Tag Archives: Santa Fe
Una Ciudad En Particular
A particular city
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:19:00 /4k/ COLOR/ 25fps/ PAL/ STEREO / Argentina
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Una mujer francesa, ríos, construcciones abandonadas en el agua, calles desiertas durante el verano, un puente, muchos edificios, cuidadores secretos, un circo, y más historias que ocurren en una ciudad.
A french woman, rivers, abandoned constructions in the water, deserted streets during the summer, a bridge, a lot of buildings, secret guardians, a circus, and more stories that happen in a city.
– Director’s Biography / Biografía del director:
Director, guionista, montajista y director de fotografía. Se desempeñó como montajista de las series; “Escenas de la historia de un País I y II” (2012 y 2014), “Pioneros” (2015) y “Güemes” (2015). Realizó la dirección de fotografía del largometraje “Manekineko” (2015) y de la serie “¿Quién mató al Bebe Uriarte?” (2013). Dirigió, escribió y editó el documental “La Casita” (2014), el unitario de Tv “El Caníbal” y la serie “Episodios Criminales” (2018).
Director, screenwriter, editor and cinematographer. He has edited the series; “Scenes from the history of a Country I y II” (2012 y 2014), “Pioneers” (2015) and “Güemes” (2015). He worked as a cinematographer in the feature film “Manekineko” (2015), and in the series “Who killed Bebe Uriarte?” (2013). He directed, wrote and edited the documentary “The little house” (2014), the TV movie “The cannibal” (2018) and the series “Criminal events” (2018).
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Baltasar Albrecht
Director / Director: Baltasar Albrecht
Producer / Producción: Baltasar Albrecht
Narrador/ Voice over: Javier Bonatti
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y cámara: Baltasar Albrecht
Film Editor / Edición: Baltasar Albrecht
Sound design / Diseño de sonido:/ Estudio de grabación: El Pote
Original Music / Música Original: Mauricio Bernal
Graphic design / Diseño gráfico: Gastón Del Porto
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 11 Lund International Architecture Film Festival; 10/2020; Sweden
– Contact / Contacto:
FilmsToFestivals
Libertad 121
LIBERTAD 121
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:20:00 / ratio 1:85.1 / 3840×2160 / COLOR / SOUND 5.1 / Sony a7sII / 24 fps / Santa Fé, Argentina / Drama, family, women, social issue
– Logline:
After a dramatic break up that forced her to return with his two children to his old father’s house, Liliana has to move to his own house for one day to receive a visit she would rather avoid.
Tras una problemática separación que la llevó a vivir con sus dos hijos en casa de su anciano padre, Liliana debe volver a mudarse por un día a su propia casa para recibir una visita que preferiría poder evitar.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
In the late ’90s and after a dramatic break up that forced her to return with his two children to his old father’s house, Liliana has to move to his own house for one day to receive the visit of a social worker sent by the bank to evaluate his financial record for a mortgage.
Fines de la década del 90. Tras una problemática separación que la llevó a vivir con sus dos hijos en casa de su anciano padre, Liliana debe volver a mudarse por un día a su propia casa para afrontar la visita de una asistente social, enviada por el banco con el propósito de evaluar sus posibilidades económicas de hacer frente a la hipoteca.
– Synopsis / Sinopsis:
In the late ’90s and after a dramatic break up that forced her to return with his two children to his old father’s house, Liliana has to move to his own house for one day to receive the visit of a social worker sent by the bank to evaluate his financial record for a mortgage. The children’s enthusiasm to get back to their real home coexists with her pressure to fulfill a successful meeting; and, thus, she would be able to keep not only her house but also the hope that one day she would live there again peacefully with her children.
Fines de la década del 90. Tras una problemática separación que la llevó a vivir con sus dos hijos en casa de su anciano padre, Liliana debe volver a mudarse por un día a su propia casa para afrontar la visita de una asistente social, enviada por el banco con el propósito de evaluar sus posibilidades económicas de hacer frente a la hipoteca. El entusiasmo de los niños por volver a su verdadero hogar convive con la presión que se yergue sobre la madre por salir airosa de ese episodio y, de ese modo, conservar no solo la casa sino también la esperanza de volver, algún día, a vivir allí en tranquilidad con sus hijos.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
DAVID EIRA PIRE
He studied audiovisual production at the EPCTV and social communication at the UNR.
