival (Special Mention); 09/2021; Brasil
– 16 Linoleum Animation Festival; 09/2021; Ukraine
– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece
– 45 OIAF, Ottawa International Animation Festival; 09/2021; Canada
– 14 Animasyros International Animation Festival; 09/2021; Greece
– 11 Anima Córdoba, International Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 10 Cartón International Animation Festival; 11/2021; Argentina
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals – Distribution Agency
VIRUS
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:08:07 / HD / 25 fps / 1920*1080 / Stereo / PAL / Buenos Aires, Argentina / Short Film / Documentary-Experimental Film / LGBT, Family, portrait
- Synopsis / Sinopsis:
Among the belongings of a dead father, two manuscripts were found during the COVID 19 quarantine, and are used by his daughter to try to reconstruct the past and weave uncertain hypotheses about what she will never know
Dos manuscritos encontrados durante la cuarenta por el COVID 19, entre las pertenencias de un padre muerto le sirven a su hija para intentar reconstruir el pasado y tejer hipótesis sobre lo que nunca podrá saber.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MARIA EMILIA CASTAÑEDA
Argentina – Española
I trained in Image and Sound at the UBA (Buenos Aires), Advertising and Public Relations, and also in Fine Arts at the University of the Basque Country (Spain). I worked on several films in Spain as a negative manager, within the team of Kiko de la Rica. Since 2007 I work as a freelance editor for TV. I participated in several independent projects as a co-director, screenwriter, and editor. In 2017 I edited the documentary Gran Orquesta, directed by Peri Azar, which was awarded Best Film in Latin American competition at BAFICI 2019. I am a Founding Member of EDA (Argentine Association of Audiovisual Editors).
Me formé en Imagen y Sonido en la UBA, Publicidad y Relaciones Públicas y también en Bellas Artes en la Universidad del País Vasco (UPV/EHU). Trabajé en varias películas en España como encargada del negativo, dentro del equipo de Kiko de la Rica. Desde el 2007 trabajo como editora freelance para TV. Participé en varios proyectos independientes como co-directora, guionista y montajista. En 2017 edité el documental Gran Orquesta de Peri Azar, premio a Mejor película en competencia Latinoamericana en BAFICI 2019. Soy socia fundadora de EDA (Asociación Argentina de Editores Audiovisuales).
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
During the shelter in place quarantine due to COVID 19, I revisited two manuscripts written by my father shortly before his death. I had not read them for several years. The first text takes place in 1991 when, while lying on a hospital bed, he receives the notice of him being HIV positive. This information was delivered by my mother, standing in front of his bed, bewildered and scared by the possibility of being infected herself. The second manuscript tells about something that happened months before this event. It is also about a virus, not HIV, but a virus as a metaphor representing a pyramid business into which my mother and her family were trying to draw him. He writes about his reticence to enter the business that he intuited as a fraud. Both manuscripts describe his fight against the advancement of a virus, and I link them during a lockdown due to the attack of a new virus.
Durante el aislamiento en cuarentena por el COVID 19, y después de muchos años de no hacerlo, vuelvo a leer dos manuscritos que mi padre escribió poco antes de morir. El primer texto transcurre en 1991, cuando desde la cama del hospital mi padre recibía la noticia de que era portador de HIV. La información se la daba mi madre, parada frente a la cama, desconcertada y asustada por la posibilidad de estar ella misma contagiada. El segundo texto relata algo que sucedió meses antes de aquel día. Este texto también habla de un virus, pero no es el HIV, sino el virus como metafórica representaba un negocio piramidal del que mi madre y varios familiares querían hacerlo parte. En el texto, mi padre es reticente a entrar en ese negocio que intuía como una estafa. Ambos manuscritos relatan su lucha frente al avance del virus y yo los vinculo durante el encierro por el ataque de un nuevo virus.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Emilia Castañeda
Production / Producción: Emilia Castañeda
Director / Director: Emilia Castañeda
Cinematography / Fotografía: Emilia Castañeda
Sound Director / Director de Sonido: Juan Ignacio Giobio
Original Music / Música Original: Fernando Tur
Editing / Edición: Emilia Castañeda
Voice / Voz: Emilia Castañeda
- Festivals & Awards / Festivales y Nominaciones:
– 7 Asterisco, International LGBTIQ+ Film Festival; 11/2020; Argentina
– 12 FeMujer, Santo Domingo International Women Film Festival; 03/2021; Dominican Republic
– La Mujer y el cine Festival de Cine (Best Edition); 04/2021; Argentina
– 7 Censurados Film Festival (Best Short Film); 04/2021; Perú
– 2 Vanda Duarte Festival de Cine de Mujeres y Disidencias Latinxs; 04/2021; Argentina
– 4 SEFF, Santiago del Estero Film Festival; 06/2021; Argentina
– 4 EFICE, Eneagrama International Experimental Film Festival; 06/2021; Argentina
– 5 MUTA Festival Internacional de Apropiación Cultural; 09/2021; Peru
– 15 Corto Rodado, Festival Nacional de Cortometrajes; 10/2021; Argentina
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/515549937
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Canela
- Technical Info / Información Técnica
(2020) / 01:17:00 / ratio 16:9 / COLOR / SOUND 5.1 / Camera: DSRL / Santa Fé, Argentina / Documentary feature, Drama, LGBT, Family, gender identity, Trans
- Short Synopsis / Sinopsis Corta
Áyax Grandi, an architect 48 decided to become Canela. This film narrates the parenthesis in the life of Canela where she is torn between having gender reassignment operating surgery or not. A search begins. She consults with healthcare professionals, her sons, and old friends until she realizes something about her desire that she didn’t really expect.
A los 48 años, Ayax Grandi, un arquitecto decidió ser Canela. Esta película narra un paréntesis en la vida de la protagonista, que se debate entre intervenir quirúrgicamente su cuerpo o no. Comienza una búsqueda. Consulta a profesionales de la salud, a sus hijos y amistades hasta darse cuenta de algo que la sorprende acerca de su propio deseo.
- Synopsis / Sinopsis
Áyax Grandi, an architect from the city of Rosario, at 48 he decided to become Canela. This film narrates the parenthesis in the life of Canela where she is torn between having gender reassignment operating surgery or not. With that concern, a search begins. She consults with healthcare professionals, her sons, and old friends until she realizes something about her desire that she didn’t really expect.
A los 48 años, Ayax Grandi, un arquitecto de la ciudad de Rosario, decidió ser Canela. Esta película narra un paréntesis en la vida de la protagonista, que se debate entre intervenir quirúrgicamente su cuerpo o no. Con esa inquietud, comienza una búsqueda. Consulta a profesionales de la salud, a sus hijos y amistades hasta darse cuenta de algo que la sorprende acerca de su propio deseo.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
Studied at the Universidad del Cine in Buenos Aires. Teacher of the workshops Introduction to the cinematographic script; «From literature to cinema» within the framework of the National University of Rosario Literature degree. She studied Dramaturgy with Mauricio Kartun and Ariel Barchilón Director and producer of «Dilemas de un abandono», «Cinco» and «Canela» INCAA Documentary.
Realizadora Audiovisual, cursó estudios en la Universidad del Cine en Buenos Aires. Docente de los talleres Introducción al guion cinematográfico; “De la literatura al cine” en el marco de la carrera de letras Universidad Nacional de Rosario. Estudió Dramaturgia con Mauricio Kartun y Ariel Barchilón. Directora y productora de “Dilemas de un abandono», «Cinco» y “Canela».
- Director’s Statement:
Making this documentary, making any documentary is a journey in which you take a one-way ride ticket. Once, I read a book about sculpture that said what we see contemplates us. Anything you look at is your responsibility. Thus, record without replicating others’ speeches; listen to the story and the person. Letting the film be the one that speaks and not you is fundamental. I’ve learned that with Canela. Also, you have to give the time a character needs to reveal and rebel itself. Those two were the most stunning lessons. As an independent production in my country, that time is expensive. Economically and emotionally. So I have worked almost five years filming lots of material and writing and editing as the development of events told the story. The story of a middle-aged man who is an architect, professor of architecture, with three children realizes he wants to dress and live as a woman. But I quickly noticed that it wasn’t enough for my film. I did not want to make a reminiscent film. I wanted a continuous present. The passing of time shows a parenthesis in Canela’s life where she wonders how to continue with that decision already taken. She goes through a life crisis, understands that gender and sexual orientation are not the same. She also wonders about having a vaginoplasty done to feel a woman, consults her family and health professionals about her concerns. She realizes she had always placed herself as a provider so never had the opportunity nor allowed her to receive affection. And in the middle of this journey, she falls in love. That turned out to be the film while I was filming it, a portrait of her quest. My questions did not get answers but gave rise to Canela’s questions. And I accompanied that tour. When we give time to the encounter, the encounter becomes an experience. An experience that taught me that the documentary has to do with taking out and not putting in. And of course, with love and empathy. Without these last two things, I can’t imagine doing anything.
Hacer este documental, hacer un documental, es un viaje en donde uno saca el pasaje de ida y no el de vuelta. Alguna vez leí un libro sobre escultura que decía que lo que vemos nos contempla. Cualquier cosa que uno mira es responsabilidad de uno, por ende, registrar sin replicar discursos ajenos, escuchar la historia y a la persona y no hablar en lugar de tu película es fundamental. De todas las cosas que aprendí con Canela, esa, y que hay que darle tiempo al personaje para que se revele y se rebele, fueron las que más me marcaron. Y ese tiempo, en producciones independientes en mi país es realmente muy costoso. En lo económico y en lo emocional. Así transité casi cinco años de trabajo, filmando mucho material y escribiendo y montando mientras el devenir mostraba la historia. La historia de alguien que a mediana edad siendo arquitecto, profesor de arquitectura, con tres hijos, entiende que quiere vestirse y vivir como mujer. Pero me di cuenta rápidamente de que eso no bastaba para contar mi película. Que no quería hacer una película evocativa sino en presente continuo. La película con el pasar del tiempo muestra un paréntesis en la vida de Canela donde ella se pregunta cómo seguir con esa decisión ya tomada, atravesando la crisis del crédito vital, entendiendo que género y orientación sexual no son lo mismo, preguntándose si necesita hacerse una vaginoplastía para sentirse una mujer, consultando con sus familiares y profesionales de la salud sus inquietudes, dándose cuenta de que al haberse colocado siempre en un lugar de proveedora nunca tuvo la oportunidad ni se permitió recibir afecto. Y en el medio de este periplo, se enamora. Esa resultó ser la película mientras la filmaba, un retrato de su búsqueda. Mis preguntas no obtenían respuestas, sino que daban lugar a preguntas de Canela. Y yo acompañé ese recorrido. Cuando le damos tiempo a un encuentro, el encuentro se transforma en experiencia. Una experiencia que me enseñó que el documental tiene que ver con sacar y no con poner. Y claro, con el amor y la empatía. Sin estas dos últimas cosas, no concibo hacer nada.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Cecilia del Valle
Producer / Producción: Cecilia del Valle
Director / Director: Cecilia del Valle
Production Manager / Jefe de producción: Roxana Bordione
Associated productor: Pamela Carlino
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Lucas Pérez
Film Editor / Montaje: Veronica Rossi
Sound design / Diseño de sonido: Santiago Zecca
Original Music / Música Original: Juani Favre
Cast / Elenco: Canela Grandi
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 7 Asterisco, International LGBTIQ+ Film Festival (Special Mention); 11/2020; Argentina
– 18 ZineGoak, Bilbao International LGBT Film & Performing Arts Festival; 03/2021; Spain
– 2 Vanda Duarte Festival de Cine de Mujeres y Disidencias Latinxs; 04/2021; Argentina
– 5 Out & Loud – Pune International Queer Film Festival; 05/2021; India
– 16 Internationales Frauen Film Fest Dortmund/Koln; 06/2021; Germany
– 18 OutFest Perú, LGBT Film Festival; 07/2021; Peru
– 10 Rio Festival de Cinema LGBTQIA+ (Best Film, Best Director, Audience Award); 07/2021; Brazil
– 6 AMOR, LGBT+ International Film Festival (Best Film); 07/2021; Chile
– 3 FilmPride, Brighton & Hove Pride’s Queer Film Festival; 08/2021; UK
– 19 VLAFF, Vancouver Latin American Film Festival (Critics’s Award: Best Film); 08/2021; Canada
– 12 KASHISH Mumbai International Queer Film Festival (Best Documentary Feature); 09/2021; India
– 8 MAFICI (Special Mention); 09/2021; Argentina
– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico
– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy
– 8 OUT at the Movies International Film Fest; 09/2021; US
– 9 FAB, Festival Audiovisual Bariloche (Best Film Editing); 09/2021; Argentina
– Llamale H, LGBTIQ+ Film Festival (Special Mention); 10/2021; Uruguay
– 13 Desperado LGBTQ Film Festival; 10/2021; US
– 35 MIX COPENHAGEN Film Festival; 10/2021; Denmark
– 23 MIDBO, Bogota Documentary Film Festival; 10/2021; Colombia
– 7 Espacio Queer, LGBT Film Festival; 10/2021; Argentina
– 13 Festival del Cinema dei Diritti Umani di Napoli (Special Mention); 11/2021; Italy
– 29 Mix Brasil, LGBTIQ Film Festival; 11/2021; Brazil
– 17 MCYTV, Muestra Internacional de Mujeres en el Cine y la TV; 11/2021; Mexico
– 8 Playa del Carmen, International Queer Film Festival; 11/2021; Mexico
– 18 El Lugar Sin Límites, LGBT Film Festival (Best Documentary Feature); 11/2021; Ecuador
– 23 Festival FILMAR en América Latina; 11/2021; Switzerland
– 7 Felina, Linares International Film Festival; 11/2021; Chile
– 12 Santo Domingo OutFest; 12/2021; Dominican Republic
– 14 Primeiro Plano, Festival de Cinema de Juiz de Fora e Mercocidades; 12/2021; Brazil
– 13 Merlinka LGBTIQ Film Festival; 12/2021; Serbia
– 14 OMOVIES, International LGBT Film Festival; 12/2021; Italy
– CinHomo; LGBT Film Festival; 04/2022; Spain
– 10 La Fête du Slip, Sexuality Film Festival; 05/2022; Switzerland
– 10 Mostra Fire! LGBT Film Festival; 06/2022; Spain
- Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/407727094
Facebook: https://www.facebook.com/canelasolosevivedosveces
Instagram: https://www.instagram.com/canela_lapelicula/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Cucaracha
Roach
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:13:20 – Color – 24 FPS – PAL – Stereo – 16/9 – Argentina – animation short film – stop motion/2D digital – social issue, fantastic
- Logline:
One day, Gregorio discovers a cockroach in his cupboard and sees an opportunity to change his life.
Un día, Gregorio descubre una cucaracha en su despensa y así encuentra la posibilidad de cambiar su vida.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Gregorio has a monotonous life, going back and forth from the factory he works at to his apartment, where he lives on his own. One day he finds a cockroach in his cupboard and instead of killing it, he decides to adopt it. This will change Gregorio’s life completely.
Gregorio tiene una vida monótona en la que simplemente va de su trabajo en la fábrica a su casa, donde vive solo. Un día descubre una cucaracha en su despensa y en lugar de matarla la adopta, esto cambiará por completo la vida de Gregorio.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Gregorio is just another person in the city. He lives alone in a small apartment with no sunlight. He works in a factory and goes back home in the evenings to have dinner in front of the TV. One day, upon coming home from work, he discovers that a little cockroach has been stealing food from his kitchen. Instead of killing it, Gregorio takes pity on it and adopts it as a housemaid. The cockroach grows under strict discipline as Gregorio gradually sees the life he knew change completely.
Gregorio es uno más en la ciudad. Vive solo en un pequeño departamento donde no ingresa luz del sol. Trabaja en la fábrica y vuelve a la casa para cenar frente al televisor. Un día al llegar del trabajo descubre que una pequeña Cucaracha le roba comida de la despensa. En lugar de matarla, Gregorio se apiada y la adopta como sirvienta. La cucaracha crece bajo una estricta disciplina y Gregorio ve como de a poco la vida que conocía cambia por completo.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
Agustín Touriño (1986) lives in Córdoba, Argentina. He studied Film and TV at Universidad Nacional de Córdoba. He is Animator and Director in “El Birque Animaciones”, where he participated in several projects (“Doña Ubenza”, “Tenemos Voz”, “Óperas para Soñar”, etc). He worked in productions like “Bob Cuspe – Nós Não Gostamos de Gente” (COALA FILMES), “Testigo de una Época” (ENCUENTRO), and other personals projects such as “Pintando Mundos” and “Roach”, his graduation Thesis.
