Tag Archives: US

El Dance-Off

The Dance-Off

  • Technical Info / Información Técnica:

(2023) / 00:13:00 / ratio 16:9 / COLOR / Stereo / Camera: Red Komodo / 4K / 24 FPS / NTSC / Argentina-US / Narrative Short Film: LGBTQI+, Children, Friendship, Dance, coming of age

  • Logline:

THE DANCE-OFF follows a young kid in rural Argentina who wants to be a dancer, and his magical run-in with the broken-hearted drag queen inspires him to follow his dreams.

EL DANCE-OFF recalca el encuentro mágico entre ERNESTO, un niño de pueblo con sueños de ser bailarín, y la drag queen desolada, quien le ayuda a descubrir el coraje para lograr sus sueños.

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

By a gas station in a rural town, a young kid, ERNESTO, secretly dreams of becoming a dancer. However, in the patriarchal world he lives in, dancing isn’t really a career option. Only after a dance-off with RUBY, a broken-hearted drag queen, he finds the courage to follow his dreams.

Deep in the rural flatlands of a rural town, a young queer boy, ERNESTO, secretly dreams of becoming a dancer. Mind you, no ‘real’ men dance around here. But it’s only after a magical encounter with a broken-hearted drag queen, RUBY, that ERNESTO finds the courage to do so.

Deep in the rural flatlands of a rural town, in a place of rigid dogma and stillness, a young kid, ERNESTO, secretly dreams of becoming a dancer. But it’s only after a magical dance-off with RUBY, a broken-hearted drag queen, that he finds the courage to do so.

En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, el pequeño ERNESTO sueña con ser bailarín – un sueño imposible. No es hasta su encuentro mágico con una drag queen desolada, que el niño descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.

En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, un niñe queer, ERNESTO, sueña con ser bailarín. Un sueño inconcebible para ‘hombres de verdad’. Pero gracias a su encuentro mágico con una drag queen desolada, Ernesto descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.

En una estación de servicio silenciosa en las afueras de un pueblo rural, el joven ERNESTO, sueña a toda costa con ser bailarín. No es hasta su dance-off mágico con una drag queen desolada, que el niño descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.

  • Synopsis / Sinopsis:

By a quiet gas station in a rural town, a young kid, ERNESTO, confesses to his friend that he wants to be a dancer when he grows up. But in the patriarchal flatlands of Argentina, dancing isn’t an option. After being harassed by drivers by, Ernesto hides in the bathroom where he magically runs into a broken-hearted drag queen, RUBY. Charmingly mischievous, RUBY challenges him to a fateful dance off; one that will ultimately and forever encourage him to follow his dancing dreams.

By a quiet gas station in rural a rural town, a young queer kid, ERNESTO, confesses to his friend that he wants to be a dancer when he grows up. But in the patriarchal flatlands of Argentina, dancing isn’t an option. After being harassed by drivers by, Ernesto hides in the bathroom where he magically runs into a broken-hearted drag queen, RUBY. Charmingly mischievous, RUBY challenges Ernesto to a fateful dance-off; one that will ultimately encourage him to follow his dancing dreams.

By a quiet gas station in a rural town, a young kid, ERNESTO, confesses to his friend that he wants to be a dancer when he grows up. But in the patriarchal flatlands of Argentina, dancing isn’t an option. After being harassed by drivers by, Ernesto hides in a bathroom where he magically runs into a broken-hearted drag queen, RUBY. Charmingly mischievous, RUBY challenges him to a fateful dance off; one that will ultimately and forever encourage him to follow his dancing dreams.

En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, ERNESTO, le confiesa a su amigo que sueña con ser bailarín. Conociendo las estructuras patriarcales argentinas; ser bailarín, no es alternativa. Luego de ser agredido por su danza, Ernesto se encierra en un baño, donde comparte un encuentro curioso con una drag queen desolada, RUBY. Pero es gracias a RUBY, y su reto a un dance-off épico, que Ernesto finalmente descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.

En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, un niñe queer, ERNESTO, le confiesa a su amigo que sueña con ser bailarín. Conociendo las estructuras patriarcales argentinas; ser bailarín, no es alternativa. Luego de ser agredido por su danza, Ernesto se encierra en un baño, donde comparte un encuentro curioso con una drag queen desolada, RUBY. Pero es gracias a RUBY, y su reto a un dance-off épico, que Ernesto finalmente descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.