Estudió realización audiovisual en la EPCTV y comunicación social en la UNR. Ganó Desarrollo de Guión Regional INCAA 2018 y Producción de Largometraje de Espacio Santafesino 2019 con su proyecto “Mal Enseñado”. Es co-guionista y co-director de “Delinquido“ (2017). También dirigió los cortometrajes “Héroes de Nuevo” (2005), “Espacios Transversales” (2011) y “La Forma del Aliento” (2012).
JAVIER ROSSANIGO
Javier Rossanigo is Professor of Literature. «Libertad 121» is his first short film.
Javier Rossanigo es Profesor en Letras. “Libertad 121” es su primer cortometraje.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Javier Rossanigo
Producer / Productor: Pamela Carlino
Production Manager / Jefe de Producción:
Director / Director: Javier Rossanigo, David Eira Pire
Director Assistant / Asistente de Dirección: Carla Scolari
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Arturo Marinho
Production Designer / Dirección de Arte: Carolina Cairo
Make Up & Wardrove / Maquillaje y Vestuario: Canela Tartavull
Film Editor / Montaje: Carla Scolari
Sound design / Diseño de sonido: Santiago Zecca; Tomas Grimaldi
Cast / Elenco: Claudia Cantero, Sergio Salvador Muller, Agustina Quillici, Inés Plebani,
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 38 UIFF, Uruguay International Film Festival; 04/2020; uruguay
– Links:
Trailer English Subtitles: https://youtu.be/UuFoB7MmOKA
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Tina
TINA
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:17:50 / ratio 16:9 / COLOR / 2.0 – 5.1 / Cámara PXW-FS7 XDCAM Super 35 / 4K / 24 FPS / PAL / Santa Fé, Argentina / Drama, Women, Relationship, Age
– Logline:
A single mother embarks on a little adventure after being left alone on a summer night.
Una madre soltera se expone a una pequeña aventura tras haberse quedado sola una noche de verano.
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
Tina is singing while cooking. She cooks for her daughter. But tonight Tina is on her own, and that caught her off guard. She goes around the city by taxi. What is Tina looking for? What has Tina found?
Tina canta mientras cocina. Cocina para su hija. Pero esta noche Tina se queda sola y eso la toma desprevenida. Sale a recorrer la ciudad en un taxi. ¿Qué busca Tina? ¿Qué encuentra Tina?
– Synopsis / Sinopsis:
Tina, a fifty-year-old woman, is making dinner for her and her teenage daughter, who at the last moment says she is going to a party with friends. The power goes out, Tina feels lonely and bored. She decides to go out. Lost in the city, she wanders the streets, until she gets into a cab. Towards dawn, Tina and her daughter run into each other in the kitchen. They talk about their separate nights. Tina confesses her adventure; her daughter does not believe her. They laugh and have a special moment together.
Tina, una mujer de 50 años, cocina para ella y su hija adolescente que a último momento le comunica que sale con amigos. La luz se corta, Tina se siente sola, está aburrida y decide salir. Perdida por la ciudad recorre las calles hasta subirse a un taxi. Por la madrugada Tina y su hija se reencuentran en la cocina. Hablan de sus respectivas noches; Tina confiesa su aventura, la hija no le cree. Ambas ríen y comparten el momento.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JULIA BASTANZO PAXIMADA
She majored in film and television at the EPCTV in Santa Fe, Argentina. Her short film “The hog and the moon” was awarded at the 2008 Programa Estímulo a la Producción Audiovisual Santafesina. The next year she directed “Pathos” one of the short films part of the feature “Amor, amor, amor”. In 2017 her project “En Construcción” took part of the National Film Institute of Argentina Clinic “Raymundo Gleyzer, cine de la Base”. In 2018 premieres the short film “The beautiful indifferent” currently in distribution. In 2019 she directed “Tina” a short film awarded with the “Cortometraje Nacional 2018” fund at INCAA. She works as a continuist/assistant director and screenwriter.