Agustín Touriño (1986) vive en Córdoba, Argentina. Estudió Cine y TV en la Universidad Nacional de Córdoba. Es Animador y Director en “El Birque Animaciones”, donde participó de numerosos proyectos como “Doña Ubenza”, “Tenemos Voz” u “Óperas para Soñar”. También trabajó en producciones como “Bob Cuspe – Nós Não Gostamos de Gente” (COALA FILMES), “Testigo de una Época” (ENCUENTRO), y otras más personales como “Pintando Mundos” y “Cucaracha”, su tesis de graduación.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Matías Deon, Agustín Touriño, Exequiel Ayala Lucarelli
Director / Director: Agustín Touriño
Production / Producción: Emanuel Gutiérrez, Andrés Grabois
Cinematography / Dirección de Fotografía: Exequiel Ayala Lucarelli
Animation / Animación: Agustín Touriño, Daniel Marín
Art Director / Director de Arte: Agustín Touriño
Editing / Montaje: Matías Deon, Agustín Touriño, Exequiel Ayala Lucarelli
Sound Design / Diseño de Sonido: Matías Deon, Exequiel Ayala Lucarelli
Original Music / Música Original: Ana Gabriela Yaya Aguilar, Mariela Díaz
Voices / Voces: Analía Vidal, Matias Deon, Len Bornansine, Hernán Danza, Anahí Ingaramo, Mariela Díaz
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 60 ANNECY International Animation Festival; 06/2020; France
– 12 Montreal Stop Motion Festival; 09/2020; Canada
– 9 CHILEMONOS International Animation Film Festival (2° Best Student Short Film); 09/2020; Chile
– 20 FENAVID, International Film Festival; 10/2020; Bolivia
– 43 Denver Film Festival; 10/2020; US
– 6 Bit Bang International Animation Film Festival (Best Graduation Short Film); 11/2020; Argentina
– 2 ICONA, Ionian Contemporary Animation Festival; 12/2020; Greece
– 42 Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano; 12/2020; Cuba
– 7 FirstCut, International Festival of Student Films; 02/2021; India
– 4 Quirino Awards, Ibero-American Animation (nominated); 02/2021; Italy
– 16 Athens Animfest; 03/2021; Greece
– 10 Animocje, International Animated Film Festival; 04/2021; Poland
– 10 FICIC, Cosquín International Independent Film Festival (Best Short Film, APAC Award); 04/2021; Argentina
– 8 Construir Cine, Festival Internacional de Cine sobre el Trabajo (Best Short Film); 05/2021; Argentina
– 12 Golden Kuker-Sofia, International Animation Film Festival; 05/2021; Bulgary
– 20 LALIFF, Los Angeles Latino International Film Festival; 06/2021; US
– 31 Animafest Zagreb, World Festival of Animated Films; 06/2021; Croatia
– 16 NAFF, Neum Animated Film Festival (Best Student Film); 06/2021; Bosnia and Herzegovina
– 5 ANIMAKOM, Bilbao International Animation Festival; 06/2021; Spain
– 21 Sopot International Film Festival; 07/2021; Poland
– 14 International Animation Festival Fest Anča; 07/2021; Slovakia
– 50 International Student Film Festival Sehsüchte; 07/2021; Germany
– 12 Anibar International Animation Festival; 07/2021; Kosovo
– 15 Animart Festival Student and Youth Audiovisual Creativity; 07/2021; Greece
– 20 Monstra, Lisboa Animation Festival; 07/2021; Portugal
– 4 Our Fest, Stop Motion Film Festival; 07/2021; Argentina
– 21 FIEC, International Film Schools Festival in Uruguay (Best Animation / Special Mention); 08/2021; Uruguay
– 17 BUSHO, Budapest Short Film Festival; 08/2021; Hungary
– 12 REC, International Film Schools Festival in Uruguay; 08/2021; Argentina
– 7 Guayaquil International Film Festival (Best Student Animation); 09/2021; Ecuador
– 4 Animafilm, Baku International Animation Festival; 9/2021; Azerbaijan
– 5 Chaniartoon, International Comic & Animation Festival; 09/2021; Greece
– 8 MAFICI (RAFMA Award); 09/2021; Argentina
– 1 CINENOVA, University Cinema Film festival; 09/2021; Portugal
– 17 ADAF, Athens Digital Arts Festival; 09/2021; Greece
– 9 FICCS, Cuenca del Salado Int Film Festival (Best Animation); 10/2021; Argentina
– 11 ANIMAGE International Animation Festival; 10/2021; Brasil
– 11 Anima Córdoba, International Animation Festival (Best Short Film); 10/2021; Argentina
– 3 CRAFT International Animation Festival; 10/2021; Indonesia
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival (Best Graduation Short Film); 10/2021; Argentina
– 11 KDIAF, KuanDu International Animation Festival; 10/2021; Taiwan
– 27 Rosario Latin American Film Festival (Best Animation); 10/2021; Argentina
– 4 GRABA, Festival Audiovisual; 11/2021; Argentina
– 39 FCIU, Uruguay International Film Festival; 11/2021; Uruguay
– 10 Cartón International Animation Festival (Special Mention); 11/2021; Argentina
– 17 GIRAF, Festival of Independent Animation; 11/2021; Canada
– 37 Cipolletti Cine, Festival Nacional de Cortometrajes (Best Short Film); 11/2021; Argentina
– 24 Icaro, International Film Festival (Best Animation); 12/2021; Guatemala
– 13 FICIQQ, Iquique International Independent Film Festival; 12/2021; Chile
– 13 Ciné Court Animé, Roanne Animation SFF; 03/2022; France
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/391509437
https://www.instagram.com/cucaracha.shortfilm/
https://www.instagram.com/agu_touri/
https://www.instagram.com/films.to.festivals/
https://www.facebook.com/agustin.tourino
https://www.facebook.com/films2festivals
https://www.twitter.com/filmstofestival
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
La Zona Caliente
The Hot Zone
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:13:37 / ratio 1.85:1 / COLOR / SOUND 5.1 / Arri Alexa / 24 FPS / Argentina / Fantastic, dramedy
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A famous tv actor works one night at a disco in General Belgrano, with his friend. After some organizational troubles they decide to go back walking through the country. They get lost. They get into a strange forest.
Un actor famoso hace un acto de presencia en un boliche del interior acompañado por un amigo. Tras una larga espera del auto que debe regresarlos, deciden volver caminando. Se pierden, avanzan, por el campo, hacia a los bosques, sin rumbo. Sin sospechar que ya están adentro de la zona caliente.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
Esteban Lamothe was born in Amghenino (Buenos Aires, Argentina) in 1977. He trained as an actor with Alejandro Catalán and Cristian Drut. He has an extensive career in film, theater and TV. He starred in films such as «El Estudiante», «El 5 de Talleres» and «Villegas», among others. He directed video clips of the bands Cabeza Flotante and El Mató a un Policia Motorizado. “El Bosque”, his first short film, premiered at the Mar del Plata Film Festival.
Esteban Lamothe nació en Amghenino (Buenos Aires, Argentina) en 1977. Se formó como actor con Alejandro Catalán y Cristian Drut. Tiene una extensa carrera en cine, teatro y televisión. Protagonizó películas como «El Estudiante», «El cinco de Talleres» y «Villegas», entre otras. Dirigió videoclips de las bandas Cabeza Flotante y El Mató un Policía Motorizado. “El Bosque”, su primer cortometraje se estrenó en el Festival de Cine de Mar del Plata.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
When I became famous, after acting in some movies, but especially on television, I met a particular phenomenon that, I think, only occurs in Argentina. It is about make public presence in nightclubs. The job is to bring a celebrity to a nightclub and have it go up on stage and greet the crowd and then stand in front of the banner as people line up to take individual photos with the celebrity in question. Of course, all this has a price. The famous man leaves the noisy club, many times harassed by the alcoholic crowd, with pockets full of cash. This stimulating nocturnal universe can become a dreamlike landscape, out of time and sometimes nightmarish. The famous wrapped in an atmosphere of flashes, flattery, jerking, music and smoke can enter a trance state and the presence can become a portal to enter another dimension. In “El Bosque”, my first short film, that had been the trigger. «The hot zone», my next job as director involves continuing to investigate and delve into those worlds.
Cuando me hice famoso después de actuar en algunas películas, pero sobre todo en la televisión, conocí un fenómeno particular que, creo, sólo se desarrolla en Argentina. Se trata de las presencias en boliches. El trabajo consiste en llevar a una celebridad a una discoteca y que ésta suba al escenario y salude a la multitud y luego se pare frente al banner del boliche mientras las personas forman fila para sacarse fotos individuales con la celebridad en cuestión. Claro que todo esto tiene un precio. El famoso se va del boliche ruidoso, muchas veces acosado por la multitud alcoholizada, con los bolsillos llenos de efectivo. Este universo nocturno lleno de estímulos puede convertirse en un paisaje onírico, fuera del tiempo y a veces pesadillesco. El famoso envuelto en una atmósfera de flashes, halagos, tironeos, música y humo puede entrar en un estado de trance y la presencia puede convertirse en un portal para ingresar a otra dimensión. En “El Bosque”, mi primer cortometraje, ese había sido justamente el disparador. “La zona caliente”, mi siguiente trabajo como director supone seguir indagando y profundizando en esos mundos.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Esteban Lamothe
Producer / Productor: Esteban Lamothe, Katia Szechtman, Ignacio Sarchi, Juan Barberini
Production Assistant / Asistente de producción: Lautaro Canavesio
Director / Director: Esteban Lamothe
Director Assistant / Asistente de Dirección: Katia Szechtman, Juan Barberini
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Fernando Lockett
Art Director & Wardrobe / Dirección de Arte y Vestuario: Florencia Gabelli
Make-up / Maquillaje: Mariela García
Film Editor / Edición: Santiago Esteves
Sound design / Diseño de sonido: Andrés Polonsky, Marcos Canosa, Hernán Severino
Original Music / Música Original: Ulises Conti
Cast / Intérpretes: Esteban Lamothe, Maitina de Marco, Toto Herrera, Katia Szechtman, Abril Lis Varela, Juan Barberini, Alicia Labraga, Luis Ernesto Sánchez
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 53 SITGES, International Fantastic Film Festival; 10/2020; Spain
– 22 BAFICI; 03/2021; Argentina
– Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/394318728
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Una Ciudad En Particular
A particular city
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:19:00 /4k/ COLOR/ 25fps/ PAL/ STEREO / Argentina
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Una mujer francesa, ríos, construcciones abandonadas en el agua, calles desiertas durante el verano, un puente, muchos edificios, cuidadores secretos, un circo, y más historias que ocurren en una ciudad.
A french woman, rivers, abandoned constructions in the water, deserted streets during the summer, a bridge, a lot of buildings, secret guardians, a circus, and more stories that happen in a city.
– Director’s Biography / Biografía del director:
Director, guionista, montajista y director de fotografía. Se desempeñó como montajista de las series; “Escenas de la historia de un País I y II” (2012 y 2014), “Pioneros” (2015) y “Güemes” (2015). Realizó la dirección de fotografía del largometraje “Manekineko” (2015) y de la serie “¿Quién mató al Bebe Uriarte?” (2013). Dirigió, escribió y editó el documental “La Casita” (2014), el unitario de Tv “El Caníbal” y la serie “Episodios Criminales” (2018).
Director, screenwriter, editor and cinematographer. He has edited the series; “Scenes from the history of a Country I y II” (2012 y 2014), “Pioneers” (2015) and “Güemes” (2015). He worked as a cinematographer in the feature film “Manekineko” (2015), and in the series “Who killed Bebe Uriarte?” (2013). He directed, wrote and edited the documentary “The little house” (2014), the TV movie “The cannibal” (2018) and the series “Criminal events” (2018).
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Baltasar Albrecht
Director / Director: Baltasar Albrecht
Producer / Producción: Baltasar Albrecht
Narrador/ Voice over: Javier Bonatti
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Baltasar Albrecht
Film Editor / Edición: Baltasar Albrecht
Sound design / Diseño de sonido:/ Estudio de grabación: El Pote
Original Music / Música Original: Mauricio Bernal
Graphic design / Diseño gráfico: Gastón Del Porto
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 11 Lund International Architecture Film Festival; 10/2020; Sweden
– Contact / Contacto:
FilmsToFestivals
Fragmentos De Una Amiga Desconocida
Fragmentos from an unknown friend
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 01:05:00 / HD / 25 FPS / COLOR / Estéreo & SONIDO 5.1 / 16:9/ Argentina- Colombia
– Logline:
Una adolescente rebelde es acusada de un homicidio y condenada a prisión perpetua, sin pruebas. Una historia real sobre cómo logra convertirse a una mujer inocente en la sospechosa perfecta.
A rebellious teenager is charged with a murder and sentenced to life imprisonment, without evidence. A true story about how justice and media manage to turn an innocent woman into the perfect suspect.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
En el 2007, una redada policial convierte a mi amiga Cristina Vázquez en “La reina del martillo”: una supuesta asesina que es juzgada y condenada a prisión perpetua sin pruebas. “Fragmentos de una amiga desconocida” se adentra en la historia que convirtió a esta mujer en la sospechosa perfecta. Un relato que, sin pruebas fehacientes, la tuvo durante más de una década presa.
In 2007, a policies raid made my girlfriend the “The Queen of the Hammer”, a murderer, who is taken to trial and sentenced to life imprisonment, with not one piece of proof. “Fragments of an Unknown Friend” gets into the history that made of Cristina Vázquez into the perfect suspect. A story that, with no proof, had her in prison for more than a decade.
-Long Synopsis/ Sinopsis Larga:
En el 2007 Cristina Vázquez se establece en Buenos Aires. Trabajamos juntas en un restaurante, nos hacemos amigas. En ese lugar ocurre la redada policial que la convierte en “La reina del martillo”: una asesina. Meses después, sin pruebas, es juzgada y condenada a prisión perpetua. “Fragmentos de una amiga desconocida” se adentra en la historia que convirtió a Cristina Vázquez en la sospechosa perfecta. Un relato que, sin pruebas fehacientes, la tuvo durante más de una década presa.
In 2007, Cristina Vázquez settles in Buenos Aires City. We worked together in a downtown restaurant and became friends. Until one day, the police made a raid which made of my girl friend the “The Queen of the Hammer”, a murderer. Months later, with not one piece of proof, she is taken to trial and sentenced to life imprisonment. “Fragments of an Unknown Friend” gets into the history that made of Cristina Vázquez into the perfect suspect. A story that, with no proof, had her in prison for more than a decade.
– Director´s Biography / Biografía de la directora:
Magda Hernández (Colombia, 1983). Journalist and Master’s degree in documentary journalism. She directed the short films «El cuarto de Ángela” (2004) and «Informe 00:07 pm» (2006). In Argentina, she has worked for the Ministry of Education and, as communication adviser, for the Cinematography Union. Founder and director of LatMedia. «Fragments of an Unknown Friend» is her first feature film.
Magda Hernández (Colombia, 1983). Comunicadora Social y máster en Periodismo Documental . Dirigió los cortometrajes “El cuarto de Ángela” (2004) e “Informe 00:07 pm” (2006). En Argentina, trabajó para el Ministerio de Educación y fue asesora de comunicación del Sindicato de Cinematografía. Fundadora y directora de LatMedia. “Fragmentos de una amiga desconocida” es su ópera prima documental.
– Director’s Statement / Declaraciones de la directora:
Fragments of an Unknown Friend is a film that exceeded our expectations and its own story, to become the central tool of a collective fight, to reverse an injustice: a young woman sentenced to life, without any evidence against her. In December 2019, six months after the documentary’s premiere -in a road that took the film to the Supreme Court of Justice of Argentina- the highest court in the country absolved Cristina Vázquez unanimously and order her immediate release, after spending more than a decade in prison. Thus, documentary films demonstrates its power and capacity for nuclear collective efforts in the fight against different inequities that afflict us.
Fragmentos de una amiga desconocida es una película que excedió nuestras expectativas y su propia historia, para convertirse en la herramienta central de una lucha colectiva, que buscaba revertir una injusticia: la de una mujer condenada a prisión perpetúa sin ninguna prueba en su contra. En diciembre de 2019, a seis meses del estreno del documental -tras haber llevado la película hasta la Corte Suprema de Justicia y haber logrado concatenar los esfuerzos de muchas organizaciones- el máximo organismo judicial revisó la sentencia, decidiendo la absolución e inmediata liberación de Cristina Vázquez, tras pasar más de una década en la cárcel. El cine demuestra así su potencia y capacidad de nuclear esfuerzos colectivos en la lucha contra diferentes inequidades que nos aquejan.
– Crew List / Ficha técnica:
Screenplay, Research & Direction/ Guión, Investigación y Dirección: Magda Hernández Morales
Producer / Producción: Gabriela Cueto
Executive Production / Producción Ejecutiva: Gabriela Cueto
Director of Photography & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Jahiber Muñoz
Film Editor / Edición: Ana Godoy
Sound / Sonido: Diego Kartaszewicz
Sound design / Diseño de Sonido: Paula Ramírez
Original Music / Música original: Paula Ramírez
Colour Grading / Corrección de color: Mel Rico
Graphic Design / Diseño Gráfico: Cecilia Jacob
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 FENAVID, 10/2020; Bolivia
– Links:
Web: https://www.mitaifilms.net/
Trailer sub ingles: https://vimeo.com/426366783
Trailer castellano: https://www.youtube.com/watch?v=u9iZcYBwrso
Instagram: https://www.instagram.com/fragmentos_documental/
FilmsToFestivals
Los últimos recuerdos de Abril
April´s Last Memories
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:20:41 – ratio 16/9 – COLOR – 5.1 – Camara Sony Alpha S7- 2K – 24 FPS – México – Drama, LGBT, Friendship, Relationship
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Camila and Abril grew up together in a small town on the coast and are best friends. April’s family will move to the city, their paths will have to separate forever.
Camila y Abril han crecido juntas y son mejores amigas. La familia de Abril se mudará a la ciudad, sus caminos tendrán que separarse para siempre.
- Synopsis / Sinopsis:
Camila and Abril grew up together in a small town on the coast and are best friends. There´s an obvious and uncomfortable attraction between them. April’s family will move to the city, their paths will have to separate forever. No one understand how to say goodbye to the person they love.
Camila y Abril han crecido en un pequeño pueblo en la costa y son mejores amigas. Existe entre ellas una atracción evidente, aunque incómoda. La familia de Abril se mudará a la ciudad, sus caminos tendrán que separarse para siempre. Ninguna entiende cómo decir adiós a la persona a la que aman.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
NANCY CRUZ OROZCO
https://vimeo.com/user13nancycruz
México, 1988. Screenwriter and director gratuated from the National University Center of Cinematographic Studies (CUEC-UNAM) in México. Her work has participated in more than 20 festivals in México and other countries. She received the Young Creators Fellowship Program of the National Fund for Culture and Arts. Selected from Berlinale Talents Guadalajara, 2020.
México, 1988. Egresada del Centro Universitario de Estudios Cinematográficos de la UNAM. Su trabajo como guionista y directora – enfocado principalmente en una visión de género y diversidad sexual- ha participado en distintos festivales en México y a nivel internacional. Ha sido becaria del programa Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y seleccionada para participar en el Berlinale Talents Guadalajara, 2020.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
In this work, I wanted to explore the idea of desire, of a first impulse, and the discovery of sexual desire. I wanted to approach this concept from a very feminine point of view (from the plastic, the calorimetry, and the camera): to represent our desire and to be the desired subject. I also wanted to talk about the loss of the innocence of youth, about the impossibility of naming love when you grow up in a place where what you desire and what you are is prohibited; where traditions mark how a woman should be and what a woman is allowed to desire. I also wanted to talk about saying goodbye to the place where you grew up and the impossibility of saying goodbye to the person you love most in that place. I wanted to work on a very intimate story, very adolescent, to develop a conflict with a few characters and look for the atmospheres and spaces that would reinforce the feminine, humid and wild world where the characters’ desires belong.