En una estación de servicio perdida en las afueras de un pueblo rural, ERNESTO, le confiesa a su amigo que sueña con ser bailarín. Conociendo las estructuras patriarcales argentinas; ser bailarín, no es alternativa. Luego de ser agredido por su danza, Ernesto se encierra en un baño, donde comparte un encuentro curioso con una drag queen desolada, RUBY. Pero es gracias a RUBY, y su reto a un dance-off épico, que Ernesto finalmente descubre el coraje para hacer de sus sueños una realidad.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

NICOLÁS KELLER SARMIENTO

Estadounidense/Italiano

Nicolas Keller Sarmiento is a queer catholic creative from Buenos Aires. While his Clark Kent job keeps him managing actors’ careers, his Superman job includes writing, directing, and performing in his own projects. He was recently in the writers’ room of Paramount+’s southern gothic drama, PARADISE LOST, and has worked with Oscar-nominated writers, directors, and actors. His writing gravitates towards the stories of the displaced, the clashes of cultures, and the theatre of belonging.

Nicolas Keller Sarmiento es un creador queer y católico proveniente de Buenos Aires. Establecido en Los Ángeles, Nicolas ascendió en su trabajo de Clark Kent como representante de actores, pero siempre mantuvo vivo su labor de Superman: la de escribir, dirigir y actuar. Recientemente fue parte del grupo de escritores que desarrollo la serie PARADISE LOST, el drama gótico de Paramount+. Sus intereses gravitan hacia las narrativas de los desplazados, los choques de culturas, y el teatro del pertenecer.

  • Director’s Statement / Declaraciones de los Directores:

A short film shot on the outskirts of my hometown in Buenos Aires. This project -which I wrote, directed, and starred in is a love letter of sorts. An ode to Latin American queer culture and magical realism. Born from a broken heart, the film aims to bring color, rhythm, and childhood fantasies, to patriarchal spaces otherwise dominated by dogma, tradition, and lore. By bending genders and genres, THE DANCE-OFF subverts the expected and captures the profound importance that any fleeting encounter may have – especially when it involves a magical broken-hearted drag queen. Part bildungsroman parable, part queer rural fairytale; THE DANCE-OFF really is a love letter. One directed to your inner child: the most authentic expression of yourself. 

Cortometraje filmado en Chascomús, en la provincia de Buenos Aires. Este proyecto -el cual escribí, dirige, e interpreté- es una carta de amor, de cierta forma. Una oda a la cultura queer latinoamericana y al realismo mágico. Es una narrativa que brota de un corazón roto, buscando traer color, ritmo, y fantasías de niño, a espacios patriarcales normalmente dominados por el dogma y la tradición. Jugando con géneros (de identidad y temática), EL DANCE-OFF subvierte las expectativas, y captura la profunda importancia que puede yacer detrás de un encuentro fugaz – especialmente cuando incluye una drag queen mágica con el corazón roto. En parte parábola de madurez, en parte cuento de hadas queer y rural; a fin de cuentas, EL DANCE-OFF es realmente una carta de amor. Una dirigida hacia tu niñe interior, la expresión más auténtica de tu ser.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Nicolás Keller Sarmiento

Producer / Productor: Nicolás Kelles Sarmiento

Executive Director / Productor Ejecutivo: Manuela García

Director / Director: Nicolás Keller Sarmiento

DoP / Dirección de Fotografía: Naicol Perren

Production Designer / Dirección de Arte: Carla Difero

Film Editor / Montaje: Rocío Eliges

Sound design / Diseño de sonido: Martín Galimany

Original Music / Música Original: Yerba “Es3”, Sophie Oliver “Toxic”

Cast: Valentín Gerez, Nicolás Keller Sarmiento, Santiago Cortés, Gabriela Carina Polli

  • Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 20 Outfest Fusion Film Festival; 03/2023; US

– 33 Inside Out Toronto 2SLGBTQ+ Film Festival; 05/2023; Canada

– 41 Outfest Los Angeles LGBTQ+ Film Festival; 07/2023; US

  • Links:

Trailer: https://vimeo.com/801091762/2aa42ea818

Social Networks:

https://www.instagram.com/chascodrag.eldanceoff/

https://www.instagram.com/nicokellers/

https://www.instagram.com/films.to.festivals

http://facebook.com/films2festivals

http://twitter.com/films2festivals

https://www.instagram.com/kinoglaz_distribucion/

https://www.facebook.com/viviana.derosa1

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , , | Comentarios desactivados en El Dance-Off

Barrio Frontera

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) / 00:18:17 / ratio 1.85:1 / COLOR / Stereo / Camara Alexa Mini / 2K / 24 FPS / US-Argentina / Drama, Family, Social Issues, Migration, Inequalities

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A teenage girl from a poor rural village in northern Argentina moves to a huge informal urban settlement in Buenos Aires and she must quickly adapt to this radically different urban environment.

  • Synopsis / Sinopsis:

A teenage girl from a poor rural village in northern Argentina moves to Buenos Aires to pursue a life with more opportunities and the hopes of helping her family back home. Sharing a small room in a huge informal settlement with her older cousin’s family, she must quickly adapt to this radically different urban environment.

Una adolescente de pocos recursos llega del norte de Argentina para mudarse a la ciudad de Buenos Aires en busca de más oportunidades, con la esperanza de ayudar a su familia. Allí, se instala en un asentamiento informal y comparte un cuarto con la familia de su prima. Así, tendrá que adaptarse a un ambiente urbano radicalmente nuevo para ella.  

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

A freelance editor and aspiring filmmaker from Seattle WA, Reed spent several years living in Buenos Aires working on a documentary film focused on urban issues. For over a year, he lived in the neighborhood where this film was shot and became integrated into the community.

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

This film is based on personal experiences and real-life situations and people, some of whom play themselves in the film. I spent three years in the neighborhood (an informal urban settlement) portrayed in the film. I also lived in the house for over a year that is used as the protagonist’s rental room in the film. In fact, the only way I was even able to make this film is because I had lived there and I am a friend with the family who owns the house, some of the tenants, as well as knowing the local community and neighbors who live on this street. All the characters who appear in the film are local residents and non-professional actors with the exception of the protagonist. The story for the film was inspired by a real teenage girl who lived across the street from my room at the time. I noticed her on several occasions gazing fixedly out the very same doorway Marisel gazes out of at the end of the film. I had spent a couple of years in this neighborhood at that point as well as various others in Buenos Aires and it was obvious to me that this girl had just moved from the countryside and had never seen an urban environment like that. As well, I’ve had various friends (both male and female) who explained to me the fear, uncertainty, and expectations to succeed they felt when they first moved to this neighborhood in their teens and 20’s. With this film, I hope to convey this fear and uncertainty of someone who has just arrived in this place to start a new life, as well as immerse the viewer in the daily life and culture of this “unique” urban environment. I write “unique” because although this type of neighborhood is foreign to North Americans, Europeans, and the middle/upper classes, it’s regular daily life for roughly a quarter of the world’s population. There have been various phases of rural-to-urban migration over the decades in the 20th and 21st centuries in Argentina and due to extreme levels of poverty – partly due to deforestation, mostly driven by large scale cattle and soy production in northern provinces such as Santiago Del Estero – there are still migrants arriving from these provinces for chances at a better life in Villa 31, located in the center of Buenos Aires. The opportunities the city provides as well as the strength of the communities in Villa 31 easily outweigh the precariousness of living in an informal settlement where there are higher levels of street crime and violence and where residents often face discrimination from the middle and upper classes of the city as well as the media.