Se formó como realizadora audiovisual en la EPCTV de Rosario. Su cortometraje “El chancho y la luna” fue ganador del premio Programa Estímulo a la Producción Audiovisual Santafesina 2008. El año siguiente realizó “Pathos” cortometraje que formó parte del largometraje “Amor, amor, amor”. En 2017 su proyecto “En Construcción” participó de las Clínicas del INCAA “Raymundo Gleyzer, Cine de la Base”. En 2018 estrena el cortometraje “El bello indiferente” actualmente en distribución. En 2019 filma “Tina” ganador de la convocatoria “Cortometraje Nacional 2018” del INCAA. Trabaja como continuista/ayudante de dirección y guionista.
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
To build an adventure, to give things a different twist. Perhaps, a breath of fresh air for our eyes, a fresh outlook on life… A way to make ourselves feel better. These humble premises motivated me to tell the story about Tina, a gentle and also quite funny character. She is a single mother, a structured grown-up, full of prejudice, who is trying to deconstruct and reconstruct herself. Her daughter is a teenager who is also dealing with her own frustrations. I wanted to delve into the connection between these two women, mother and daughter, friends who meet again after their late-night adventures, to share a moment and strengthen their bond.
Construir una aventura. Darle una vuelta más a las cosas. Quizás una ráfaga de aire fresco, un respiro que nos permita modificar la mirada, la perspectiva de la vida… un modo de sentirnos mejor. Estas pequeñas premisas me motivaron a contar la historia de Tina, un personaje tierno y divertido. Madre soltera, ya mujer adulta llena de prejuicios y estructuras, que intenta deconstruir y así reconstruirse. Su hija, una adolescente que también debe enfrentar sus frustraciones. Quise introducirme en la relación entre estas dos mujeres, madre e hija, amigas que tras sus aventuras nocturnas se reencuentran y comparten un momento de unión, reconciliando así su relación.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Julia Bastanzo Paximada
Executive Producer / Productor Ejecutivo: Ana Taleb
Production Manager / Jefe de Producción: Ariadna Solis
Director / Director: Julia Bastanzo Paximada
Director Assistant / Asistente de Dirección: Esteban Trivisonno
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Lucas Pérez
Camera Asistant / 1er Ayudate de Cámara: Julián Alfano
Key Grip: Antonio Dayub
Gaffer: Patricio Mollar
Camera Assistant & Gaffer / Asistente de Cámara y Gaffer:
Art Director / Dirección de Arte: Natalia Babini, Carolina Cairo
Wardrobe & Make Up / Vestuario y Maquillaje: Irene Ines Depetris
Sound / Sonido Directo: Agustín Pagliuca (ASA)
Foley: Miren Begoña Cortázar (ASA)
Sound design / Diseño de sonido: Martín Litmanovich (ASA)
Editing / Montaje: Julia Straface (SAE)
Original Music / Música Original: Cheba Massolo
Cast / Elenco: Raquel Elorza, Jorge Sesán, Vida Balzano
– Festivals & Awards / Festivales y Premios:
– 19 Dhaka International Film Festival; 01/2021; Bangladesh
– 12 FeMujer, Santo Domingo International Women Film Festival (Best Short Film, Best Director); 03/2021; Dominican Republic
– Links:
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
LAQAYXA
Resistencia / Resistance
– Technical Info / Información Técnica:
(2020) / 00:16:00 / Sony A7s II / 24fps / 16:9 / Color / PAL / Stereo / Drama, Ecology, Environmental / Graduation Thesis / Santa Fé, Argentina
– Short Synopsis / Sinopsis Corta:
To save the last seed, the Healer calls Antü, a magical being with the power of traveling across time. What challenges will Antü face?
Para salvar la última semilla, la Curandera llama a Antü, un ser con el poder de viajar en el tiempo. ¿Con qué se encontrará Antü?
– Synopsis / Sinopsis:
In ancient times, in the lands of the argentine Litoral, a plague comes to decimate all living things. The HEALER cures the wounds of those who come looking for help with the seeds of a tree in danger of extinction because of the plague. With her last seed, the HEALER asks the nature for help. As a result, ANTÜ is born: a magical being who can travel across time. ANTÜ travels in time with the purpose of planting the seed and thus, heal the bond between man and nature. What challenges will ANTÜ face?