En este trabajo quería explorar la idea del deseo, de la primera pulsión y descubrimiento del deseo sexual. Quería abordar este concepto desde un punto de vista muy femenino (desde la plástica, la colorimetría y la puesta en cámara): representar nuestro deseo y ser el sujeto deseado. Quise hablar también de la pérdida de la inocencia de la juventud, de la imposibilidad de nombrar el amor cuando creces en un lugar dónde lo que deseas y lo que eres está prohibido; donde las costumbres marcan cómo debe ser una mujer y qué está permitido que una mujer deseé. También quería hablar de la despedida del lugar donde creciste y de la imposibilidad de despedirte de la persona que más amas en ese lugar. Quise trabajar una historia muy íntima, muy adolescente, desarrollar un conflicto con pocos personajes y buscar las atmósferas y espacios que reforzaran el mundo femenino, húmedo y de naturaleza salvaje a dónde los deseos de los personajes pertenecen.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Nancy Cruz
Producer / Producción: Karen Martín del Campo Franco
Director / Director: Nancy Cruz
Cinematography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Laura Miranda
Art Director / Dirección de Arte: Simone Bucio Dovalí
Sound / Sonido Directo: Aldonza Contreras Castro
Sound design / Diseño de sonido: Isabel Barajas
Editing / Montaje: Macarena Hernández Abreu
Original Music / Música Original: Emiliano Mendoza Uribe
Cast / Elenco: Victoria White, Ari Albarrán, Azucena Evans
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 15 Shorts México International Short Film Festival (Best Mexican Short Film / Special Mention: Critics Award); 09/2020; México
– 33 Image+Nation LGBT Film Festival; 10/2020; Canada
– 18 FICM, Morelia Film Festival; 10/2020; México
– 28 Festival Mix Brasil de Cultura da Diversidade; 11/2020; Brazil
– 46 Huelva Iberoamerican Film Festival; 11/2020; Spain
– 35 FICG, Guadalajara International Film Festival; 11/2020; México
– 6 FICMY Festival Internacional de Cine de Mérida y Yucatán; 11/2020; México
– 29 CineFestPy, Paraguay International Film Festival; 12/2020; Paraguay
– 4 SANFICI, Santander International Independent Film Festival; 02/2021; Colombia
– 37 Chicago Latino Film Festival; 04/2021; US
– 5 Out & Loud – Pune International Queer Film Festival; 05/2021; India
– 25 Mostra Fire! LGBT Film Festival; 05/2021; Spain
– 34 OutFilmCT, Connecticut LGBTQ Film Festival; 06/2021; US
– 23 Rencontres du Cinéma Sud-Américain; 06/2021; France
– 18 OutFest Perú, LGBT Film Festival; 07/2021; Peru
– 6 AMOR, LGBT+ International Film Festival; 07/2021; Chile
– 32 Honolulu Rainbow Film Festival; 07/2021; US
– 10 MIC Género, Muestra Internacional de Cine con Perspectiva de Género; 08/2021; Mexico
– 6 FICQ, Quito International Film Festival (Best Actress); 08/2021; Ecuador
– 17 FIC Monterrey, Monterrey International Film Festival (Special Mention); 08/2021; Mexico
– 34 Prism, Austin LGBTQIA+ FilmFestival (AGLIFF); 08/2021; US
– 3 FilmPride – Brighton & Hove Pride’s Official Queer Film Festival; 08/2021; UK
– 12 KASHISH Mumbai International Queer Film Festival; 08/2021; India
– 11 Sicilia Queer FilmFest; 09/2021; Italy
– 3 Visible, LGBTI+ International Film Festival; 09/2021; Panama
– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico
– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy
– 28 Long Beach QFilm Festival; 09/2021; US
– 31 Oslo/Fusion Int’l Film Festival; 10/2021; Norway
– 36 Reel Q: Pittsburgh LGBTQ+ Film Festival; 10/2021; US
– Cinemagic International Youth Film Festival Belfast; 10/2021; UK
– 7 Espacio Queer, International Queer Film Festival; 10/2021; Argentina
– 26 LesGaiCineMad, Madrid LGBTI+ Film Festival; 11/2021; Spain
– 36 Trieste Ibero-Latin American Film Festival; 11/2021; Italy
– 8 Playa del Carmen Queer International Film Festival; 11/2021; México
– 17 MCYTV, Muestra Internacional de Mujeres en el Cine y la TV; 11/2021; Mexico
– 6 Nahia Film Fest: Sex, Gender, Diversity & Erotism Film Festival; 11/2021; Spain
– 15 Grand Off, Independent Short Film Festival (Best Director); 11/2021; Poland
– 12 Santo Domingo OutFest; 12/2021; Dominican Republic
– 24 Icaro, International Film Festival (Best Narrative short film); 12/2021; Guatemala
– 13 FICIQQ, Iquique International Independent Film Festival; 12/2021; Chile
– 13 Merlinka LGBTIQ Film Festival; 12/2021; Serbia
– 2 Festival de Cine Sin Límites; 03/2021; Mexico
– 3 PDSFF, Positively Different Short Film Festival; 03/2022; Greece
- Links:
Trailer: https://vimeo.com/434220252
Facebook: https://tinly.co/jtvtc
Contact / Contacto:
FilmsToFestivals Distribution Agency
BERNARDA ES LA PATRIA
Bernarda Is The Homeland
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 01:12:00 – ratio 16/9 – COLOR/B&W – SOUND 5.1 – FPS 24 – 4K – Argentina – Documentary Feature, Portrait, Adaptation, Queer, underground, literature
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
This film deconstructs the gender binary from Lorca and the underground cultural movements of Buenos Aires during the 80s.
Este film deconstruye el binario de género a partir de Lorca y de los movimientos culturales del underground de Buenos Aires durante los 80’s.
– Synopsis / Sinopsis:
Bernarda is the homeland is a pastiche, a palimpsest of ideas, images, memories, anecdotes and sounds from those unruly and irreverent 80s in Buenos Aires. A drag film that tries to join Lorca with the underworld, deconstructing the gender binary from the cultural movements of the end of the last dictatorship and the first years of the return of democracy in Argentina.
Bernarda es la patria es un pastiche, un palimpsesto de ideas, imágenes, recuerdos, anécdotas y sonidos de aquellos revoltosos e irreverentes años 80 en Buenos Aires. Una película transformista que ensaya unir a Lorca con el universo del under, deconstruyendo el binario de género a partir de los movimientos culturales del final de la última dictadura y los primeros años del regreso de la democracia en Argentina.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
DIEGO SCHIPANI
Diego Schipani is a graduate of Universidad del Cine. Director, producer and screenwriter, he was born in Buenos Aires where he lives and works. He produced Albertina Carri´s “Rustlers”. He´s now working on his next film: “Three”, and on Carri´s next films “The Strangers of the Cold Mountain” and “White Roses Fall!”, and “Hungary on foot” from Saula Benavente.
Diego Schipani es egresado de la Universidad del Cine. Director, productor y guionista, nació en Buenos Aires donde vive y trabaja. Produjo el film “Cuatreros” de Albertina Carri mientras trabaja en su próximo film: “Tres”, y en los films “Los extraños de la montaña helada” y “¡Caigan las rosas blancas!” de Albertina Carri y “Hungría a pie” de Saula Benavente.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“Bernarda is the Homeland” as a dreamlike landscape of memories, as a ritual of poise, as the architecture of generations of bodies in motion, of characters in petticoats, dresses, wigs and gibré. “Bernarda is the Homeland” as liturgy, and it is the flight that corrupts everything. They are eighty years of verses between a Civil War, a democratic spring, and a visible and thunderous present. This film is an extract from the archive of the stories of disobedience that populated a feathery and transforming scene in Buenos Aires, where proper names merge in a collective trajectory. With ironies and tenderness that do not relativize pain and violence, the porteño fag scene that had been enunciating sex in a political issue for years (d) opens the possibility of re-significations, loves and transformations through its artistic interventions. Clearly, on stage, a rehearsal of pleasure, glamor, scandal and liberation.
“Bernarda es la Patria” como un paisaje onírico de memorias, como ritual de aplomo, como arquitectura de generaciones de cuerpos en movimiento, de personajes con enaguas, vestidos, pelucas y gibré. “Bernarda es la Patria” como liturgia, y es la fuga que todo lo corrompe. Son ochenta años de versos entre una Guerra Civil, una primavera democrática, y un presente visible y estruendoso. Este film es un extracto del archivo de las historias de desobediencia que poblaron una escena plumífera y transformista de Buenos Aires, donde los nombres propios se funden en una trayectoria colectiva. Con ironías y ternura que no relativizan el dolor y la violencia, la escena marica porteña que llevaba años (d)enunciando el sexo en una cuestión política, abre la posibilidad de re-significaciones, amores y transformaciones a través de sus intervenciones artísticas. A todas luces, sobre el escenario, un ensayo de placer, glamour, escándalo y liberación.
– Overview / Ficha técnica:
Director / Director: Diego Schipani
Script / Guión: Albertina Carri, Diego Schipani
Producción / Production: Albertina Carri, Diego Schipani
Executive producer / Producción Ejecutiva: Diego Schipani
Cinematography / Dirección de Fotografía y Cámara: Federico Bracken
Wardrove / Vestuario: Jesica La Torre, Mónica Toschi
Make Up & Hair / Maquillaje y Peinado: Emmanuel Miño, Jennifer Blanco, Silvina Paolucci
Film Editor / Montajista: Lautaro Colace
Sound Design / Diseño de sonido: Esteban Golubicki
Cast / Elenco: Willy Lemos, Vanessa Show, Tino Tinto, Mosquito Sanciento, Victor Anakarato, Verónica Llinás
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/426615882
IG: https://www.instagram.com/bernarda_es_la_patria/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Los Perros
(Dogs / Hunde / Chiens / Cani / 小狗)
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:07:00 / HD 1920×1080 / 2D traditional animation / 16:9 / B&W / Sound: Stereo / Animation short film / Argentina, Germany, Portugal
– Logline:
On the street as in life, existing not thinking.
En la calle como en la vida, existiendo no pensando.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Galgo is a farm dog that got lost in a visit to the big city. During his lonely days in the park he meets Barco, an old stray dog. Together, they scavenge for food across the city.
Galgo es un perro de campo que se perdió en una visita a la ciudad. Durante los días de soledad en las plazas conoció a su amigo Barco, un perro callejero con años. Ambos recorren la ciudad en busca de comida.
– Synopsis / Sinopsis:
Galgo is a farm dog that got lost in a visit to the big city. During his lonely days in the park, he meets Barco, an old stray dog. Together, they scavenge for food across the city. They spend their nights in an old abandoned factory that they share with Carbonate a dog who no longer walks the streets. During the morning they go through the city looking for a new place where to live.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
AGUSTÍN ADBA
Graduated from the Universidad del Cine. He has been the director of the production company Selva Cine since 2012 until today. The feature film “Penelope” that directed, wrote and produced was selected by the Metropolitan Fund of the Arts and premiered at BAFICI 2018. He recently completed the production of the animation «Los Perros”.
Graduado de la Universidad del Cine. Se desempeña como director de la productora Selva Cine desde el año 2012 hasta la actualidad. El largometraje “Penélope” que dirigió, escribió y produjo fue seleccionado por el Fondo Metropolitano de las Artes y tuvo su premiere mundial en BAFICI 2018. Recientemente finalizó la producción de la animación “Los perros”.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Luciano Cieza, Agustín Adba
Producer / Producción: Agustín Adba
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Florencia Iancarbone
Director / Director: Agustín Adba
Animation / Animación: Matías Morelli
Design / Ilustraciones: Germán Bardo
Editing / Edición: Agustín Adba
Sound Director / Dirección de Sonido: Santiago Martínez, Agustín Della Croce
Original Music / Música Original: Piwa La Piwa
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 14 Villa de Leyva International Independent Film Festival; 12/2020; Colombia
– 22 BAFICI; 03/2021; Argentina
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/364167496
El Cadáver Insepulto
The Unburied Corpse
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 01:24:00 / Sony Alfa II con Shogun Inferno / 24 FPS / ratio: 1:85 / NTSC / COLOR / 5.1 / Argentina / Horror, Fantastic
– Logline:
After finding out of his father’s death, a psychiatrist meets his brothers again to collect his share of the inheritance; but old family secrets confront him with a traumatic and dark past.
Tras enterarse de la muerte de su padre, un psiquiatra se reencuentra con sus hermanos para cobrar su parte de la herencia; pero viejos secretos familiares lo enfrentan con un pasado traumático y oscuro.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Maximiliano is a psychiatrist who suffers from strange visions of his past. He grew up in an orphanage that he abandoned to live in the big city. When his adoptive father dies, he returns to his childhood town, where he will meet his brothers and discover a secret that his family keeps in the dark.
Maximiliano es un psiquiatra que sufre extrañas visiones de su pasado. Él se crió en un orfanato que abandonó para vivir en la gran ciudad. Al morir su padre adoptivo regresa al pueblo de su infancia, donde se reunirá con sus hermanos y descubrirá un secreto que su familia guarda en la oscuridad.
– Synopsis / Sinopsis:
Max is a successful middle aged psychiatrist and writer. In spite of his profession, occasionally suffers of delusions and strange visions of his past. Max spent his childhood in an orphanage in a small country town that abandoned to live in the big city. After his adoptive father died, he returned to his childhood small hometown, after 25 years of absence. There he will meet again with his brothers and his first love, and will discover a secret that his family keeps in the darkness.
Maximiliano es un exitoso psiquiatra y escritor de mediana edad. A pesar de su profesión, ocasionalmente sufre delirios y extrañas visiones de su pasado. El pasó su infancia en un orfanato de un pequeño pueblo, que abandonó para vivir en la gran ciudad. Tras la muerte de su padre adoptivo, regresó al pueblo de su infancia después de 25 años de ausencia. Allí se reunirá nuevamente con sus hermanos y su primer amor, y descubrirá un secreto que su familia guarda en la oscuridad.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
ALEJANDRO COHEN ARAZI
Alejandro Cohen Arazi is a producer, director and screenwriter. “The Unburied Corpse” (2019) is his first fiction feature film. He directed the documentaries «The usual, a comic script» (2006), «Casino» (2008), «Hung Up» (2014), «Machine Cancer» (2016), and «Between pogroms» (2019). He produced the documentaries «Community of mad» (2005), and «40 bullets, The Fischer-Bufano case» (2015).
Alejandro Cohen Arazi es productor, director y guionista. “El cadáver insepulto” (2019) es su primer largometraje de ficción. Dirigió los documentales «Lo de siempre, un guión de historietas» (2006), “Casino” (2008), “Córtenla” (2014), “Cáncer de máquina” (2016), y “Entre pogroms” (2019). Produjo los documentales “Comunidad de locos” (2005), y “40 balas, El caso Fischer-Bufano” (2015).
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Alejandro Cohen Arazi
Producer / Producción: Hernán Virués
Executive Producer: Valentín Javier Diment, Vanesa Pagani, Alejandro Cohen Arazi
Director / Director: Alejandro Cohen Arazi
Director of Photography / Dirección de Fotografía: Leonel Pazos Scioli
Film Editor / Montaje: Gabriela Jaime
Art Director / Dirección de Arte: Fátima Gutiérrez
Wardrove / Vestuario: Tatiana Mazú González
Make Up / Maquillaje: Constanza Pugliese
Hair / Peinado: Andrea Bejarano
VFX: Alejandro Soler
Sound Design / Diseño de Sonido: Adrián Gustavo Rodríguez (Asa), Gustavo Ariel Pomeranec (Asa)
Original Music / Música Original: Gustavo Ariel Pomeranec, Jerónimo Naranjo
Cast / Elenco: Demián Salomón, Héctor Alba, Fernando Miasnik, Mirta Busnelli, Sergio Dioguardi, Sebastián Mogordoy, Pablo Palacio, Carolina Marcovsky, Diego Recalde
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
9 Feratum, International Fantastic Film festival; 10/2020; México
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/376948637
Nadador
Swimmer
- Technical Info / Información Técnica: (2020) / 00:17:00 / ratio: 2:35 / COLOR / Stereo / Argentina / Horror
– Logline:
A swimming teacher plans a cruel revenge against a former schoolmate who wants to learn to swim.
Un profesor de natación planea una cruel venganza contra un ex compañero de colegio que quiere aprender a nadar.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Lucas (32) is a swimming teacher who receives as a student a former classmate, the person who made his childhood a true hell. The time for revenge has arrived.
Lucas (32) es un profesor de natación que recibe como alumno a un antiguo compañero de colegio, la persona que hizo de su infancia un infierno. Llegó la hora de la venganza.
– Synopsis / Sinopsis:
Lucas (32) a swimming teacher who is very reluctant with his profession and his own life. One night he must give a private lesson to Andrés (32), a young actor who wants to learn to swim. Lucas, with real surprise and horror, discovers that his new student is an old schoolmate, the boy who gave him the worst time of his life. It´s time for revenge.
Lucas (32) un profesor de natación muy desganado con su profesión y su propia vida. Una noche debe dar una clase particular a Andrés (32), un joven actor que quiere aprender a nadar. Lucas, con verdadera sorpresa y horror, descubre que su nuevo alumno es un antiguo compañero de escuela, el chico que le hizo pasar la peor época de su vida. Para Lucas llegó la hora de la venganza.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
DIEGO ÁVALOS
Graduated from EMAD, ENERC and ISA Teatro Colón. Theater director, screenwriter, film director and writer. He wrote “Beyond oblivion”, a critical history of argentine fantastic cinema, with Angel Faretta and Melina Cherro.
Egresado de la EMAD, de la ENERC y del ISA Teatro Colón. Director de teatro, guionista, director de cine y escritor. Publicó “Más allá del olvido. Historia crítica del cine fantástico argentino”.
DANIEL WERNER
Has studied Film Direction at Cievyc. In 2000, he started his career as a producer alongside diverse Argentinean directors, such as Martín Rejtman, Ana Katz, Sebastián Schindel, among others. He has worked as an assistant director and has directed music videos for different artists. In 2019, he has just finished production for his short film “Nadador”. Wicked Love will be his directorial debut feature film.
Ha estudiado la carrera de dirección cinematográfica en el Cievyc. En el año 2000 comenzó a trabajar como productor con diversos directores de cine argentinos como Martín Rejtman, Ana Katz, Sebastián Schindel, entre otros. En 2019 terminó el cortometraje NADADOR del cual se encuentra recientemente terminado. Ha trabajado como asistente de dirección y ha dirigido videoclips de bandas musicales. AMOR BANDIDO será su ópera prima como director.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Nadador es una obra sobre la venganza y el rencor. Sobre las heridas de un pasado que aún está presente. Y sobre como el hombre guarda en su interior una sombra oscura, siempre proclive a la destrucción.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Diego Avalos
Producer / Producción: Daniel Werner
Director / Director: Diego Avalos, Daniel Werner
Director of Photography / Dirección de Fotografía: Manuel Rebella
Film Editor / Montaje: Tomás Pernich
Art Director / Dirección de Arte: María Rosa Lopez, Luciano Parente Ormaechea
Sound Design / Diseño de Sonido: Nahuel Palenque
Original Music / Música Original: Mariana Aulicino
Cast / Elenco: Lionel Arostegui, Rodrigo Raffetto, Vero Larrea
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 13 Morbido Fest, International Horror Film Festival; 10/2020; México
– 2 MICMX, Muestra Itinerante de Cine Mx; 11/2020; Mexico
– 11 FICTV, Valparaiso International Terror Film Festival (Audience Choice Award); 12/2020; Chile
– 11 Visión Rivereña Short Film Festival; 12/2020; Argentina
– 14 Villa de Leyva International Independent Fillm Festival; 12/2020; Colombia
– 6 Nox Film Fest, International Fantastic Film Festival; 01/2021; Uruguay
– 16 Aurora, International Horror Film Festival; 03/2021; Mexico
– Links:
Instrucciones para Adela
Instructions for Adela
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:15:00 – Color – Sound 5.1 – 2k – 1:1:85 – Argentina – dramedy, family, women, old age
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Three women, three generations. Time passes by and a farewell becomes inminent. A grandmother, a mother and a daughter spend the day in a family sailboat. Some look backwards and some look forward.