Esta película se basa en experiencias personales y situaciones y personas de la vida real, algunas de las cuales se interpretan a sí mismas en la película. Pasé tres años en el barrio (un asentamiento urbano informal) retratado en la película. También viví en la casa durante más de un año que se utiliza como habitación de alquiler del protagonista en la película. De hecho, la única forma en que pude hacer esta película es porque había vivido allí y soy amigo de la familia propietaria de la casa, algunos de los inquilinos, además de conocer la comunidad local y los vecinos que viven en esta calle. Todos los personajes que aparecen en la película son residentes locales y actores no profesionales a excepción del protagonista. La historia de la película se inspiró en una adolescente real que vivía al otro lado de la calle de mi habitación en ese momento. La noté en varias ocasiones mirando fijamente por la misma puerta por la que mira Marisel al final de la película. Había pasado un par de años en este barrio en ese momento y en varios otros en Buenos Aires y era obvio para mí que esta chica se acababa de mudar del campo y nunca había visto un entorno urbano como ese. Además, he tenido varios amigos (tanto hombres como mujeres) que me explicaron el miedo, la incertidumbre y las expectativas de éxito que sentían cuando se mudaron por primera vez a este vecindario en su adolescencia y veinte años. Con esta película, espero transmitir este miedo e incertidumbre de alguien que acaba de llegar a este lugar para comenzar una nueva vida, así como sumergir al espectador en la vida cotidiana y la cultura de este entorno urbano “único”. Escribo «único» porque aunque este tipo de vecindario es ajeno a los norteamericanos, los europeos y las clases medias y altas, es la vida cotidiana de aproximadamente una cuarta parte de la población mundial. Ha habido varias fases de migración del campo a la ciudad durante las décadas de los siglos XX y XXI en Argentina y debido a los niveles extremos de pobreza, en parte debido a la deforestación, principalmente impulsada por la producción de soja y ganado a gran escala en las provincias del norte, como Santiago del Estero – Todavía hay migrantes que llegan de estas provincias en busca de oportunidades de una vida mejor en Villa 31, ubicada en el centro de Buenos Aires. Las oportunidades que brinda la ciudad, así como la fortaleza de las comunidades en Villa 31, fácilmente superan la precariedad de vivir en un asentamiento informal donde hay niveles más altos de delincuencia y violencia callejera y donde los residentes a menudo enfrentan discriminación de las clases media y alta de la población, así como los medios de comunicación.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Reed Purvis

Producer / Producción: Reed Purvis

Executive Producer / Productor Ejecutivo: Marcelo Vitali

Director / Director: Reed Purvis

Director Assistant / Asistente de Dirección: Ramiro Gómez Bustamante

DoP / Dirección de Fotografía: Flavio Dragoset (ADF)

Camera / Cámara: Martin Goiri

Art Director / Dirección de Arte: Victoria Cachan (ADF)

Sound design / Diseño de sonido: José E. Caldararo (ASA)

Editing / Montaje: Reed Purvis

Cast / Elenco: Mónica Córdoba, Florencia Salas

  • Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 25 LA Shorts, International Film Festival; 07/2021; US

  • Links:

Trailer: https://vimeo.com/522562373

Social Networks:

https://www.instagram.com/reedpurvis/

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

https://www.instagram.com/reedpurvis/

Posted in Cortometrajes, Ficción, Short Film | Tagged , , | Comentarios desactivados en Barrio Frontera

Bobbin

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) / 00:17:00 / ratio 2:39 (scope) / COLOR / SOUND 5.1 /  24 FPS / Shoting: NY, US / Argentina/US – Cinéma Vérité, drama

  • Storyline:

An ensemble of actors worships a mysterious object that they believe is the magical ground for their success.

Un ensamble de actores posee un objeto misterioso que creen que es la base mágica de su éxito.

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

An ensemble of actors worships a mysterious object –The Bobbin– which they believe is the magical ground for their success. Shortly before opening night, The Bobbin is destroyed in a chance accident, putting into doubt their powers to go on stage.

Un grupo de actores adora un objeto misterioso -La Bobbin- del cual están convencidos de que es el detonante de su éxito. Poco antes de la noche del estreno, La Bobbin se destruye en un accidente poniendo en crisis al grupo y al estreno.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

VIRGINIA SCARO

Virginia Scaro was born in San Miguel de Tucumán, Argentina in 1985. She moves to Buenos Aires city where she studied at the Universidad del Cine with a special focus on sound design. “Everything Calms Down” is her first short film, premiered in Toronto IFF. “Bobbin” is her second short film elaborated with the theatre group Torn Page Studio.

Virginia Scaro nació en San Miguel de Tucumán, Argentina en 1985. Se traslada a la ciudad de Buenos Aires donde estudió en la Universidad del Cine, especializándose en el diseño sonoro. “Todo se calma” es su primer cortometraje, estrenado en Toronto IFF. “Bobbin” es su segundo cortometraje elaborado con el grupo de teatro Torn Page Studio.  Actualmente se encuentra en la escritura de su largometraje “La Sarmiento”.