En tiempos lejanos, en zonas del litoral argentino, una peste llega para diezmar todo lo vivo. La CURANDERA sana las heridas de quienes se acercan en busca de su ayuda con las semillas de un árbol que, debido a la peste, corre peligro de extinción. La CURANDERA, ya con su última semilla, le pide ayuda a la naturaleza. En respuesta nace ANTÜ, un ser mágico con el poder de viajar en el tiempo. ANTÜ viaja al futuro con el objetivo de sembrar la semilla y así sanar el vínculo del hombre con lo natural. ¿Con qué se encontrará ANTÜ?
– Director´s Biography / Biografía del Director:
MANUEL ACOSTA BELUCCI
He is a Superior Technician in Cinema and Audiovisual Arts (ISCAA Santa Fe). He completed the high school at Prof. Juan Mantovani with orientation in audiovisual media (Film, Video, Animation, and Photography). He gave workshops in various cultural public and private spaces, for children and adults. After experiencing 5 years at ISCAA, moving through diverse genres from experimental, to animation, documentary, and fiction; He worked for companies doing advertising spots, video clips for bands, spots for plays, kinder gardens, among other items. He worked making audiovisual backstages in some of the city’s realizations. Part of the STAFF of the International Animated Film Festival «El Ventilador», which has already made its 4th edition (2018). He made a short film as a Screenwriter and Director recently released («Laqayxa» – 16 min). He worked as 2nd Assistant Director in «ANIMALIA» (TV fiction series – 4 CAP – for INCAA TV).
Es Técnico Superior en Cine y Artes Audiovisuales (ISCAA Santa Fe). Realizó el bachillerato secundario en la Escuela Prof. Juan Mantovani con orientación en medios audiovisuales (Cine, Video, Animación y Fotografía). Dictó talleres en diversos espacios culturales tanto públicos como privados para niños y adultos. Luego de experimentar 5 años de carrera en el ISCAA, transitando por diversos géneros desde el experimental, hasta la animación, el documental y la ficción; trabajó para empresas realizando spots publicitarios, videoclips para bandas musicales, spots para obras de teatro, jardines, entre otros rubros. Trabajó realizando backstages audiovisuales en algunas realizaciones de la ciudad. Parte del STAFF del Festival Internacional de Cine de Animación “El Ventilador”, que ya realizó su 4ª edición (2018). Realizó un cortometraje como Guionista y Director recientemente estrenado (“Laqayxa” – 16 min). Trabajó como 2do Asistente de Dirección en “ANIMALIA” (serie TV ficción – 4 CAP. – para INCAA TV).
– Director’s Statement / Declaraciones del Director:
“If we ever become speechless, it would be better that it happened because we are amazed and not because we are empty…” Liliana Bodoc
Nothing compares to the wise words of a woman whom I admire a lot, a profound Argentine writer born in my hometown. Thanks to Liliana I became immersed in the deep sea of indigenous Latin American tales filled with features from our lands. With her literature, she planted a seed in me (and before that, my mother Alicia did, as she introduced me to Liliana). Personally, I address projects without previous knowledge and empathy at the same time: if I don’t know anything about a subject, I start investigating, reading, writing, listening, and talking to people about it, so I can immerse in this “deep and endless sea”, which is an idea proposed by David Lynch in his book Catching the Big Fish. Lynch suggests that “the most private and original ideas are found in our deepest selves, not on the surface. It’s necessary to look into this depth and face ourselves”. It’s from that place that Lynch, and many others, try to fish for ideas. Never before I have felt so reflected and present in a story written by me. What´s coming out of the water it’s a struggle that I carry on with my body and life: I have spent years studying human relations and bonds between people; I have worked on the horizontal relation of individuals and on collective productions. In fact, this last concept it´s the reason for which I decided to become a filmmaker: filmmaking is essentially a collective art. As this project was about ancient cultures, indigenous people, our lands, and about taking a stand and talking about past times, it was difficult for me not to become passionate about investigating bibliography and infographics related to indigenous people, and the political issues related to the subject. I don’t mean to distort history or murder time. I don’t want to mock spectators either. I just want to narrate- from a different perspective- something that happened. But that’s not all: I also hope that this helps us reinterpret our present context. Casting lasted more than 1 (one) year and I was obsessed with finding people who had inherited indigenous features. Unfortunately, we couldn’t find them. Those who actually approached us gave up the moment they read the script or when they found themselves in front of the camera. Naturally, this came as a low blow for us, but it didn´t prevent us from making our movie. I don’t want to focus on what it means for us to work with non-professional actors, but I do want to clarify that this became an advantage for us. What I´d like to say about them, is that displaced people are the inspiration behind this film. This also poses a challenge: if we fail, we fail for good. Nevertheless, this brings us back to excitement: our entire team will sacrifice to vigorously carry out this project in the best way possible. We celebrate, but we also take advantage of these types of spaces, of these incentive wages and/or support to a culture that is given to groups for collective productions. I believe that this is just another way of communicating (the production of works of art), and we firmly believe that these kinds of proposals should be encouraged. By generating work, ties between people, works of arts, places to meet, good times and access to information, you give but you also get. This goes hand by hand with the fact that we love making films. I think that this opportunity is as beautiful as it is complex, as profound as it is noble, and everyone who is involved in this project, will fully experience it as a way of learning. It’s safe to say that I’m very happy, and I feel very comfortable working with my team, which motivates me even more.