Tres mujeres, tres generaciones, el paso del tiempo y una despedida inminente. Abuela, madre e hija pasan el día en un velero familiar. Algunas miran hacia atrás y otras miran hacia adelante.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
LAURA HUBERMAN
She is a producer, screenwriter and director. She wrote and directed five short films. «Instrucciones para Adela» was winner of the INCAA Contest Historias breves. She is currently writing his first feature film «The First Summer» and developing a series to be co-produced with Turner Media. She has produced more than twenty short films.
Es productora, guionista y directora. Escribió y dirigió cinco cortometrajes, “Instrucciones para Adela” fue ganador del premio de Historias Breves del INCAA. Actualmente está escribiendo su primer largometraje “El primer verano” y desarrollando una serie. Produjo más de veinte cortometrajes.
MANUELA MARTÍNEZ
Manuela Martínez assisted acting classes and complemented her studies with writing lessons. As an actress she participated in “Sueño Florianópolis” by Ana Katz and “Familia sumergida” by María Alché, among others. She is co-writer/director of “Instructions for Adela” awarded by the INCAA in the Historias Breves competition. Nowadays, she is writing her first feature film which is an adaption of the book “Matate amor” by Ariana Harwicz.
Manuela Martínez estudió teatro y complementó sus estudios con clases de guión y dramaturgia. Como actriz participó en “Sueño Florianópolis” de Ana Katz, en “Familia Sumergida” de María Alché, entre otros. Co-escritora/directora de “Instrucciones para Adela” cortometraje ganador del premio Historias Breves del INCAA. Actualmente se encuentra escribiendo su primer largometraje, una adaptación del libro “Matate amor” de Ariana Harwicz.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Laura Huberman, Manuela Martínez
Director / Directora: Laura Huberman, Manuela Martínez
Director Assistant / Asistenta de Dirección: Lorena Lisotti
Executive Productor / Productora Ejecutiva: Jimena Blanco
Production Manager / Jefa de Producción: Sofía Toro Policino
Art Director / Directora de Arte: Mariela Rípodas
Wardrove / Vestuario: Jam Monti
Make-Up & Hair / Maquillaje y Peinado: Emmanuel Miño
Cinematography / Director de Fotografía: Joaquín Neira
Camera / Cámara: Juan Fernández
Sound Design / Diseño de Sonido: Jesica Suarez
Editing / Montaje: Constanza Curia (EDA)
Cast / Intérpretes: Elvira Onetto, Mercedes Morán, Manuela Martínez,
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 35 Mar del Plata IFF; 11/2020; Argentina
– 19 Dhaka International Film Festival; 01/2021; Bangladesh
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
El Maestro
The Teacher
- Technical Info / Información Técnica
(2020) / 01:09:00 / ratio 2.35 / COLOR / SOUND 5.1 / Camera: Sony FS5 / 24 FPS / NTSC / La Merced, Salta, Argentina / Drama: LGBT, Family / +13
- Logline
A teacher of great vocation lives a turn in his routine when a friend in trouble arrives in town. The relationship between their raises rumors about his sexuality and forces him to face his surroundings.
Un maestro de gran vocación vive un vuelco en su rutina cuando un amigo en problemas llega al pueblo. La relación entre ambos levanta rumores sobre su sexualidad y lo enfrenta a su entorno.
- Short Synopsis / Sinopsis Corta
Natalio is a passionate village teacher. When Juani a friend comes to live in the town, the habitants confirm the rumors about his homosexuality. The parents of their students don´t approve of the teacher’s behavior with another man and harass the director so that Natalio does not continue in front of the classroom. Natalio must face the people and their surroundings.
Natalio es un apasionado maestro. Cuando Juani un amigo llega a vivir al pueblo los habitantes confirman los rumores sobre su homosexualidad. Los padres de sus alumnos no aprueban el comportamiento del maestro con otro hombre y hostigan a la directora para que Natalio no siga al frente del aula. Natalio deberá enfrentar al pueblo y su entorno.
- Synopsis / Sinopsis
The nineties, Natalio is a passionate town teacher. He gives private lessons to Miguel, the son of his employee. When Juani, a friend of Natalio comes to live in the town, the habitants confirm the rumors about his homosexuality. Parents upset by the teacher’s attitudes remove their children from the play. Natalio chooses Miguel to play the protagonist, which annoys Hugo, his stepfather, who doesn´t accept Miguel’s close relationship with the teacher. The parents harass the principal so that Natalio doesn´t continue in front of the classroom.
Años noventa, Natalio es un apasionado maestro de pueblo. Da clases particulares a Miguel, el hijo de su empleada. Cuando Juani un amigo de Natalio llega a vivir al pueblo los habitantes confirman los rumores sobre su homosexualidad. Los padres molestos por las actitudes del maestro quitan a sus hijos de la obra de teatro. Natalio elige a Miguel para interpretar al protagonista, lo que molesta a Hugo, su padrastro, que no acepta la estrecha relación de Miguel con el maestro. Los padres hostigan a la directora para que Natalio no siga al frente del aula.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
CRISTINA TAMAGNINI
Cristina Tamagnini es licenciada en Cine y Tv de la UNC. Magister en Guión de Cine de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Valencia, España. Luego de trabajar varios años en España donde se desarrolló como Productora, se radica en Salta, y junto a Lalo Mamani crean “Caschi Cine” donde desarrollan numerosas producciones en el NOA para largometrajes, series de TV y cortometrajes. Es guionista, productora y codirectora del largometraje “El Maestro” su ópera prima.
She studied film at the UNC, Argentina and her Master’s degree in Screenwriting in Valencia, Spain. She has a vast experience as a producer. Since 2012 they reside in Salta. She is co-founder of Caschi Cine where she develops projects for film and tv as Executive Producer, Screenwriter and Director. The Teacher is her first film.
Cursa sus estudios en cine en la UNC, Arg. y en Valencia, España. Tiene una vasta experiencia como productora. Desde el año 2012 residen en Salta. Es cofundadora de Caschi Cine donde desarrolla proyectos para cine y tv como Productora Ejecutiva, Guionista y Directora. El Maestro es su ópera prima.
JULIÁN DABIEN
Desde el 2004 desarrolla su formación estética, fotográfica y audiovisual junto a artistas y técnicos destacados a nivel nacional e internacional. Trabaja como fotógrafo y realizador audiovisual free-lance para producciones de cine, publicidad y televisión. Actualmente dirige diferentes proyectos cinematográficos en Argentina y México. Es Codirector, de su primer largometraje “El Maestro”.
Always focused on his aesthetic, photographic and audiovisual training. He works as a photographer, camera technician and lights for film productions, advertising, video clips. Directs film projects in Argentina and Mexico. He is Co-director of his first feature film «The teacher».
Siempre abocado a su formación estética, fotográfica y audiovisual. Trabaja como fotógrafo, técnico en cámara y luces para producciones de cine, publicidad, video clips. Dirige proyectos cinematográficos en Argentina y México. Es Codirector de su primer largometraje “El Maestro”.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Cristina Tamagnini
Producer / Producción: Lalo Mamani, Cristina Tamagnini
Director / Director: Cristina Tamagnini, Julian Dabien
Assistant Director / Asistente de Dirección: Daniela Marinaro Montalbetti
Production Manager / Jefe de Producción: Mariano Salazar
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Nicolás Richat
Art Director / Dirección de Arte: Andrea Benítez
Wardrobe / Vesturio: Paz Stamboni Day
Make-Up / Maquillaje: Juani Díaz Velasco
Film Editor / Montaje: Martín Mainoli
Sound design / Diseño de sonido: Rufino Basavilbaso
Original Music / Música Original: Pablo Soler
Cast / Elenco: Diego Velázquez, Ezequiel Tronconi, Ana Katz, Valentín Mayor
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 6 Festival Internacional de Cine de las Alturas (Best Actor / Best Actor: SAGAI Award); 09/2020; Argentina
– 7 Festival Internacional de Cine de Puerto Madryn (Best Actor); 09/2020; Argentina
– 18 Way OUT West Film Fest; 10/2020; US
– 7 Asterisco, International LGBTIQ+ Film Festival; 11/2020; Argentina
– 33 Image+Nation LGBT Film Festival; 11/2020; Canada
– 13 Primeiro Plano Festival de Cinema; 11/2020; Brazil
– 42 Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2020; Cuba
– 23 Icaro, International Film Festival; 12/2020; Guatemala
– 8 FAB, Festival Audiovisual Bariloche (Best Film: ACCA Award); 12/2020; Argentina
– 6 Felina, International Film Festival; 12/2020; Chile
– 23 OutShine Miami LGBT Film Festival; 04/2021; US
– 5 Out & Loud – Pune International Queer Film Festival (Best Film); 05/2021; India
– 8 Construir Cine, Festival Internacional de Cine sobre el Trabajo (Best Film / Best Film: ACCA Award); 05/2021; Argentina
– 4 SEFF, Santiago del Estero Film Festival; 06/2021; Argentina
– 18 OutFest Perú, LGBT Film Festival; 07/2021; Peru
– 12 KASHISH Mumbai International Queer Film Festival; 07/2021; India
– 3 FilmPride, Brighton & Hove Pride’s Queer Film Festival; 08/2021; UK
– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico
– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy
– 17 LesBiGayTrans, LGBT Film Festival; 09/2021; Paraguay
– 8 OUT at the Movies International Film Fest; 09/2021; US
– 7 Cine a la vista! International Film Festival for Youth (Best Film +13); 09/2021; Argentina
– 8 Everybody’s Perfect, Geneva International Queer Film Festival; 10/2021; Switzerland
– 15 Slovak Queer Film Festival; 10/2021; Slovakia
– 18 Festival Tandil Cine (Special Mention); 10/2021; Argentina
– 7 Espacio Queer, LGBT Film Festival; 10/2021; Argentina
– 5 Festival internacional de Cine Ambiental y Derechos Humanos (FINCADH); 10/2021; Paraguay
– Premios Sur (Mejor Actor/Mejor Opera Prima); 10/2021; Argentina
– 27 Rosario Latin American Film Festival; 10/2021; Argentina
– 2 FestiHur, Hurlingham International Film Festival (Best Actor); 11/2021; Argentina
– 8 Playa del Carmen Queer International Film Festival (Best International Feature Film); 11/2021; Mexico
– 3 MICMX – Muestra Itinerante de Cine Mx; 11/2021; Mexico
– 12 Santo Domingo OutFest (Best Director, Best Actor, Audience Choice Award); 12/2021; Dominican Republic
– 69 Premios Condor (Mejor Actor); 12/2021; Argentina
- Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/397524697
Instagram: https://www.instagram.com/elmaestro.pelicula/
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
http://instagram.com/films.to.festivals
Como el cielo después de llover
The calm after the storm
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 01:12:00 / ratio 1.85:1 / COLOR / SOUND 5.1 / FPS 25 / Colombia-Argentina / First Documentary Feature / Women, Family, Feminism, Social issues, Cinema, Portrait, Road Movie
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Mercedes returns to her native city to join her father, in the shooting of his film. In the encounter of both filmmakers’ ways of looking, her mother’s silence, and her brother’s stubbornness, Mercedes embraces her family’s endless contradictions in order to find her own beginning.
Mercedes regresa a su ciudad natal para acompañar el rodaje de la película de su padre. En el encuentro de sus dos miradas, el silencio rotundo de su madre y la obstinación de su hermano, Mercedes abraza las infinitas contradicciones de su familia para buscar allí su propio comienzo.
- Synopsis / Sinopsis:
Mercedes returns to her native city to join her father, Victor, in the shooting of his film. He is a director who has filmed his family throughout the years. In the encounter of both filmmakers’ ways of looking, her mother’s silence, and her brother’s stubbornness, Mercedes embraces the time they shared in their home videos and her family’s endless contradictions in order to find her own beginning.
Mercedes regresa a su ciudad natal para acompañar el rodaje de la película de su padre, Víctor. Un director que se ha encargado de registrar a su familia a lo largo del tiempo. Entre el encuentro de sus dos miradas, el silencio rotundo de su madre y la obstinación de su hermano, Mercedes abraza el tiempo compartido del archivo y las infinitas contradicciones de su familia para buscar allí su propio comienzo.
- Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Después de varios años en Buenos Aires, Mercedes regresa a Medellín para trabajar con su padre en el rodaje de la película La mujer del animal. Allí se encuentra con las contradicciones de su padre, un director de cine tratando de hacer una película de género en un país lleno de violencia. También se reencuentra con el pasado a través del archivo familiar, creado no solo por los vídeos caseros hechos por su padre, sino también por el diario que su madre escribió para ella mientras esperaba su nacimiento. Ambos archivos íntimos nos dejan ver el enorme espacio que separa la experiencia de la maternidad y la paternidad en una familia colombiana. ¿Alcanzarán estas imágenes a componer la historia de una familia o solo serán la prueba de lo que no se dice y nos empuja a un posible comienzo?
- Director´s Biography / Biografía del Director:
MERCEDES GAVIRIA JARAMILLO
Medellín, Colombia. Sound technician and film director from Universidad del Cine. She participated with her short film “Silence before” (2016, 10′) at FICCI and BAFICI. At BAFICI 2018 she won the ASA’s Award for Best Sound of “Daughters of Fire” by Albertina Carri. In 2018 she completed the Postgraduate Film Program at the Torcuato di Tella University. “The calm after storm” is her first feature film.
Nació en Medellín, Colombia. Es sonidista y directora de cine. Participó con su cortometraje “Silencio antes”, (2016, 10’) en FICCI y BAFICI. En BAFICI 2018 obtuvo el premio ASA al Mejor Sonido de “Las hijas del fuego” de Albertina Carri. En 2018 realizó el posgrado en Cinematografía en la Universidad Torcuato di Tella. “Como el cielo después de llover” es su primer largometraje documental.
Born in Medellín, Colombia, in 1992. Sound technician and film director. In 2016 she graduated in Cinematographic Direction of the University of Cinema. She participated with her short film “Silence before” (2016, 10′) at FICCI and BAFICI. At BAFICI 2018 she won the ASA’s Award for Best Sound of “Daughters of Fire” by Albertina Carri. This year she completed the Postgraduate Film Program at the Torcuato di Tella University. “The calm after storm” her first feature film participated in residences such as Tres Puertos Cine and Walden. Also, she was selected for the Work in Progress of the Mar del Plata International Film Festival, and in 2019 at the Work in Progress of the Cartagena de Indias International Film Festival, Femme Revolution Film Fest of Mexico, and the BAM (Bogotá Audiovisual Market). She participated with her film in Bienal de Arte Joven 2019 where she also premiered her documentary short film “While We Are” (2018, 15 ‘). She is currently a sound teacher at the FUC and post-producer of sound in her studio, Atalante.
Nació en Medellín, Colombia en 1992. Es sonidista y directora de cine. En el 2016 se recibió del profesorado en Dirección Cinematográfica de la Universidad del Cine. Participó con su cortometraje “Silencio antes”, (2016, 10’) en FICCI y BAFICI. En BAFICI 2018 obtuvo el premio ASA al Mejor Sonido de “Las hijas del fuego” de Albertina Carri. En 2018 realizó el posgrado Programa de Cine en la Universidad Torcuato di Tella. “Como el cielo después de llover”, su primer largometraje, participó en residencias como Tres Puertos Cine y Walden. En el mismo año fue seleccionada para el WIP del Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, y en 2019 en el WIP del Festival internacional de Cine de Cartagena de Indias, Femme Revolution Film Fest de México y el BAM (Mercado audiovisual de Bogotá). Participó con su película en desarrollo en la Bienal de Arte Joven 2019 donde también estrenó su cortometraje documental “Mientras estamos” (2018, 15’). Actualmente es profesora de sonido de la FUC y post-productora de sonido en su estudio, Atalante.
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
As far back as I can remember, the only way my father related to the world was through a camera. In the early 90s, my father established himself as a film director due to the poetry he had found when filming the marginal outskirts of Medellin. With the intention of making up for the time he didn’t spend with his family during the shootings of his films, he began recording with a video camera the private moments he spent with us. I grew up watching those images of the past my father had collected for years, with no other purpose than to preserve a family memory. Meanwhile, his films were set outside our house. But after being in the shooting of one of his films, “The Animal’s Wife”, I began thinking of that archive of private images more and more. I began to think these gestures of private life could be valuable for cinema. I sensed it was a different way from my father’s understanding of cinema, but I began to increasingly identify with it. I gradually moved away from the idea of the main conflict, and the Whole transformed into a rhizomatic text. Different images and family times began to tangle. Intuition had a very important role in this film. I never thought very much about the movie I was making. My only certainties were that I was going to my father’s shooting and that I could question what I thought was immobile -that is, the time we shared- through the appropriation of our family recordings. This is how I began a journey through the varied textures that make up this private archive. It is a questioning of the time we shared and that we save in different formats; phone conversations, e-mail correspondences, a personal diary my mother wrote when she was pregnant with me, and a daily record my filmmaker-father kept. But this film goes further than telling my own story and exploring my own relationship with my father, as it shows how a little girl’s expectations fall apart. She’ll have to face her own experience in order to grow up, discover her own images of the world, and take a stance on the cinema she wants to make.