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

A stone is not just a stone. A condensed structure whose duration exceeds the lifespan of man, it can preserve fossils, writings and precious minerals. But a stone can be lost among all the others on a river bed. What sets it apart from the rest? This short film came about from a conversation I had with my sister and her partner, in which they described their friends and colleagues from the theatre ensemble Torn Page in NY. Despite the cultural distance, this world was very familiar to me. I wanted to do something completely different from my previous short, in which the only character voluntarily locked herself in her home. With Bobbin I wanted to look at human relationships, with the playful tone that friends allow you to take. I have always been drawn by the tension between fiction and reality. Performing is creating fragile new worlds. At moments during the shoot, the group dynamic of the actors overlapped with the group dynamic of the characters. Our sessions were nourished by these temporary confusions; we were like a cat hunting its own tail in a hall of mirrors.

Una piedra no es solo una piedra. Es una estructura sólida cuya duración excede la vida útil del hombre, puede preservar fósiles, escritos, minerales. Pero una piedra puede perderse entre otras a la orilla de un río. Qué una distingue una piedra del resto. Este cortometraje surgió de una conversación que tuve con mi hermana y su pareja, en la que me describieron a sus amigos y compañeros de trabajo del conjunto teatral Torn Page. A pesar de la distancia cultural (yo soy Argentina), este mundo me era muy familiar. Relaciones entre amigos y compañeros, favores y secretos que implican otros favores y, en consecuencia, otras personas. Con “Bobbin” quería mirar las relaciones humanas, con el tono juguetón que caracteriza la amistad. La dinámica de grupo de los actores, se superpuso con la dinámica de grupo de los personajes. Había un gran espacio a la improvisación donde la realidad y la ficción se mezclaban. Nuestras sesiones se nutrieron por estas confusiones temporales, éramos como un gato cazando su propia cola en una habitación de espejos enfrentados entre las distintas ficciones.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Virginia Scaro

Producer / Productor: Josefina Scaro, Ben Becher, Roman Kasseroller, Virginia Scaro

Production Manager / Jefe de producción: Michel Stolnicki

Director / Director: Virginia Scaro 

Director Assistant / Asistente de Dirección: Fredric King

Director of Photography & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Román Kasseroller

Costume Designer / Vestuario: Yanilsa Rafferty

Hair & Make up: Ernesto Linnemann

Film Editor / Montaje: Nubia Campos, Javier Favot, Wenceslao Boneli, Virginia Scaro

Sound design / Diseño de sonido: Virginia Scaro

Cast / Elenco: Clark Middleton, Josefina Scaro, Joe Corrao, Ben Becher, Roland Marks, Sharon Skura, Maiko Takeda, Lee Ann Brown, Tony Torn, Elissa Middleton

  • Festivals and Awards / Festivales y Premios:

– 31 Curta Cinema, Rio de Janeiro International Short Film Festival; 11/2021; Brazil

  • Contact / Contacto:

Gisela Chicolino

FilmsToFestivals Distribution Agency

Gisela@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Cortometrajes, Documental, Documentary, Ficción, Short Film | Tagged , , , , , | Comentarios desactivados en Bobbin

Would You Realize That I’m a Survivor?

Te Darías Cuenta De Que Soy Una Sobreviviente?

  • Technical Info / Información Técnica:

(2021) / 00:02:46 / ratio 16:9 / COLOR / SOUND Stereo / Camera: Camara Canon 310XL (Super 8mm) / 18 FPS / NTSC / US / Documentary, LGBT, Queer, performance, portrait

  • Storyline:

A Queer South American artist transforms her body in the bathroom of a dive bar in NYC’s East Village.

Artista sudaca queer transforma su cuerpo en el baño de un Dive Bar en el East Village de NYC.

  • Short Synopsis / Sinopsis Corta:

A Queer South American artist transforms her female bust into a male chest in the bathroom of a dive bar in NYC’s East Village. Then they transform their face inside the bar while sharing fragments of their life and getting ready to go out without a certain destination. It all happens in the time provided by one roll of Super 8 film.

Una artista sudaca queer transforma su busto femenino en torso masculino en el baño de un Dive Bar que frecuenta en el East Village de NYC, mientras comparte fragmentos de su vida y se prepara para salir, sin destino certero. Sucede en el tiempo que brinda un rollo de Super8.