«Si alguna vez nos toca quedarnos sin palabras, es bueno que sea porque estamos maravillados y no porque estamos vacíos…» Liliana Bodoc
Nada como estas sabias palabras de una mujer a la que admiro mucho, profunda escritora argentina nacida en mi ciudad, gracias a la cual comencé a introducirme en este mar tan espeso, que es el de las leyendas autóctonas latinoamericanas, con características bien de nuestra tierra. La semilla en mí la sembró Liliana con su literatura (y antes Alicia, mi madre, por traerme a Liliana; obviamente). Personalmente encaro los proyectos por desconocimiento y empatía al mismo tiempo: si hay algún tema del que no conozco absolutamente nada, entonces decido tirarme de cabeza a investigar, leer, escribir, escuchar, hablar con personas sobre el tema y así ir introduciéndome en este “profundo e infinito océano” (idea de la que habla Lynch en su libro Atrapa al Pez Dorado, cuando se le ocurre pensar cosas como “las ideas más personalmente originales se encuentran en lo profundo de cada uno de nosotros, no en la superficie. Es necesario mirarse hasta lo profundo, enfrentarse a uno mismo”). Desde ahí, Lynch, y muchos otros, intentamos pescar ideas. Nunca antes me pasó de sentirme tan identificado y representado por una historia escrita por mí. Esto que está saliendo del agua es una lucha que llevo adelante con mi cuerpo y mi vida, son años de estudiar las relaciones sociales, los lazos, trabajar la horizontalidad entre los individuos y las realizaciones colectivas (de hecho por esto último me decidí a hacer cine, porque es, por naturaleza, un arte grupal). De tratarse de culturas ancestrales, de pueblos originarios, de nuestra tierra, de tomar una postura y hablar sobre un tiempo que ya pasó, cómo no quedar pegado a la idea de investigar bibliografía e infografía sobre pueblos originarios y todo tipo de políticas sobre el tema. Mi idea no es querer tergiversar la historia ni asesinar al tiempo. Tampoco burlar al espectador. Sólo contar, desde otro lugar, algo que sucedió; pero que no nos deje con eso, si no, que sirva para hacer una relectura de los contextos actuales. El casting duró más de 1 (un) año; yo estaba muy empecinado en encontrar personas de rasgos heredados directamente de los pueblos originarios, cosa que nunca conseguimos encontrar. Los que se animaban a acercarse desistían cuando leían el guion o cuando se encontraban frente a cámara. Lo cual para nosotros fue un golpe, pero no fue razón para dejar de hacer nuestra película. No me gustaría hacer tanto hincapié de lo que puede llegar a significar trabajar con actores no profesionales, más bien, sólo aclarar de que esto mismo para nosotros es una ventaja. Lo que sí me gustaría decir es que ellos, los pueblos desplazados, son los motivos de nuestra inspiración para llevar a cabo el film. Al mismo tiempo es un desafío: si fallamos, fallamos para siempre. Esto nos lleva de vuelta al entusiasmo: todo el equipo se sacrificará para llevar, con todas las energías, este proyecto delante de la mejor manera. Celebramos y aprovechamos este tipo espacios, de asignaciones estímulos y/o apoyos a la cultura en general que se puedan llegar a dar y concursar a grupos de realizaciones grupales y colectivas. Desde mi punto de vista, es una forma más de comunicarse entre las personas (la realización de obras de artes) y nos parece fundamental que se incentiven propuestas de este tipo. Generando trabajo, lazos entre las personas, obras, lugares de encuentro, buenos momentos, circulación de la información, se da y se recibe; siempre teniendo en cuenta que todos nosotros amamos lo que hacemos: en nuestro caso, el hecho de hacer cine. Considero que es una oportunidad tan difícil como hermosa, tan profunda como elevada, donde todos los que estamos –y vamos a estar– involucrados en el proyecto lo vamos a vivir como un aprendizaje en su totalidad. De más estaría decir que me siento muy contento y cómodo de trabajar con el equipo que llevamos este proyecto adelante, y esto me entusiasma aún más.