Desde que tengo uso de razón supe que la única manera en la que mi papá se relacionaba con el mundo era a partir de una cámara. A principio de los años noventa mi papá se había consagrado por la poesía que había encontrado su cine en el mundo periférico y marginal de la ciudad de Medellín. Y en su afán de recuperar el tiempo perdido con su familia por los tiempos naturales de los rodajes, comenzó a registrar con una cámara los momentos íntimos que pasaba con nosotros. Crecí viendo esas imágenes del pasado que mi papá había acumulado por años, sin ninguna finalidad más que preservar una memoria familiar, mientras su cine estaba sucediendo por fuera de la casa. Pero después de haber estado en el rodaje de una de sus películas “La mujer del Animal”, comencé a pensar cada vez más en ese archivo y vi que en esas imágenes íntimas y en los gestos de la vida privada había también algo valioso para el cine. Intuí que era otra forma alejada a la que mi papá había concebido pero con la que yo empezaba a identificarme mucho más. Me fui alejando de la idea de un conflicto central y el Todo se transformó en un texto rizomático, Donde se empezaron a enredar todo tipo de imágenes y de tiempos de mi familia. En esta película la intuición tuvo un lugar importante. Nunca pensé muy bien qué película estaba haciendo. Mi única certeza era que yendo al rodaje de la película que estaba por filmar mi papá y la apropiación del archivo podía cuestionar lo que se había presentado como inmóvil en el tiempo que habíamos compartido. Es así como comienza el recorrido por las diferentes texturas que componen este archivo íntimo. Una pregunta al tiempo compartido que atesoramos en distintos formatos; conversaciones telefónicas, correspondencia por mails, un diario que escribió mi mamá cuando estaba embarazada de mí y un registro cotidiano realizado por mi padre cineasta. Pero más allá de contar mi propia historia, más allá de explorar la relación con un padre cineasta, esta película muestra cómo las expectativas de una niña se derrumban y se enfrenta a su propia experiencia para poder crecer, descubrir sus propias imágenes del mundo y encontrar la posición en el cine que quiere hacer.
- Overview / Ficha técnica:
Director / Director: Mercedes Gaviria Jaramillo
Script / Guión: Mercedes Gaviria Jaramillo
Compañía productora: Antorcha films, Invasión cine
Producción / Production: Mercedes Gaviria Jaramillo, Jerónimo Atehortúa Arteaga
Executive producer / Producción Ejecutiva: Laura Castillo
Cinematography / Dirección de Fotografía y Cámara: Mercedes Gaviria Jaramillo, Mauricio Reyes Serrano, Alejandra León
Film Editor / Montajista: Rodrigo Traverso, Florencia Gómez García
Art Director / Dirección de Arte:
Sound Design / Diseño de sonido: Marcos Canosa
Sound / Sonido Directo: Mercedes Gaviria Jaramillo, Lucas Larriera
Original Music / Música Original: Matías Gowland
Cast / Elenco: Víctor Gaviria, Marcela Jaramillo, Matías Gaviria, Mercedes Gaviria, Elvira Berrío
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 51 Visions du Réel, International Film Festival Nyon; 04/2020; Switzerland
– 23 GIFF, Guanajuato International Film Festival; 09/2020; México
– 58 Gijón/Xixón International Film Festival (Best Film: Critics Award); 11/2020; Spain
– 35 Mar del Plata International Film Festival (Special Mention: Critics Award); 11/2020; Argentina
– 12 Cali International Film Festival; 11/2020 (Best Director); Colombia
– 7 Festival de Cine Al Este – Argentina; 12/2020; Argentina
– 42 Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana; 12/2020; Cuba
– 17 Documenta Madrid International Documentary Film Festival; 12/2020; Spain
– 8 Transcinema, International Film Festival; 01/2021; Perú
– 50 Rotterdam International Film Festival; 02/2021; The Netherlands
– 2 Femme Revolution Film Festival; 03/2021; Mexico
– 20 Doc Fortnight, MoMA’s Festival of International Nonfiction Film and Media; 03/2021; US
– 22 JIFF, Jeonju International Film Festival; 04/2021; Republic of Korea
– 2 Vanda Duarte Festival de Cine de Mujeres y Disidencias Latinxs; 04/2021; Argentina
– 2 HER Docs Film Festival; 09/2021; Poland
– WIP:
59 FICCI; 03/2019; Colombia
33 Mar del Plata International Film Festival; 11/2018; Argentina
– Developing: 3 Puertos Cine, Residencias Walden
- Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/397645734
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
La Sabiduría
Wisdom
– Technical Info / Información Técnica
(2020) / 01:29:00 / ratio 2.35 / COLOR / SOUND 5.1 / Camera: Alexa / Argentina / Stereo / Horror, Mistery, Fantastic, Drama
– Logline
Three women face the most violent past of our history.
Tres mujeres enfrentan el pasado más violento de nuestra historia.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta
Después de una fiesta de música electrónica tres mujeres, Mara, Tini y Luz, deciden pasar un fin de semana en una vieja estancia en medio del campo. Pero lo que parece una estadía feliz se transforma en una oscura pesadilla cuando participan de un ritual nocturno con los indios y los peones.
– Synopsis / Sinopsis
After an electronic music party three women, Mara, Tini, and Luz decide to spend a weekend in an old estancia in the middle of the countryside. But what seemed as a happy stay becomes a dark nightmare when they participate in a nightly ritual with the indigenous people and the farmhands. A journey to the immeasurable Pampas plains begins a trip backward in time to the moment where this estancia was built when women were despised and indigenous people were chased. Three women who are alone but empowered and armed, fighting for their lives in the bloody countryside facing the most primitive violence in our history.
Después de una fiesta de música electrónica, tres mujeres, Mara, Tini y Luz, deciden pasar un fin de semana en una vieja estancia en medio del campo pero lo que parece una estadía feliz, se transforma en una oscura pesadilla cuando participan de un ritual nocturno con los aborígenes y peones. Así comienza un viaje a la dimensión inabarcable de la llanura pampeana, un retroceso en el tiempo al momento que la estancia fue construida, cuando la mujer era despreciada y los indios perseguidos. Tres mujeres solas, aunque empoderadas y armadas, peleando por sus vidas en el campo sangriento, enfrentando la violencia más primitiva de nuestra historia.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
EDUARDO PINTO
http://www.eusebiaenlahiguera.com/
Eduardo Pinto is an Argentine-Portuguese director, screenwriter and director of photography. He directed the feature films «Palermo Hollywood» (Sundance Festival ‘05), «Dora, la jugadora» (Best Actress Award Mar del Plata Film Festival ‘07), «Buen día día» (Bafici ‘10), «Caño Dorado» (Manheim ‘09/ Mar del Plata Film Festival ‘10 Best Director Award), and «Corralón» (Bafici 2019).
Eduardo Pinto: Argentino-portugués es director, guionista y director de fotografía. Dirigió las películas “Palermo Hollywood” (Sundance ’05), «Dora, la jugadora” (“Mejor Actriz” Festival de Mar del Plata ’07), “Buen día día” (Bafici ’10), “Caño Dorado” (Mannheim ‘09/ Mar del plata ‘10, Mejor director), «Corralon» (BAFICI19).
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
Wisdom is a journey to the Pampas plains, to the heart of Buenos Aires province but it is also a time trip, a trip to the desert of time. Three young women take a weekend off and stay in an estancia where everything seems arrested in the XIX Century. Wisdom is a crude reflection on machismo and racism in our society. Racism is present in our daily life, not only in Argentina but also around the world. The natives, barbarity, are daily discriminated by Western European civilization. Wisdom is a nightmare that is historically repeated in our country where women disappear before our society´s complicit gaze.
La Sabiduría es un viaje hacia la llanura pampeana, hacia el corazón de la provincia de Buenos Aires, pero también es un viaje en el tiempo, un viaje al desierto del tiempo. Tres jóvenes mujeres se toman un fin de semana y se instalan en una estancia donde todo parece detenido en el siglo XIX. La Sabiduría es una cruda reflexión sobre el machismo y el racismo en nuestra sociedad. El racismo lo vivimos a día, no sólo en Argentina, también en el mundo. El originario, la barbarie, es discriminado a diario por la civilización occidental europea. La Sabiduría es una pesadilla que se repite históricamente en nuestro país donde las mujeres desaparecen ante la mirada cómplice de la sociedad.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Diego Fleischer, María Eugenia Marazzi, Eduardo Pinto
Producer / Producción: Omar Jadur
Executive Production / Producción Ejecutiva: Nicolás Batlle- Roberto Fiore (APIMA)
Director / Director: Eduardo Pinto
Production Manager / Jefe de Producción: Cadi Martin
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Eduardo Pinto (ADF)
Art Director / Dirección de Arte: Pepe Uría
Wardrobe / Vesturio: Pepe Uría
Make-Up / Maquillaje: Cintia Español
Film Editor / Montaje: Joaquín Mustafá Torres
Sound design / Diseño de sonido: Omar Jadur, Rodrigo Ortiz
Original Music / Música Original: Fabián Picciano
Cast / Elenco: Sofía Gala Castiglione, Daniel Fanego, Analía Couceyro, Paloma Contreras, Lautaro Delgado Tymruk, Leonor Manso, Diego Cremonesi, Luis Ziembrowski, Juan Palomino, Pablo Pinto
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 4 FICAH México, Festival Internacional de Cine de América; 08/2020; México
– 18 Ravenna Nightmare Film Festival; 09/2020; Italy
– 7 MAFICI; 09/2020; Argentina
– 68 Cóndor de Plata Awards: nomination Best Cinematography / Best Sound Design / Best Make-Up & Wardrobe; 2020; Argentina
– Links:
Trailer English Subtitles: https://vimeo.com/363904088
Facebook: https://www.facebook.com/lasabiduriapelicula/
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Libertad 121
LIBERTAD 121
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:20:00 / ratio 1:85.1 / 3840×2160 / COLOR / SOUND 5.1 / Sony a7sII / 24 fps / Santa Fé, Argentina / Drama, family, women, social issue
– Logline:
After a dramatic break up that forced her to return with his two children to his old father’s house, Liliana has to move to his own house for one day to receive a visit she would rather avoid.
Tras una problemática separación que la llevó a vivir con sus dos hijos en casa de su anciano padre, Liliana debe volver a mudarse por un día a su propia casa para recibir una visita que preferiría poder evitar.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
In the late ’90s and after a dramatic break up that forced her to return with his two children to his old father’s house, Liliana has to move to his own house for one day to receive the visit of a social worker sent by the bank to evaluate his financial record for a mortgage.
Fines de la década del 90. Tras una problemática separación que la llevó a vivir con sus dos hijos en casa de su anciano padre, Liliana debe volver a mudarse por un día a su propia casa para afrontar la visita de una asistente social, enviada por el banco con el propósito de evaluar sus posibilidades económicas de hacer frente a la hipoteca.
– Synopsis / Sinopsis:
In the late ’90s and after a dramatic break up that forced her to return with his two children to his old father’s house, Liliana has to move to his own house for one day to receive the visit of a social worker sent by the bank to evaluate his financial record for a mortgage. The children’s enthusiasm to get back to their real home coexists with her pressure to fulfill a successful meeting; and, thus, she would be able to keep not only her house but also the hope that one day she would live there again peacefully with her children.
Fines de la década del 90. Tras una problemática separación que la llevó a vivir con sus dos hijos en casa de su anciano padre, Liliana debe volver a mudarse por un día a su propia casa para afrontar la visita de una asistente social, enviada por el banco con el propósito de evaluar sus posibilidades económicas de hacer frente a la hipoteca. El entusiasmo de los niños por volver a su verdadero hogar convive con la presión que se yergue sobre la madre por salir airosa de ese episodio y, de ese modo, conservar no solo la casa sino también la esperanza de volver, algún día, a vivir allí en tranquilidad con sus hijos.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
DAVID EIRA PIRE
He studied audiovisual production at the EPCTV and social communication at the UNR.
Estudió realización audiovisual en la EPCTV y comunicación social en la UNR. Ganó Desarrollo de Guión Regional INCAA 2018 y Producción de Largometraje de Espacio Santafesino 2019 con su proyecto “Mal Enseñado”. Es co-guionista y co-director de “Delinquido“ (2017). También dirigió los cortometrajes “Héroes de Nuevo” (2005), “Espacios Transversales” (2011) y “La Forma del Aliento” (2012).
JAVIER ROSSANIGO
Javier Rossanigo is Professor of Literature. «Libertad 121» is his first short film.
Javier Rossanigo es Profesor en Letras. “Libertad 121” es su primer cortometraje.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Javier Rossanigo
Producer / Productor: Pamela Carlino
Production Manager / Jefe de Producción:
Director / Director: Javier Rossanigo, David Eira Pire
Director Assistant / Asistente de Dirección: Carla Scolari
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Arturo Marinho
Production Designer / Dirección de Arte: Carolina Cairo
Make Up & Wardrove / Maquillaje y Vestuario: Canela Tartavull
Film Editor / Montaje: Carla Scolari
Sound design / Diseño de sonido: Santiago Zecca; Tomas Grimaldi
Cast / Elenco: Claudia Cantero, Sergio Salvador Muller, Agustina Quillici, Inés Plebani,
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 38 UIFF, Uruguay International Film Festival; 04/2020; uruguay
– Links:
Trailer English Subtitles: https://youtu.be/UuFoB7MmOKA
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Tina
TINA
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:17:50 / ratio 16:9 / COLOR / 2.0 – 5.1 / Cámara PXW-FS7 XDCAM Super 35 / 4K / 24 FPS / PAL / Santa Fé, Argentina / Drama, Women, Relationship, Age
– Logline:
A single mother embarks on a little adventure after being left alone on a summer night.
Una madre soltera se expone a una pequeña aventura tras haberse quedado sola una noche de verano.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Tina is singing while cooking. She cooks for her daughter. But tonight Tina is on her own, and that caught her off guard. She goes around the city by taxi. What is Tina looking for? What has Tina found?
Tina canta mientras cocina. Cocina para su hija. Pero esta noche Tina se queda sola y eso la toma desprevenida. Sale a recorrer la ciudad en un taxi. ¿Qué busca Tina? ¿Qué encuentra Tina?
– Synopsis / Sinopsis:
Tina, a fifty-year-old woman, is making dinner for her and her teenage daughter, who at the last moment says she is going to a party with friends. The power goes out, Tina feels lonely and bored. She decides to go out. Lost in the city, she wanders the streets, until she gets into a cab. Towards dawn, Tina and her daughter run into each other in the kitchen. They talk about their separate nights. Tina confesses her adventure; her daughter does not believe her. They laugh and have a special moment together.
Tina, una mujer de 50 años, cocina para ella y su hija adolescente que a último momento le comunica que sale con amigos. La luz se corta, Tina se siente sola, está aburrida y decide salir. Perdida por la ciudad recorre las calles hasta subirse a un taxi. Por la madrugada Tina y su hija se reencuentran en la cocina. Hablan de sus respectivas noches; Tina confiesa su aventura, la hija no le cree. Ambas ríen y comparten el momento.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JULIA BASTANZO PAXIMADA
She majored in film and television at the EPCTV in Santa Fe, Argentina. Her short film “The hog and the moon” was awarded at the 2008 Programa Estímulo a la Producción Audiovisual Santafesina. The next year she directed “Pathos” one of the short films part of the feature “Amor, amor, amor”. In 2017 her project “En Construcción” took part of the National Film Institute of Argentina Clinic “Raymundo Gleyzer, cine de la Base”. In 2018 premieres the short film “The beautiful indifferent” currently in distribution. In 2019 she directed “Tina” a short film awarded with the “Cortometraje Nacional 2018” fund at INCAA. She works as a continuist/assistant director and screenwriter.
Se formó como realizadora audiovisual en la EPCTV de Rosario. Su cortometraje “El chancho y la luna” fue ganador del premio Programa Estímulo a la Producción Audiovisual Santafesina 2008. El año siguiente realizó “Pathos” cortometraje que formó parte del largometraje “Amor, amor, amor”. En 2017 su proyecto “En Construcción” participó de las Clínicas del INCAA “Raymundo Gleyzer, Cine de la Base”. En 2018 estrena el cortometraje “El bello indiferente” actualmente en distribución. En 2019 filma “Tina” ganador de la convocatoria “Cortometraje Nacional 2018” del INCAA. Trabaja como continuista/ayudante de dirección y guionista.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
To build an adventure, to give things a different twist. Perhaps, a breath of fresh air for our eyes, a fresh outlook on life… A way to make ourselves feel better. These humble premises motivated me to tell the story about Tina, a gentle and also quite funny character. She is a single mother, a structured grown-up, full of prejudice, who is trying to deconstruct and reconstruct herself. Her daughter is a teenager who is also dealing with her own frustrations. I wanted to delve into the connection between these two women, mother and daughter, friends who meet again after their late-night adventures, to share a moment and strengthen their bond.
Construir una aventura. Darle una vuelta más a las cosas. Quizás una ráfaga de aire fresco, un respiro que nos permita modificar la mirada, la perspectiva de la vida… un modo de sentirnos mejor. Estas pequeñas premisas me motivaron a contar la historia de Tina, un personaje tierno y divertido. Madre soltera, ya mujer adulta llena de prejuicios y estructuras, que intenta deconstruir y así reconstruirse. Su hija, una adolescente que también debe enfrentar sus frustraciones. Quise introducirme en la relación entre estas dos mujeres, madre e hija, amigas que tras sus aventuras nocturnas se reencuentran y comparten un momento de unión, reconciliando así su relación.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Julia Bastanzo Paximada
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Ana Taleb
Production Manager / Jefe de Producción: Ariadna Solis
Director / Director: Julia Bastanzo Paximada
Director Assistant / Asistente de Dirección: Esteban Trivisonno
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Lucas Pérez
Camera Asistant / 1er Ayudate de Cámara: Julián Alfano
Key Grip: Antonio Dayub
Gaffer: Patricio Mollar
Camera Assistant & Gaffer / Asistente de Cámara y Gaffer:
Art Director / Dirección de Arte: Natalia Babini, Carolina Cairo
Wardrobe & Make Up / Vestuario y Maquillaje: Irene Ines Depetris
Sound / Sonido Directo: Agustín Pagliuca (ASA)
Foley: Miren Begoña Cortázar (ASA)
Sound design / Diseño de sonido: Martín Litmanovich (ASA)
Editing / Montaje: Julia Straface (SAE)
Original Music / Música Original: Cheba Massolo
Cast / Elenco: Raquel Elorza, Jorge Sesán, Vida Balzano
– Festivals & Awards / Festivales y Premios:
– 19 Dhaka International Film Festival; 01/2021; Bangladesh
– 12 FeMujer, Santo Domingo International Women Film Festival (Best Short Film, Best Director); 03/2021; Dominican Republic
– Links:
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Summer Nights
SUMMER NIGHTS
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:03:53 / HD 1920×1080 / 2d Digital / Software Toon Boom / 24 fps / 16:9 / Color / Sound: Stereo / Argentina / Music Video, animation short film
- Logline:
Three old friends have a ritual to welcome a new member of the «cool kid» gang.
Tres amigos realizan un ritual para dar la bienvenida a un nuevo integrante al grupo de los «pibes estrella».
- Synopsis / Sinopsis:
Three old friends have a ritual to welcome a new member of the «cool kid» gang. A get together with past summers, that brings back childhood memories.