  • Long Synopsis / Sinopsis Larga:

A Queer South American artist transforms her female bust into a male chest in the bathroom of a dive bar in NYC’s East Village. Then they transform their face inside the bar while sharing fragments of their life while preparing to go out, without a certain destination and smoking a pipe. The film seeks to give visibility to everyday moments, an Argentine artist who works with their body captured by an Argentine Director: both immigrants adjusting to the limitations of one roll of Super8 film.

Una artista sudaca queer transforma su busto femenino en torso masculino en el baño de un Dive Bar que frecuenta en el East Village de NYC. Luego transforma su rostro dentro del Bar mientras comparte fragmentos de su vida y se prepara para salir, sin destino certero, fumando una pipa. El film busca dar visibilidad a momentos cotidianos, una artista argentina que trabaja con su cuerpo capturada por un Director Argentino, ambos migrantes utilizan el tiempo que les brinda un rollo de Super8.

  • Director´s Biography / Biografía del Director:

CARLOS LEDESMA

http://www.mynameiscarlos.com/

Born in Argentina, Carlos Ledesma is a filmmaker based out of NYC. His short films have been official selections in numerous international film festivals, including “Leo’s Shoulder” and “The Working TItle is Zorro”. He’s also directed music videos that enjoyed heavy rotation on international music networks.

Nacido en Argentina, Carlos Ledesma es un cineasta basado en New York City. Sus trabajos anteriores, incluyendo “El Hombro de Sbaraglia” y “Por Ahora Se LLama El Zorro”, han sido selección oficial en numerosos festivales de cine internacionales. Tambien dirigio videos musicales con buena rotación en canales de musica internacionales.

  • Director’s Statement / Declaraciones del Director:

In 2019 I began experimenting with a 1970s Super 8 camera as a way to rebel in a world where digital devices turned taking pictures and videos into almost a mindless action, taking away the uniqueness of capturing a moment in space and time. Working without a script, this short film is in itself a performance art piece: an ideal format to collaborate with Natacha Voliakovsky, a performance artist I admire and with whom I’m proud to have been able to collaborate in this short.

En el 2019 empecé a experimentar con una cámara Super 8 de los años 70’s como una reacción a un mundo donde los dispositivos digitales nos dan la habilidad de tomar cuantas fotos y videos queramos, eliminando lo especial de capturar un momento único e irrepetible en tiempo y espacio. Al no tener un guión, este corto es en si una pieza de performance art, un formato ideal para colaborar con Natacha Voliakovsky, artista de performance a quien admiro y con quien me enorgullece haber colaborado en este corto.

  • Overview / Ficha técnica:

Script / Guión: Carlos Ledesma

Producer / Productor: Carlos Ledesma, Natacha Voliakovsky

Director / Director: Carlos Ledesma

DoP & Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Carlos Ledesma

Film Editor / Montaje: Carlos Ledesma

Música / Music: Carlos Ledesma

Cast / Elenco: Natacha Voliakovsky

  • Festivals & Awards / Festivales, Premios y Nominaciones:

– 3 FilmPride, Brighton & Hove Pride’s Queer Film Festival; 08/2021; UK

– 25 Mix México, Cinema and Sexual Diversity Festival; 09/2021; Mexico

– 14 Florence Queer Festival; 09/2021; Italy

– 31 Oslo/Fusion Int’l LGBTQIA+ Film Festival; 10/2021; Norway

– 8 Asterisco, LGBTIQ+ Film festival; 10/2021; Argentina

– 8 Playa del Carmen International Queer Film Festival; 11/2021; Mexico

– 5 Porn Film Festival Vienna; 04/2022; Austria

  • Links:

Trailer: https://vimeo.com/432845029  

https://www.instagram.com/thisismoonfire/

https://www.instagram.com/carlosalbertoledesma/

https://www.instagram.com/natachavoliakovsky/

http://instagram.com/films.to.festivals

  • Contact / Contacto:

FilmsToFestivals Distribution Agency

info@filmstofestivals.com

http://instagram.com/films.to.festivals

Posted in Cortometrajes, Documental, Documentary, Short Film | Tagged , , , , , , | Comentarios desactivados en Would You Realize That I’m a Survivor?