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Manuel Acosta Belucci
Producer / Producción: Eliana Córdoba
Productor Assistant / Asistente de Producción: Gina Bonfanti
Director / Director: Manuel Acosta Belucci
Director Assistant / Asistente de Dirección: Sebastián Manassero
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Milyer Sepulveda
Gaffer: Emanuel Erard
Art Director / Dirección de Arte: Olivia Gutiérrez
Animation / Animación: Leonardo Martín
Sound design / Diseño de sonido: Martín Domicoli
Editing / Montaje: Manuel Acosta Belucci
Cast / Elenco: Eugenia Suárez, Romina Pecorari, José Olivera Rivas, Pablo Routier, Mora Valencia, Marcos Bruzzone, María Susana Silvan
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– 20 ECU Festival Internacional De Escuelas De Cine de Uruguay; 08/2020; Uruguay
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/313843153
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
PRIMER CORTE PRODUCCIONES
Gina Bonfanti
www.instagram/primercorte.film
Instituto Superior de Cine y Artes Audiovisuales de Santa Fe (I.S.C.A.A.)
San Jerónimo 1868
0342 458-9458
Provincia de Santa Fe, Santa Fe.
El Dominio de las Piedras
The Domain of Stones
– Technical Info / Información Técnica:
(2017) / 00:06:00 / HD 1920×1080 / 16:9 / B&W / Sound: Stereo / Santa Fé, Argentina / 2D traditional
– Synopsis / Sinopsis:
A group of women lives on an island subdued by black hands of stones. To free themselves they must break the heavy rocks that they carry on their backs and reveal themselves against the established regime.
Un grupo de mujeres viven en una isla sometidas por unas manos negras de piedras. Para liberarse ellas deben romper las pesadas rocas que llevan sobre sus espaldas y revelarse contra el régimen establecido.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
ESTEFANIA CLOTTI
Web: https://vimeo.com/user7397024
Estefania M. Clotti nació en Rosario en 1985. Estudió cine de animación y es realizadora audiovisual, egresada de la EPCTv. Hizo clínicas y talleres con referentes del dibujo y la pintura, de la literatura y del cine de ensayo y experimental. Como realizadora audiovisual dirigió y animo tres cortometrajes animados y participo como asistencia de arte en distintos proyectos de series y cortometrajes en la ciudad. Participa en “Informe de Historieta Argentina” (Ed. Municipal de Rosario.2014) con un comics integral y con un cuento en la Colección “Rios” (Ed. Furiosa). Actualmente trabaja en el desarrollo de un proyecto de documental de ensayo que involucra varias técnicas de animación.
She studied animation and is an audiovisual director, graduated from the EPCTv. He made clinics and workshops of drawing and painting, literature and experimental cinema. As an audiovisual director, she directed and animated three animated short films and participated as art assistance in different projects of series and short films. He is currently working on the development of an essay documentary project that involves various animation techniques.