Tres amigos realizan un ritual para dar la bienvenida a un nuevo integrante al grupo de los «pibes estrella». Un reencuentro con noches de anteriores veranos, evocan recuerdos de la infancia.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
PABLO RAFAEL ROLDÁN
Rudo Company is a Studio founded and directed by Ezequiel Torres and Pablo Rafael Roldán. They started doing design and animation for advertising. Nowadays they manage animation projects for advertising. On the other hand, they have a more creative and free side, where they rescue their indie spirit. In 2017 they made the video «The Wolf», which has 60 million views on YouTube. To this day, they continue to develop stories and create pieces with different universes and technical explorations.
Rudo Company es un estudio fundado y dirigido por Ezequiel Torres y Pablo Rafael Roldán. Ellos comenzaron haciendo diseño y animación para publicidad. Hoy en día hacen dirección de proyectos de animación para publicidad. Y por otro lado, tienen una parte más creativa y libre, donde rescatan su espíritu indie. En el 2017 realizaron el videoclip “The Wolf”, que lleva 60 millones de vistas en Youtube. Hasta el día de hoy continúan desarrollando historias y creando piezas con diferentes universos.
- Filmography / Filmografía:
– The Wolf (2017) Music Video
– Mr. Fear (2019) Music Video
– Tomorrow (2019) Music Video
- Director’s Statement / Declaraciones del Director:
In this piece, we portray a summer night, as a memory of our youth, placing friendship as one of the most valuable assets. Therefore, we drew inspiration from our childhood memories between the ’80s/’90s to best portray the nostalgic feeling of friendship being a fun game in those times.
En esta obra retratamos una noche de verano, como un recuerdo de juventud, tomando la amistad como un bien preciado. Recurrimos a nuestros recuerdos de la infancia entre los 80’/90′, para intentar plasmar de la manera más honesta ese sentimiento nostálgico en el que la amistad es un juego divertido.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Pablo Rafael Roldán, Ezequiel Torres
Producer / Producción: Pablo Rafael Roldán, Ezequiel Torres
Director / Director: Pablo Rafael Roldán, Ezequiel Torres
Design / Diseño: Pablo Rafael Roldán, Eugenia Beizo
Animation Direction / Dirección de Animación: Ezequiel Torres
Art Director / Dirección de Arte: Pablo Rafael Roldán
Character Design / Diseño de Personajes: Pablo Rafael Roldán, Eugenia Beizo, Ezequiel Torres
Original Music / Música Original: Siamés
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 11 Anibar International Animation Festival; 08/2020; Kosovo
– 15 Linoleum, International Contemporary Animation and Media Art Festival; 09/2020; Ukraine
– 10 ANIFILM, International Animation Film Festival; 11/2020; Czech Republic
– 16 ANIMAYO International Film Festival of Animation (Best Music Video); 05/2021; Spain
– 6 Florida Animation Festival; 06/2021; US
– 5 AnimaKom, Bilbao International Animation Community Festival; 06/2021; Spain
– 14 International Animation Festival Fest Anča; 07/2021; Slovakia
– 6 Ajayu, International Animation Film Festival (Special Mention); 09/2021; Peru
– 25 SICAF, Seoul International Cartoon & Animation Festival; 10/2021; Korea
– 11 Anima Córdoba, International Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 7 ANIMAFEST GDANSK, International Animation Film Festival; 10/2021; Poland
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival (Best Music Video); 10/2021; Argentina
– 7 BitBang International Animation and Digital Art Festival; 10/2021; Argentina
– 15 Festival Internacional de Cine Independiente de Villa de Leyva; 11/2021; Colombia
– 6 BMVF, Bogotá Music Video Festival; 11/2021; Colombia
– 10 ELCO, Festival de Cine Entre Largos y Cortos Oriente; 11/2021; Venezuela
– 2 Tatsuno International Film Festival; 11/2021; Japan
– 3 ICONA, Ionian Contemporary Animation Festival; 12/2021; Greece
– 3 Kaboom Animation Festival; 03/2022; The Netherlands
– 13 Ciné Court Animé, Roanne Animation SFF; 03/2022; France
- Links:
Teaser: https://youtu.be/-bo0y095Kok
Facebook: https://www.facebook.com/rudocompany/
Instagram: https://www.instagram.com/rudo.co/
Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
https://www.instagram.com/films.to.festivals/
La Confesión
The Confession
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) – 00:02:00 – Color – Sound Stereo – HD, VHS – 25 fps – 16/9 –1920×1080 – Argentina – student short film, LGBT, dramedy, family
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Some childhood images I found in a VHS tape, dialoguing whit Whatsapp’s audios my grandmother sends to me. A confession and a reaction inviting you to look back at connections and desires.
Unas imágenes de mi infancia que encontré en un VHS, se ponen en diálogo con los audios de whatsapp que me envía mi abuela. Una confesión y una reacción que invitan a ver en retrospectiva las vinculaciones y los deseos.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
FACUNDO RODRIGUEZ ALONSO
https://vimeo.com/fakrodriguez
I study audiovisual arts at UNA (Nacional University of Arts) and I’ve been working in the direction of art education as an editor since 2015, in Buenos Aires city. I made the short films named “Parque Patricios 4.0” in 2019 and “El Silencio Ensordece” (co-directed with Sebastián Kosak and Agustín Brun), selected for the FIDOCS 2019 «archive films in process» section. I’m currently finishing the postproduction for my documentary short film MUTAR.
Soy estudiante de Artes Audiovisuales en la UNA, y desde el 2015 trabajo como editor en la Dirección de Educación Artística de la CABA. Realicé los cortometrajes “Parque Patricios 4.0”, y “El silencio ensordece” (codirigido con Sebastián Kosak y Agustín Brun) seleccionado para la sección archivo en proceso del FIDOCS 2019. En este momento me encuentro en la postproducción mi cortometraje documental MUTAR.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Facundo Rodríguez Alonso
Director / Director: Facundo Rodríguez Alonso
Production / Producción: Facundo Rodríguez Alonso
Editing / Edición: Facundo Rodríguez Alonso
Subtitles: Víctor Ruilova
Poster: Sebastián Nahuel Kosak
- Festivalsa and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 CinHomo, International LGBT Film Festival; 03/2020; Spain
– 22 BAFICI; 04/2020; Argentina (canceled)
– 15 Kinoki International Film Festival; 08/2020; Mexico
– 11 Festival REC Festival de Estudiantes de Artes Audiovisuales de Universidades Públicas y Privadas; 08/2020; Argentina
– 2 CORTES, Festival de Cortometrajes LGTBQI+; 11/2020; Argentina
– 11 Santo Domingo OutFest; 12/2020; Dominican Republic
– 2 Amor es Amor LGBT Film Festival (Special Mention); 02/2021; Argentina
– 8 Oftálmica, International Independent Film Festival; 04/2021; México
– 4 EFICE, Eneagrama International Experimental Film Festival; 06/2021; Argentina
– 8 Playa del Carmen Queer International Film Festival; 11/2021; México
– 5 Nahia Film Fest, Festival Internacional de Cortometrajes sobre Sexo, Género, Diversidad y Erostismo; 2021; Spain
– 5 MUTA Festival Internacional de Apropiación Cultural; 09/2021; Peru
– 8 Asterisco LGBTQ Film Festival; 11/2021; Argentina
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
El Paraíso
The Paradise / O PARAÍSO
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:18:00 / ratio 16:9 / Color / Sound: 5.1 / SONY FS7 / 24 FPS / PAL / Argentina / Dramedy, Thriller, environmental, countryside
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
On the banks of the Paraná River in the quiet town of El Paraíso, a succession of seemingly natural facts breaks with the tranquility of the hot summer. Robito the alerted town commissioner puts into action an investigation that leads to an unthinkable end.
A la orilla del río Paraná en la tranquila localidad de El Paraíso, una sucesión de hechos aparentemente naturales rompen con la tranquilidad del caluroso verano. Robito el comisario del pueblo alertado, pone en acción una investigación que deriva en un impensado final.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
RICKY PITERBARG
His approach to art was through music and architecture. He worked ten years in «Pol-ka», fiction producer for TV. As director he found his place in the field of cinema. In his first short film «La Famila de Roque» there is an in-depth analysis of the family through the eyes of a child. In his feature film «We come from far away» he prints his eyes on the immigrants who populated Argentina at the beginning of the 20th century. He works as Producer and Director from his production company CATAFILMA SRL.
Argentino, porteño, nacido en mayo de 1968, nieto de inmigrantes europeos. Su acercamiento al arte fue a través de la música y la arquitectura. Trabajó diez años en “Pol-ka”, productora de ficción para tv. Como director encontró su lugar en el ámbito del cine. En su primer cortometraje “La Famila de Roque” hay un análisis profundo sobre la familia a través de la mirada de un niño. En su largometraje “Venimos de muy lejos” imprime su mirada sobre los inmigrantes que poblaron la Argentina a principios del Siglo XX. Se desempeña como Productor y Director desde su productora CATAFILMA SRL
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Agustín Rodríguez
Producer / Producción: Ricky Piterbarg, Agustín Rodríguez
Director / Director: Ricky Piterbarg
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: German Costantino
Art Director / Dirección de Arte: Loli Cavasassi
Sound design / Diseño de sonido: Mariana Delgado y Tomás Portías
Editing / Montaje: Roly Rauwolf
Post-production / Post-producción: Juan Manuel Casolati
Original Music / Música Original: Bárbara Togander
Cast / Elenco: Agustín Rodríguez, Pedro Oviedo, Ayelen Solís, Fabián Idiart, Arminda «Chiqui» Enríquez, Guillermo Soffiantini, Almendra Andematten
- Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 7 MAFICI, Festival Internacional de Cine de Puerto Madryn; 09/2020; Argentina
– 15 FESAALP, Latin American Film Festival; 11/2020; Argentina
– 6 FCCh, Festival de Cine de Chascomus; 09/2021; Argentina
– 15 Corto Rodado, Festival Nacional de Cortometrajes; 10/2021;Argentina
– 3 Festival De Cine El Parque Paraguayo; 12/2021; Argentina
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Los Perdidos
The Lost Ones
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:19:38 / ratio 1:85.1 / COLOR / SOUND Stereo / 4k Black Magic Ursa Mini / 24 FPS / Argentina / Melodrama, cinema, youth, hybrid, non-fiction, relationship
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
A group of young beginners rehearse the script of a movie.
Un grupo de jóvenes principiantes ensaya el guión de una película.
– Synopsis / Sinopsis:
A group of young beginners rehearse the script of a movie about a couple who, in the face of the impossibility of living their love freely, thinks about escaping as far away as possible.
Un grupo de jóvenes principiantes ensaya el guión de una película acerca de una pareja que, frente a la imposibilidad de vivir su amor libremente, piensa en escapar lo más lejos posible.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JUAN AUGUSTO HENDEL
He is a director, screenwriter, and producer (Marcos Paz, Argentina, 1978). For ten years he has made, writes and produces feature films and short films, both documentary and fiction, all selected and awarded at different festivals around the world. “Remainders, 2017”; “Tosie, 2015”; “Sandbank, 2014”; “The stretch, 2012”; “Moraga, 2009”.
Es director, guionista y productor (Marcos Paz, Argentina, 1978). Desde hace diez años realiza, escribe y produce largometrajes y cortometrajes, tanto documentales como de ficción, todos seleccionados y premiados en distintos festivales alrededor del mundo. “Mañana los restos, 2017”; “Tosie, 2015”; “Arenal, 2014”; “El tramo, 2012”; “ Moraga, 2009”.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
First the darkness and silence. Then a first light, a body, eventually the word, and little by little, music, landscape and nature. And ultimately let the perception dictate the process. «The lost ones» speaks to the cinema, and speaks to the problems of making films. Especially when the universe on which one works is not entirely his own. I aimed to create a film that could poetically cross fiction and documentary. Where it is never clear if what happens is in the world of fiction or in the world of documentary. Perhaps, a better explanation could be that at each moment, in each frame, there are fictional and documentary elements. The fictional space with people (and not characters), generates in itself a place of reflection. And I’m interested as a device to destabilize the relationship between the viewer and the screen. I think that the hybridization of documentary with fiction takes advantage of the difficulty of answering the question of what does the camera represents? It is a film that wobbles between the real and the manipulated, between the constancy of energy and the inconstancy of matter, between the resistant and fragility. The protagonists come from uncertainty and get lost in this space designed for them and for the film. In this sense, the staging would no longer be an instance where these elements were choreographed, but a moment of experience with the elements. Los lost ones is a constant laboratory, where the project runs the risk of shipwreck all the time and only sometimes, hopefully, in the end, the expected result is obtained.
Primero la oscuridad y el silencio. Después una primera luz, un cuerpo, eventualmente la palabra, y así poco a poco, la música, el paisaje y la naturaleza. Y en definitiva dejar que la percepción vaya dictando el proceso. Los perdidos le habla al cine, y le habla a las problemáticas de hacer cine. Sobre todo cuando el universo sobre el que se trabaja no es enteramente el propio. Apunté a crear una película que poéticamente pudiese cruzar la ficción y el documental. Donde nunca es claro si lo que ocurre es en el mundo de la ficción o en el mundo del documental. Tal vez, una mejor explicación podría ser que en cada momento, en cada fotograma, hay elementos de ficción y de documental. El espacio de ficción con personas (y no personajes), genera en sí mismo un lugar de reflexión. Y me interesa como dispositivo para desestabilizar la relación entre el espectador y la pantalla. Creo que la hibridación del documental con la ficción toma ventaja en la dificultad de responder a la pregunta de ¿qué es lo que la cámara representa? Es una película que se tambalea entre lo real y lo manipulado, entre la constancia de la energía y la inconstancia de la materia, entre lo resistente y la fragilidad. Los protagonistas vienen desde la incertidumbre y se pierden en este espacio pensado para ellos y para la película. En este sentido, la puesta en escena ya no sería una instancia donde se coreografían esos elementos, sino un momento de experiencia con los elementos. Los perdidos es un laboratorio constante, donde el proyecto todo el tiempo corre el riesgo de naufragar y sólo a veces, con suerte, al final se obtiene el resultado esperado.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Juan Hendel, Alberto Rojas Apel
Production Company / Compañía Productora: Malaria, Perro Suelto
Producer / Productor: Juan Hendel
Production Manager / Jefe de Producción: Coca Kreiter
Director / Director: Juan Hendel
Director Assistant / Asistente de Dirección: Gisele Amantegui, Nadia Lozano
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Román Kasseroller
Production Designer / Dirección de Arte: Josefina García
Make Up / Maquillaje: Rosario Arce
Film Editor / Edición: Cecilia Almeida Saquieres, Eliane Katz, Gabriel Herce
Sound design / Diseño de sonido: Luis Alberto Corti
Música / Music:
Cast / Elenco: Eugenia: Malu Harries; Francisco: Agustín Romero; José: Alan Herrera; Yael: Sol Busetta; Camila: Camila Daney Diez; Leche: Alejandro Peralta; Marta: Catalina Calderón
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
MALARIA
http://www.malariaproductora.com
Perro Suelto Cine
Noche de Cine
Movie Night
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:16:30 / HD 2048×1080 / CANON C100 / 24 fps / 1.85:1 / Color / NTSC / Sound: Stereo 5.1 / Argentina / Dramedy, couple, relationship, cinema / Mendoza, Argentina
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Alicia and Marcelo, a married couple in their 40s, are waiting in a drive-in cinema for an old movie to start, while in the car next to them a young couple is engaged in intense sexual behavior.
Alicia y Marcelo, un matrimonio joven, se encuentran en el estacionamiento de un autocine a la espera de la proyección de una película que parece nunca arrancar, mientras en el automóvil vecino unos jóvenes dan rienda suelta a su pasión.
– Synopsis / Sinopsis:
Alicia and Marcelo, a married couple in their 40s, are waiting in a drive-in cinema for an old movie to start, while in the car next to them a young couple is engaged in intense sexual behavior. The film projector doesn’t work and romantic problems arise between Alicia and Marcelo, whose patience begins to fade minute by minute.
Alicia y Marcelo, un matrimonio joven, se encuentran en el estacionamiento de un autocine a la espera de la proyección de una película que parece nunca arrancar, mientras en el automóvil vecino unos jóvenes dan rienda suelta a su pasión. Las fallas técnicas se suceden y los problemas de pareja comienzan a aflorar, llevando a Marcelo a un estado de frustración que no dudará en descargar contra sus impudorosos vecinos.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
LEANDRO SULIÁ LEITON
Leandro Suliá Leiton studied film and tv in (ERCCV) Mendoza, Argentina. He developed different projects for cinema, TV and web that are shown on many screens and festivals. Some of these are the TV shows «Rosswald vs. Richmond» (‘14), «Personajes Peculiares con Paul Palomino» (‘18), «Masterclass» (‘19) and the short films “La Tesis” (‘12), “El Chicho» (‘15).
Leandro Suliá Leiton desarrolla sus estudios audiovisuales en la Escuela Regional Cuyo de Cine y Video (ERCCV) en Mendoza. Escribe y dirige proyectos para cine, televisión y web, producciones que son exhibidas y galardonadas en distintas pantallas y festivales. Entre ellas se destacan las series «Rosswald vs. Richmond» (2014), «Personajes Peculiares con Paul Palomino» (2018), «Masterclass» (2019) y los cortometrajes “La Tesis” (2012), “El Chicho» (2015).
– Filmography / Filmografía:
“MASTERCLASS” tv series, 2019
“PERSONAJES PECULIARES CON PAUL PALOMINO” TV SERIE, 2018
«EL CHICHO» Short film. Thriller. 14 min. 2015
«ROSSWALD VS. RICHMOND» TV Show. 12 episodes. 2014
«LA TESIS» Short film. Comedy. 24 min. 2012
– Director Statement / Declaraciones del Director:
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Leandro Suliá Leiton
Producer / Producción: Río Films / La Luz Mala Cine
General Producer / Productor general: Sofía Toro Pollicino
Production Manager / Jefe de Producción: Laura Salvo
Director / Director: Leandro Suliá Leiton
Director Assistant / Asistente de Dirección: Ariel Blasco
Cinematography & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Pigu Gómez (Adf)
Art Director / Director de Arte: Diego De Souza
Editing / Edición: Santiago Esteves
Sound Design / Diseño de Sonido: Lucas Kalik
Original Music / Música Original: Mario Galván
Cast / Actores: Walter Jakob, Melisa Lara, Tino Neglia
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 16 BUSHO, Budapest Short International Film Festival; 09/2020; Hungary
– 15 Festival Tucumán Cine; 08/2020; Argentina
– Links:
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
Hacer la Vida
Making Life
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 01:43:58 / 4k/ 25 fps/ 16:9/ Color/ PAL/ Sonido 5.1 (en dcp) y Stereo
– Logline:
Lucy desea liberarse, Mónica anhela ser madre, Lorenzo quiere sexo sado, La Rusa y Mercedes buscan amor, Gaby quiere ser Odette. Sus deseos se despliegan en un edificio porteño. Las historias se cruzan y nadie será igual tras abrir la puerta a su secreto.
Lucy wants to break free, Monica yearns to be a mother, Lorenzo wants sadomasochist sex, La Rusa and Mercedes seek love, Gaby wants to be Odette. Their desires unfold in a Buenos Aires building. Stories are crossed and no one will be the same after the door of their secrets is opened.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
En un edificio se entrelazan deseos. Lucy quiere liberarse de su madre y pagará el precio, Gabriela y Mariano conviven sin verse, Sergio y Mónica viven para su perro hasta que ella anhela con furia ser madre, Lorenzo se desata atando a La Rusa, ella y la pequeña Mercedes huyen juntas aunque no hablan el mismo idioma. Nadie es igual tras abrir la puerta a su deseo.
Desires are intertwined in a building. Lucy wants to free herself from her mother at any cost, Mariano and Gabriela coexist without seeing each other, Sergio and Mónica live for their dog until she yearns to be a mother, Lorenzo unties himself by tying La Rusa, she and Mercedes escape despite the language. Everybody changes by opening the door of their desires.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
En un edificio porteño se despliegan ocultos deseos. Lucy esconde la paternidad de su hijo, necesita liberarse de su madre y está dispuesta a pagar el precio, Gabriela y Mariano conviven pero se ocultan secretos, están perdidos y se buscan sin verse. Mónica y Sergio crían como un hijo al perro Aquiles, hasta que ella desata con furia su anhelo de ser madre, Lorenzo se revela sadomaso a quien no le corresponde y aunque La Rusa y Mercedes no hablan el mismo idioma huyen juntas dispuestas a cumplir sus sueños. Las historias se cruzan y nadie será igual tras abrir la puerta a su más íntimo deseo.
Hidden desires unfold into a building. Lucy hides her son’s paternity, she needs to split up with her mom and she’ll pay any cost, Gaby and Mariano coexist but they have secrets, they’re lost, although they look, they don’t see each other. Monica and Sergio raise Aquiles the dog as a child until she starts to feel the desire of becoming a mother. Lorenzo shows his sadomasochist side to the wrong person and although La Rusa and Mercedes don’t speak the same language, they run away with the hope their dreams come true. Stories are crossed and when the door of their hidden desires is opened no one will be the same.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
Alejandra Mónica Marino
Guionista y directora argentina dirigió las ficciones Hacer la Vida, El Sexo de las Madres, Franzie, El 48 y los documentales Las Muchachas, Cómo llegar a Piedra Buena, Flores Mujeres Migrantes, etc. Da talleres de guión, escribe y dirige teatro. Guionó las películas El Borde del Tiempo, El Mejor de Nosotros, Matar a Todos, etc. Recibió premios como el Coral del Fest. de la Habana, Signis en el Fest. de San Sebastián, premios Ibermedia a desarrollos de proyectos y reconocimientos en los festivales Amiens, Chicago, CineSul, Latinuy, CineFem, Girona, FICIP, Huelva, BAFICI, etc.
MARINO, Alejandra, argentine scriptwriter, and director. Feature films as scriptwriter and director: TO MAKE LIFE, THE SEX OF THE MOTHERS, FRANZIE, THE 48, Documentaries as scriptwriter and director: LAS MUCHACHAS (GALS), HOW TO GET TO PIEDRABUENA, FLOWERS, (MIGRANT WOMEN), Feature films as scriptwriter: THE EDGE OF THE TIME, THE BEST OF US, KILLING ALL. She writes and directs theatre and coordinates script workshops.
AWARDS: THE CORAL (La Habana Fest), SIGNIS (San Sebastian Fest), IBERMEDIA (for project developments) and recognitions at festivals of Amiens, Chicago, CineSul, Latinuy, CineFem, Girona, FICIP, Huelva, BAFICI, etc.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
HACER LA VIDA narra historias que se cruzan en Buenos Aires, protagonizadas por personajes que ocultan sus deseos. La película cuenta con humor y amor unos personajes que conviven en soledad compartiendo el mismo espacio. Provengo de una familia inmigrante, nací en Rosario, viví en varias provincias y sigo caminando Buenos Aires sin dejar de sorprenderme por su diversidad. Hace tiempo recibimos migrantes de otros países latinoamericanos y de países que fueron remotos al nuestro, la fisonomía de la ciudad cambia y nos seguimos mezclando en nuestras diferencias. Esta película quiere ser un fresco de personajes que íntimamente se mueven en submundos, en un mismo edificio y con solo paredes de por medio. “Detrás de los hechos hay una vida más profunda” escribió Robert Bresson, y es un faro que me moviliza a bucear historias entrelazadas entre búsquedas y deseos, en la ciudad que nos hace protagonistas y anónimos. Haber investigado fue vital para construir construir los personajes de Mercedes y La Rusa (inmigrante ucraniana) y conocer sus esperanzas al pisar una ciudad que las engulle. Al reunirlas en la ficción, la comunicación entre ellas parece imposible sin embargo son mucho más que las palabras lo que las unen, el lenguaje cinematográfico narra voluntades y deseos. Ellas y Lucy, eterna buscadora de trabajo que se topa con la prostitución, Lorenzo uno de esos tipos que sospechamos andando algo oscuro en lo que no quisiéramos participar, Mónica la artista que oculta su verdadero deseo al hombre que la protege como a una niña, Gabriela la bailarina que hará lo que sea para ser Odette, mientras su marido Mariano que comienza a bucear en una sexualidad que desconocía, todos ellos parece que se miran pero no se ven. HACER LA VIDA está motivada por contar las historias de personajes que en su diversidad son deseantes y necesitados de ser reconocidos por el otro. Están dispuestos a jugarse al todo por el todo, y cada uno saldrá trasformado en la lucha por cumplir sus más íntimos deseos.
MAKING LIFE narrates stories crossed in a city like Buenos Aires, featuring characters hiding their desires. The film has humor and love, characters living in solitude sharing the same place. I come from an immigrant family, I was born in Rosario, I lived in a few provinces and the more I walk Buenos Aires the more I’m surprised by its diversity. A few years ago the big capital city receives migrants from Latin-America and from other remote countries, the appearance of the city changes and we still mix ourselves in our differences. This film wants to be like a fresco of characters moving in underworlds secretly, at the same building where only walls are in between. “Behind the facts, there’s a deeper life” Robert Bresson wrote, and it’s like there’s faro inviting me to dive interlaced stories between searches and desires, into a city that turns us into characters and anonymous at a time. Investigation was extremely important for me to construct the characters of Mercedes (a teenage from Tucuman) and LA Rusa (a Ukrainian immigrant) in order to know how their hopes were at the moment they arrived at a city that swallows them. When they gather in a fiction, communicate between them seems impossible, but they get together with more than words, so the cinematographic language focus on their faces expressing wills and desires. Both, and Lucy, eternal job seeker who’s bumped into the prostitution, Lorenzo one of those guys stuck in dark stuff who we don’t want to deal with, Monica the mature artist who hides to her husband her real desire meanwhile she protects Mercedes as a child, Gabriela the dancer who’s willing to go to odd ends to be Odette, meanwhile her husband Mariano starts to swim into a sexuality he ignored. Everyone seems like they see but they are not looking at. MAKING LIFE is a film motivated by telling stories about characters who, in their diversity, are eager and need to be recognized by the other ones. They’re willing to go against all odds, and each one won’t be the same after this story because of the fight they’ll have to put up in order to reach their most private desires.
– Overview / Ficha técnica:
Guión y Dirección: ALEJANDRA MARINO
Producción: ALANDAR PRODUCCIONES SRL con el apoyo del INCAA
Productor Ejecutivo: JORGE ROCCA
Directora de Fotografía y Cámara: MARIANA RUSSO (ADF)
Foquista: MARIANA BRUNO
Asistente de Dirección: CLAUDIA MATALLANA
Director de Producción: RAÚL CAMPOS
Jefe de Producción: LUCAS ORCIARI
Sonido directo: HERNAN SEVERINO
Diseño de Sonido y Música: PABLO SALA
Montaje: LILIANA NADAL
Dirección de Arte: LUCÍA ONOFRI
Maquillaje: FLOR CANALS
Vestuario: MARCELA VILARIÑO/JULIETA MUJICA
Corrección de Color y efectos: GUSTAVO GORZALCZANY/ROBERTO ZAMBRINO de GORKI FILMS.
-Elenco Principal /Main Cast:
LUISA KULIOK es Elisa
BIMBO es Lucy
VICTORIA CARRERAS es Mónica
DARÍO LEVY es Sergio
RAQUEL AMERI es La Rusa
FLORENCIA SALAS es Mercedes
LUCIANA BARRIRERO es Gabriela
JOAQUÍN FERRUCCI es Mariano
PABLO RAZUK es Lorenzo
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Links:
Trailer Spanish: https://vimeo.com/338529088
– Contact / Contacto:
FilmsToFestivals
Jorge Mario Rocca (Producción/ Production)
rocca.jorge@gmail.com
Compañía productora/co-productora: / Production company:
ALANDAR PRODUCCIONES SRL con el apoyo del INCAA
rocca@alandarproducciones.com
40 Tableros
40 Boards
- Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:17:30 / ratio 1:85.1 / COLOR / SOUND 2.0 / Red Scarlet Mysterium – X / 4k / 25 FPS / PAL / Argentina / Drama, historical context, war, family, world war
- Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Isolated by World War II, a chess player blindly confronts 40 rivals to break a world record.
Aislado por la Segunda Guerra Mundial, un ajedrecista se enfrenta a ciegas a 40 rivales para romper un record mundial.
- Synopsis / Sinopsis:
In Argentina in 1939, while the World Chess Championship was taking place, breaking news shocked the participants: Germany had invaded Poland and World War II had erupted. Many great masters were stranded away from their home countries and began to organize exhibitions in order to make their living. One of them searched for something else.
En Argentina, en 1939, mientras se disputaba el mundial de ajedrez, una noticia conmociona a los participantes: Alemania invade Polonia y comienza la Segunda Guerra Mundial. Muchos de los grandes maestros quedaron varados lejos de sus países y daban exhibiciones para ganarse la vida. Uno de ellos buscaba algo más.
- Director´s Biography / Biografía del Director:
ALFONSO GASTIABURO
Director, screenwriter and film editor. Founder of La Conjura TV. He has participated in numerous alternative media and counter-information projects, making documentaries about human rights and social movements. Some of his works have been used as proof in human rights trials against the Argentinian State. He is the director of “Roundabout” (miniseries, 2014), “Glances” (documentary, Al Jazeera English, 2012), “The Lines of the Hand” (documentary miniseries, Espacio Santafesino, 2015-2018) and “40 Boards” (short fiction, INCAA, 2019). He is developing the following projects: “Delil’s Journey”, a documentary which won the 9th edition of the Raymundo Gleyzer Award, granted by INCAA in 2016; “The Adventures of Valentina Holmes and Bernardo Watson” a transmedia series for children, winner of the Contest for International Development and Promotion of Children’s Projects, granted by INCAA in 2016; “Maize Daughters” documentary project, winner of the Incubadora Contest for Documentary Project Development, granted by INCAA in 2017.
Director, guionista y montajista. Fundador de La Conjura TV. Ha participado en diversos proyectos de contrainformación realizando documentales sobre derechos humanos y movimientos sociales. Algunos de sus trabajos sirvieron como pruebas de violaciones a los derechos humanos y presentaciones judiciales contra el Estado. Fue el director de “La Redonda” (Miniserie ficción. 2014) / “Glances” (documental Al Jazeera English. 2012) / “Las Líneas de la mano” (Miniserie documental – Espacio Santafesino. 2015-2018) y del cortometraje de ficción “40Tableros” (INCAA-2019). Actualmente trabaja en el desarrollo de los proyectos “El viaje de Delil documental” ganador de la 9na edición del Concurso Raymundo Gleyzer – INCAA 2016, “Las aventuras de Valentina Holmes y Bernardo Watson” serie infantil transmedia ganadora del Concurso para el desarrollo y promoción internacional de proyectos infantiles transmedia 2016-INCAA e “Hijas del Maíz” proyecto documental ganador del Concurso de Incubadora de documentales – INCAA 2017.
- Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Alfonso Gastiaburo
Producer / Productor: Ana Taleb
Production Manager / Jefe de producción: Agustín del Carpio
Director / Director: Alfonso Gastiaburo
Director Assistant / Asistente de Dirección: Julia Bastanzo Paximada
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Baltasar Albrecht
Production Designer / Dirección de Arte: Ana Julia Manaker
Film Editor / Edición: Alfonso Gastiaburo
Sound design / Diseño de sonido: Agustín Pagliuca
Música / Music: Martin Delgado
Cast / Elenco: Juan Nemirovsky, Jorge De la Rosa, Cristian Marchesi
Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 7 Festival Internacional de Cine de Puerto Madryn (Best Production Design); 09/2020; Argentina
– 15 Festival Tucumán Cine; 10/2020; Argentina
– 8 Festival Internacional de Cortometrajes de la Cuenca del Salado; 11/2020; Argentina
– 4 Calzate Estos Cortos Short Film Festival (Special Mention; RAFMA Award); 11/2020; Argentina
– 23 Icaro, International Film Festival; 12/2020; Guatemala
– Boca Raton Jewish Film FEstival: 01/2021; US
– 11 BCN Sport Film Festival (Best Narrative Short Film); 01/2021; Spain
– 9 Boulder Jewish Film Festival; 03/2021; US
– 16 FestImatge, Festival de la Imatge de Calellla (Best Cinematography); 04/2021; Spain
– 29 Toronto Jewish Film Festival; 06/2021; Canada
– 32 Joyce Forum Jewish Short Film Festival; 10/2021; US
– 47 FILMETS, Badalona Film Festival; 10/2021; Spain
– 15 Cleveland Jewish Film Festival; 10/2021; US
– 2 FestiHur, Hurlingham Film Festival; 11/2021; Argentina
– 39 Milano International FICTS Festival; 11/2021; Italy
– 19 Austin Jewish Film Festival; 11/2021; US
– 6 CURTÀNEU, Mostra Internacional de curtmetratges a les Valls d’Àneu; /2021; Spain
- Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
http://instagram.com/films.to.festivals
Artemis
ARTEMIS
– Technical Info / Información Técnica:
(2020 / 00:01:04 / HD 1920×1080 / 2D animation / Photoshop – tFlash – After Effects / 16:9 / B&W / Sound: Stereo / Commissioned, Animation short film, women director / Argentina
– Logline:
A moon taken by women.
Una Luna tomada por mujeres.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
On the 50th Anniversary of the moon landing, we took the moon to tell our story.
A 50 años del alunizaje, tomamos la Luna para contar nuestra propia historia.
– Synopsis / Sinopsis:
On the Moon, women have fun while they wait to be illuminated by the sun. They play volleyball with Neil Armstrong’s astronaut helmet, they masturbate in the darkness of the cosmos, and constellations are tattooed on their backs. Sunlight begins to seep and the white surface lights up increasingly. Women come together and enjoy this solar bath. A beam of light shines on the bed where a girl sleeps, on Earth. The light disturbs her dreams; the unveiled girl looks through the window and discovers the full moon shining on her head.
En la Luna, mujeres se divierten mientras esperan ser iluminadas nuevamente por el sol. Juegan al vóley con el casco astronauta de Neil Armstrong, se masturban en la oscuridad del cosmos, se tatúan constelaciones en sus espaldas. La luz solar comienza a filtrarse y la superficie blanca se ilumina de modo creciente. Las mujeres se agrupan y disfrutan de este baño solar. Un haz de luz resplandece sobre la cama donde duerme una chica, en la Tierra. La luz perturba sus sueños, la joven desvelada se acerca a la ventana y descubre a la luna llena brillando sobre su cabeza.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
BÁRBARA CERRO
Bárbara is an Argentinian independent filmmaker and an animation director, raised and based in Buenos Aires. Her alma mater is UBA, she graduated as an Image and Sound Designer. She studied Directing at Universidad del Cine and Documentary Filmmaking at UBA, in Buenos Aires. She co-directed the series ‘Gorda’, ‘Los Inadaptables’, and directed ‘Bit Bang Tv’, ‘Artemis’ and advertising at different studios. Bárbara was also part of several audiovisual projects in the directing, animation and color grading departments. Currently, she is developing an animated short film, ‘Todos los futuros’, and an animated show. Bárbara is the director and founder of the Bit Bang Animation, Video Games and Digital Art Festival in Buenos Aires. She has also been the artistic director and programmer in different festivals around the world.
Bárbara es directora de cine de animación y de cine independiente. Su alma mater es la UBA, se graduó como diseñadora de imagen y sonido. Estudió Dirección en la Universidad del Cine y Cine Documental en la UBA. Co-dirigió la serie «Gorda», «Los Inadaptables», y dirigió «Bit Bang Tv», «Artemis» y publicidades para diferentes estudios. Bárbara también formó parte de varios proyectos audiovisuales en el rol de dirección, animación y gradación de color. Actualmente, está desarrollando un cortometraje animado «Todos los futuros» y un programa animado. Bárbara es la directora y fundadora del Festival de Animación, Videojuegos y Arte Digital de Bit Bang en Buenos Aires. También ha sido directora artística y programadora en diferentes festivales de todo el mundo.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
The moon rules the tides, the moon lights us at night, the moon is our guide as human beings. Without the moon, we lose the reference. The cycles of the moon mark our lives, our rhythms. It is said that the moon is connected with the woman’s cycles. Like the cycles of the moon and planets, menstruation represents the regeneration of life. The moon is feminine. Artemis is the Goddess of the Moon and is the name of the mission that will take the first woman to the Moon in 2024.
La luna rige las mareas, la luna nos alumbra en las noches, la luna es nuestra guía como seres humanos. Sin la luna perdemos el referente. Los ciclos de la luna marcan nuestras vidas, nuestros ritmos. Se dice que la luna está conectada con los ciclos de la mujer. Al igual que los ciclos de la luna y las plantas, la menstruación representa la regeneración de la vida. La Luna es lo femenino. Ártemis es la Diosa de la Luna y es el nombre de la misión que transportará a la primera mujer a la Luna en 2024.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Luz Orlando Brennan
Producer / Producción: Bárbara Cerro
Director / Director: Bárbara Cerro
Animation / Animación: Iván Stur
Art Director / Dirección de Arte: Elda Broglio
Editing / Edición: Bárbara Cerro
Coloring / Corrección de Color: Bárbara Cerro
Sound Director / Dirección de Sonido: Lucio Fontana
Original Music / Música Original: “Andó”, de Juana Molina
– Festivals and Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 10 SUPERTOON, international animation festival; 07/2020; Croatia
– 13 International Animation Festival Fest Anča; 08/2020; Slovakia
– 44 OIAF, Ottawa International Animation festival; 09/2020; Canada
– 6 TAF, Thessaloniki Animation Festival; 10/2020; Greece
– 18 Shnit Worldwide Shortfilmfestival: Playgrund Buenos Aires; 10/2020; Argentina
– 36 Concurso Nacional de Cine Independiente de Cipolletti; 11/2019; Argentina
– 5 Ajayu, International Animation Film Festival; 11/2020; Perú
– 1 Olho, Festival Internacional de Cinema de Animação; 11/2020; Portugal
– 15 FESAALP, Latin American Film Festival; 11/2020; Argentina
– 22 Reelout Queer Film Festival (Best Short Film); 02/2021; Canada
– 14 Baixada Animada, Mostra Iberoamericana De Cinema De Animação; 04/2021; Brazil
– 2 El Ojo Iluso International Animation Film Festival; 05/2021; Venezuela
– 10 Kinolikbez Festival; 07/2021; Russian Federation
– 6 FCCh, Festival de Cine de Chascomus; 09/2021; Argentina
– 5 Anima Latina, Latin American Animation Festival; 10/2021; Argentina
– 10 Cartón International Animation Festival; 11/2021; Argentina
– 19 Pink Screens, Brussels Queer Film Festivals; 11/2021; Belgium
– 13 Ciné Court Animé, Roanne Animation SFF; 03/2022; France
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
LAQAYXA
Resistencia / Resistance
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:16:00 / Sony A7s II / 24fps / 16:9 / Color / PAL / Stereo / Drama, Ecology, Environmental / Graduation Thesis / Santa Fé, Argentina
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
To save the last seed, the Healer calls Antü, a magical being with the power of traveling across time. What challenges will Antü face?
Para salvar la última semilla, la Curandera llama a Antü, un ser con el poder de viajar en el tiempo. ¿Con qué se encontrará Antü?
– Synopsis / Sinopsis:
In ancient times, in the lands of the argentine Litoral, a plague comes to decimate all living things. The HEALER cures the wounds of those who come looking for help with the seeds of a tree in danger of extinction because of the plague. With her last seed, the HEALER asks the nature for help. As a result, ANTÜ is born: a magical being who can travel across time. ANTÜ travels in time with the purpose of planting the seed and thus, heal the bond between man and nature. What challenges will ANTÜ face?
En tiempos lejanos, en zonas del litoral argentino, una peste llega para diezmar todo lo vivo. La CURANDERA sana las heridas de quienes se acercan en busca de su ayuda con las semillas de un árbol que, debido a la peste, corre peligro de extinción. La CURANDERA, ya con su última semilla, le pide ayuda a la naturaleza. En respuesta nace ANTÜ, un ser mágico con el poder de viajar en el tiempo. ANTÜ viaja al futuro con el objetivo de sembrar la semilla y así sanar el vínculo del hombre con lo natural. ¿Con qué se encontrará ANTÜ?
– Director´s Biography / Biografía del Director:
MANUEL ACOSTA BELUCCI
He is a Superior Technician in Cinema and Audiovisual Arts (ISCAA Santa Fe). He completed the high school at Prof. Juan Mantovani with orientation in audiovisual media (Film, Video, Animation, and Photography). He gave workshops in various cultural public and private spaces, for children and adults. After experiencing 5 years at ISCAA, moving through diverse genres from experimental, to animation, documentary, and fiction; He worked for companies doing advertising spots, video clips for bands, spots for plays, kinder gardens, among other items. He worked making audiovisual backstages in some of the city’s realizations. Part of the STAFF of the International Animated Film Festival «El Ventilador», which has already made its 4th edition (2018). He made a short film as a Screenwriter and Director recently released («Laqayxa» – 16 min). He worked as 2nd Assistant Director in «ANIMALIA» (TV fiction series – 4 CAP – for INCAA TV).
Es Técnico Superior en Cine y Artes Audiovisuales (ISCAA Santa Fe). Realizó el bachillerato secundario en la Escuela Prof. Juan Mantovani con orientación en medios audiovisuales (Cine, Video, Animación y Fotografía). Dictó talleres en diversos espacios culturales tanto públicos como privados para niños y adultos. Luego de experimentar 5 años de carrera en el ISCAA, transitando por diversos géneros desde el experimental, hasta la animación, el documental y la ficción; trabajó para empresas realizando spots publicitarios, videoclips para bandas musicales, spots para obras de teatro, jardines, entre otros rubros. Trabajó realizando backstages audiovisuales en algunas realizaciones de la ciudad. Parte del STAFF del Festival Internacional de Cine de Animación “El Ventilador”, que ya realizó su 4ª edición (2018). Realizó un cortometraje como Guionista y Director recientemente estrenado (“Laqayxa” – 16 min). Trabajó como 2do Asistente de Dirección en “ANIMALIA” (serie TV ficción – 4 CAP. – para INCAA TV).
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“If we ever become speechless, it would be better that it happened because we are amazed and not because we are empty…” Liliana Bodoc
Nothing compares to the wise words of a woman whom I admire a lot, a profound Argentine writer born in my hometown. Thanks to Liliana I became immersed in the deep sea of indigenous Latin American tales filled with features from our lands. With her literature, she planted a seed in me (and before that, my mother Alicia did, as she introduced me to Liliana). Personally, I address projects without previous knowledge and empathy at the same time: if I don’t know anything about a subject, I start investigating, reading, writing, listening, and talking to people about it, so I can immerse in this “deep and endless sea”, which is an idea proposed by David Lynch in his book Catching the Big Fish. Lynch suggests that “the most private and original ideas are found in our deepest selves, not on the surface. It’s necessary to look into this depth and face ourselves”. It’s from that place that Lynch, and many others, try to fish for ideas. Never before I have felt so reflected and present in a story written by me. What´s coming out of the water it’s a struggle that I carry on with my body and life: I have spent years studying human relations and bonds between people; I have worked on the horizontal relation of individuals and on collective productions. In fact, this last concept it´s the reason for which I decided to become a filmmaker: filmmaking is essentially a collective art. As this project was about ancient cultures, indigenous people, our lands, and about taking a stand and talking about past times, it was difficult for me not to become passionate about investigating bibliography and infographics related to indigenous people, and the political issues related to the subject. I don’t mean to distort history or murder time. I don’t want to mock spectators either. I just want to narrate- from a different perspective- something that happened. But that’s not all: I also hope that this helps us reinterpret our present context. Casting lasted more than 1 (one) year and I was obsessed with finding people who had inherited indigenous features. Unfortunately, we couldn’t find them. Those who actually approached us gave up the moment they read the script or when they found themselves in front of the camera. Naturally, this came as a low blow for us, but it didn´t prevent us from making our movie. I don’t want to focus on what it means for us to work with non-professional actors, but I do want to clarify that this became an advantage for us. What I´d like to say about them, is that displaced people are the inspiration behind this film. This also poses a challenge: if we fail, we fail for good. Nevertheless, this brings us back to excitement: our entire team will sacrifice to vigorously carry out this project in the best way possible. We celebrate, but we also take advantage of these types of spaces, of these incentive wages and/or support to a culture that is given to groups for collective productions. I believe that this is just another way of communicating (the production of works of art), and we firmly believe that these kinds of proposals should be encouraged. By generating work, ties between people, works of arts, places to meet, good times and access to information, you give but you also get. This goes hand by hand with the fact that we love making films. I think that this opportunity is as beautiful as it is complex, as profound as it is noble, and everyone who is involved in this project, will fully experience it as a way of learning. It’s safe to say that I’m very happy, and I feel very comfortable working with my team, which motivates me even more.
«Si alguna vez nos toca quedarnos sin palabras, es bueno que sea porque estamos maravillados y no porque estamos vacíos…» Liliana Bodoc
Nada como estas sabias palabras de una mujer a la que admiro mucho, profunda escritora argentina nacida en mi ciudad, gracias a la cual comencé a introducirme en este mar tan espeso, que es el de las leyendas autóctonas latinoamericanas, con características bien de nuestra tierra. La semilla en mí la sembró Liliana con su literatura (y antes Alicia, mi madre, por traerme a Liliana; obviamente). Personalmente encaro los proyectos por desconocimiento y empatía al mismo tiempo: si hay algún tema del que no conozco absolutamente nada, entonces decido tirarme de cabeza a investigar, leer, escribir, escuchar, hablar con personas sobre el tema y así ir introduciéndome en este “profundo e infinito océano” (idea de la que habla Lynch en su libro Atrapa al Pez Dorado, cuando se le ocurre pensar cosas como “las ideas más personalmente originales se encuentran en lo profundo de cada uno de nosotros, no en la superficie. Es necesario mirarse hasta lo profundo, enfrentarse a uno mismo”). Desde ahí, Lynch, y muchos otros, intentamos pescar ideas. Nunca antes me pasó de sentirme tan identificado y representado por una historia escrita por mí. Esto que está saliendo del agua es una lucha que llevo adelante con mi cuerpo y mi vida, son años de estudiar las relaciones sociales, los lazos, trabajar la horizontalidad entre los individuos y las realizaciones colectivas (de hecho por esto último me decidí a hacer cine, porque es, por naturaleza, un arte grupal). De tratarse de culturas ancestrales, de pueblos originarios, de nuestra tierra, de tomar una postura y hablar sobre un tiempo que ya pasó, cómo no quedar pegado a la idea de investigar bibliografía e infografía sobre pueblos originarios y todo tipo de políticas sobre el tema. Mi idea no es querer tergiversar la historia ni asesinar al tiempo. Tampoco burlar al espectador. Sólo contar, desde otro lugar, algo que sucedió; pero que no nos deje con eso, si no, que sirva para hacer una relectura de los contextos actuales. El casting duró más de 1 (un) año; yo estaba muy empecinado en encontrar personas de rasgos heredados directamente de los pueblos originarios, cosa que nunca conseguimos encontrar. Los que se animaban a acercarse desistían cuando leían el guion o cuando se encontraban frente a cámara. Lo cual para nosotros fue un golpe, pero no fue razón para dejar de hacer nuestra película. No me gustaría hacer tanto hincapié de lo que puede llegar a significar trabajar con actores no profesionales, más bien, sólo aclarar de que esto mismo para nosotros es una ventaja. Lo que sí me gustaría decir es que ellos, los pueblos desplazados, son los motivos de nuestra inspiración para llevar a cabo el film. Al mismo tiempo es un desafío: si fallamos, fallamos para siempre. Esto nos lleva de vuelta al entusiasmo: todo el equipo se sacrificará para llevar, con todas las energías, este proyecto delante de la mejor manera. Celebramos y aprovechamos este tipo espacios, de asignaciones estímulos y/o apoyos a la cultura en general que se puedan llegar a dar y concursar a grupos de realizaciones grupales y colectivas. Desde mi punto de vista, es una forma más de comunicarse entre las personas (la realización de obras de artes) y nos parece fundamental que se incentiven propuestas de este tipo. Generando trabajo, lazos entre las personas, obras, lugares de encuentro, buenos momentos, circulación de la información, se da y se recibe; siempre teniendo en cuenta que todos nosotros amamos lo que hacemos: en nuestro caso, el hecho de hacer cine. Considero que es una oportunidad tan difícil como hermosa, tan profunda como elevada, donde todos los que estamos –y vamos a estar– involucrados en el proyecto lo vamos a vivir como un aprendizaje en su totalidad. De más estaría decir que me siento muy contento y cómodo de trabajar con el equipo que llevamos este proyecto adelante, y esto me entusiasma aún más.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Manuel Acosta Belucci
Producer / Producción: Eliana Córdoba
Productor Assistant / Asistente de Producción: Gina Bonfanti
Director / Director: Manuel Acosta Belucci
Director Assistant / Asistente de Dirección: Sebastián Manassero
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Milyer Sepulveda
Gaffer: Emanuel Erard
Art Director / Dirección de Arte: Olivia Gutiérrez
Animation / Animación: Leonardo Martín
Sound design / Diseño de sonido: Martín Domicoli
Editing / Montaje: Manuel Acosta Belucci
Cast / Elenco: Eugenia Suárez, Romina Pecorari, José Olivera Rivas, Pablo Routier, Mora Valencia, Marcos Bruzzone, María Susana Silvan
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 ECU Festival Internacional De Escuelas De Cine de Uruguay; 08/2020; Uruguay
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/313843153
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
PRIMER CORTE PRODUCCIONES
Gina Bonfanti
www.instagram/primercorte.film
Instituto Superior de Cine y Artes Audiovisuales de Santa Fe (I.S.C.A.A.)
San Jerónimo 1868
0342 458-9458
Provincia de Santa Fe, Santa Fe.
La Ultima Hora
The Last Hour
– Technical Info / Información Técnica:
(2019) / 00:38:20 / HD / 25 fps / 16,9 / Stereo / PAL / Darregueira, Buenos Aires, Argentina / Medium Length / Documentary/Experimental Film
– Logline:
There is an hour of the afternoon when the plain is on the verge of saying something.
Hay una hora de la tarde en que la llanura está por decir algo.
– Synopsis / Sinopsis:
The last hour is a documentary about the light that brightens the last inhabitants of a remote corner of the Argentine pampa.
La última hora es un documental sobre la luz que ilumina a los últimos habitantes de un remoto rincón de la pampa argentina.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
There is an hour of the afternoon when the plain is on the verge of saying something. It never says it, or perhaps it says it infinitely, or perhaps we do not understand it, or we understand it and it is as untranslatable as music… «The last hour» is a movie about ghosts. A documentary about the light that brightens the last inhabitants of a remote corner of the Argentine pampa.
Hay una hora de la tarde en que la llanura está por decir algo; nunca lo dice o tal vez lo dice infinitamente y no lo entendemos, o lo entendemos pero es intraducible como una música… «La última hora» es una película de fantasmas. Un documental sobre la luz que ilumina a los últimos habitantes de un remoto rincón de la pampa argentina.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
CHRISTIAN DELGADO
Christian Delgado is a photographer and video maker. He studied film and screenwriting at the Buenos Aires School of Art. In 2008, he received a Special Mention at the Independent Film Festival «Festi-Freak». Between 2009 and 2011 he participated in the «Parallels and Meridians,» a project with Argentineans, Norwegians, and Swedish filmmakers. His works have been selected to participate, among other events, at Video Brasil and the Biennale of the Moving Image in Buenos Aires.
Christian Delgado (La Plata, 1972) es fotógrafo y realizador de videos. Sus obras participaron en Festival Alucine (Toronto ‘09), Videobrasil (San Pablo ‘11), Instants Video (Marsella ‘13) e IDFA (Amsterdam ‘14). En ‘14, su proyecto de videoinstalaciones «Intemperie» fue distinguido con beca a la creación del Fondo Nacional de las Artes y con mención en la Bienal del Museo de Arte Contemporáneo de Bahía Blanca. En ‘15 fue ganador del Festival Latinoamericano de Videoarte de Buenos Aires. Su película Lumbre recibió el 1er premio en la 2da Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires ‘16).
NICOLÁS TESTONI
Nicolás Testoni es realizador audiovisual, actividad por la que ha recibido el apoyo de las fundaciones Jan Vrijman (2005) y Prince Claus (2007) de Holanda, y distinciones en el Premio MAMBA Fundación Telefónica de “Arte y Nuevas Tecnologías” (Buenos Aires, 2006), el festival Videobrasil (San Pablo, 2007), el Concurso para obras de música y video Leonor Hirsch (Buenos Aires, 2008), el Prix Ton Bruneil (Amsterdam, 2010) y la Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires, 2016). Es director de Ferrowhite (museo taller).
Christian Delgado (La Plata, 1972) and Nicolás Testoni (Bahía Blanca, 1974) work together since 2004. Their videos and video installations were exhibited at several events such as FidMarseille (Marseille, 2008), Videobrasil Electronic Arts Festival (Sao Paulo, 2011), and IDFA -International Documentary Film Festival- (Amsterdam, 2014). Recently, they awarded distinctions at Festival Latinoamericano de Videoarte de Buenos Aires (2014) and Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires, 2016).
Christian Delgado (La Plata, 1972) y Nicolás Testoni (Bahía Blanca, 1974) colaboran desde 2004 en la realización de videos y videoinstalaciones. Su trabajo conjunto ha recibido, entre otras, distinciones en el Festival Videobrasil (2007), la Bienal del Museo de Arte Contemporáneo de Bahía Blanca (2014), el Festival Latinoamericano de Videoarte de Buenos Aires (2014) y la Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires, 2016).
Christian Delgado (La Plata, Argentina, 1972) and Nicolás Testoni (Bahía Blanca, Argentina, 1974) work together since 2004. Their videos and video instalations were exhibited at several events such as FidMarseille (Marseille, 2008), Videobrasil Electronic Arts Festival (Sao Paulo, 2011), and IDFA International Documentary Film Festival (Amsterdam, 2014). Recently, they awarded distinctions at Festival Latinoamericano de Videoarte de Buenos Aires (2014) and Bienal de la Imagen en Movimiento (Buenos Aires, 2016).
– Director Statement / Declaraciones del Director:
Creo que al comenzar con este proyecto nos intrigaba sobre todo filmar el lugar en el que vivimos al margen de las fábulas de identidad en las que suele quedar entrampada su representación. Indagar un poco en la exterioridad radical de esos paisajes que los habitantes de la capital de nuestro país llaman el «interior». No tardamos en descubrir que no intentábamos nada nuevo. «El mal que aqueja a la República es la extensión» escribía célebremente Domingo Faustino Sarmiento en el Facundo, un libro clave en la definición de lo que, hace más de un siglo y medio, comenzaba a llamarse Argentina. Ese problema decimonónico y su extenso linaje literario, pictórico, ¿cinematográfico?, de algún modo, nos conciernen. En definitiva, quien se pregunta ¿Qué criterio reúne a los distintas escenas de esta película? se está preguntando también bajo qué imagen o idea de país permanecen unidos todos esos cuerpos y cosas que nuestra cámara encuentra en su camino. A veces nos gusta pensar que con «La última hora» no rodamos un film sino los escenarios de una película que ya pasó o, mejor, de una película que está por venir.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Christian Delgado, Nicolás Testoni
Production / Producción: Christian Delgado, Nicolás Testoni
Director / Director: Christian Delgado, Nicolás Testoni
Camera: Christian Delgado, Nicolás Testoni
Sound Director / Director de Sonido: Christian Delgado, Nicolás Testoni
Editing / Edición: Christian Delgado, Nicolás Testoni
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 6 Bogotá Experimental Film Festival; 08/2020; Colombia
– 19 Euganea Film Festival; 09/2020; Italy
– 16 FestiFreak, International Independent Film Festival; 10/2020; Argentina
– 18 Shnit Worldwide Shortfilmfestival: Playgrund Buenos Aires; 10/2020; Argentina
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/339008205