– Filmography / Filmografía:
– “The pig and the moon” (Fiction and animation) Co-direction
– “The Juan´s Job” (Animation) Direction and animation
– “The domain of stones” (Animation) Direction and animation
– “How to make a home?” (Documentary essay/animation) Direction and animation
– “Juan Mutant” (Animation) Direction and animation
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Estefanía Clotti
Producer / Producción: Estefanía Clotti
Director / Director: Estefanía Clotti
Animation / Animación: Estefanía Clotti
Original Music / Música Original: Alejo Castillo, Mauro Orzi
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Festival de Cine Latinoamericano Rosario: Special Mention Original Music; 08/2017; Argentina
– FECILBBA Festival Latinoamericano de Cine Independiente Bahía Blanca; 09/2017; Argentina
– Cardiff International Film Festival; 10/2017; UK
– Santo Domingo OutFest Festival Internacional De Cine LGBT; 11/2017; Dominican Republic
– FESTIVAL VIDEOBABEL; 11/2017; Perú
– Nahia Film Fest Festival Internacional De Cortometrajes Sobre Sexo, Género y Erotismo; 11/2017; Spain
– Mujeres en Foco Women Film Festival: 2nd Best short film; 11/2017; Argentina
– Ajayu International Animated Short Film Festival; 11/2017; Perú
– El Ventilador International Animation Film Festival; 03/2018; Argentina
– Anima Latina, Latin American Animation Film Festival: RAFMA Award; 06/2018; Argentina
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/220833363
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals Distribution Agency
Los Invasores
The Invaders
– Technical Info / Información Técnica:
(2016) / 00:14:00 / Red Scarlet, formato 4K / 24 FPS / ratio 1.85:1 / Black and White / SOUND 5.1 / Argentina / Suspense
– Logline:
Una escuela recibe una amenaza de bomba y debe ser evacuada, pero Vicente, un niño de 10 años, no se entera. Cuando regresa a su aula descubre que todos desaparecieron.
A school receives a bomb threat and it must be evacuated quickly, but Vicente, a ten years old child, doesn`t notice. When he does return to his classroom he discovers that everyone disappeared.
– Synopsis / Sinopsis:
Una mañana de invierno, una escuela recibe una amenaza de bomba y debe ser evacuada, pero Vicente, un niño de 10 años, perdido luego de perseguir a una compañera durante el recreo, no se entera. Cuando regresa a su aula descubre que todos desaparecieron. ¿Qué les pasó, adónde fueron? Vicente se queda solo, en busca de respuestas, en medio de la escuela desierta.
One morning, during a break, a school receives a bomb threat and it must be evacuated quickly, but Vicente, a ten years old child, doesn`t realize. When he does return to his classroom he discovers that everyone disappeared. What happened? Where did they go? Vicente is left alone and without answers in the middle of that desert territory.
– Long Synopsis / Sinopsis Larga:
Una mañana de invierno en una escuela, Vicente, un niño de 10 años, persigue a una compañera durante un recreo y se pierde en unos antiguos salones abandonados. En ese mismo momento, la escuela recibe una amenaza de bomba y debe ser evacuada; pero Vicente no se entera. Cuando logra regresar a su aula descubre que todos desaparecieron. -¿Qué pasó? ¿Adónde fueron?- se pregunta. De pronto, se encuentra solo en medio de ese territorio desierto. La respuesta a ese misterio se presentará frente ante sus ojos de una manera asombrosa, como una gran pesadilla: hay una invasión y él parece ser el último sobreviviente.
One winter morning at school, Vicente, a ten years old child, chase a classmate during a break, and it get lost in some old abandoned halls. At the same moment, the school receives a bomb threat and it must be evacuated quickly, but Vincent doesn`t know it. When he does return to his classroom he discovers that everyone disappeared. What happened? Where did they go?-he asks himself. The answer to this mystery it will be presented before his eyes in an amazing way, like a nightmare: there is an invasion and he seems to be the last survivor.
– Director´s Biography / Biografía del Director:
JUAN FRANCISCO ZINI
Juan Francisco Zini, born in 1980, studied film and communication in Rosario, where he lives and works as audiovisual producer.
He made documentaries for television, as «Cuatro Calles», and independent short films fiction as «Un Inventario (26 días después)», «La campera azul».
His latest short film, “The invaders”, was selected in the contest Historias Breves (INCAA).
Juan Francisco Zini, nació el La Plata en 1980. Estudió cine y comunicación en Rosario, Argentina, ciudad donde vive y trabaja como realizador audiovisual.
Realizó documentales para televisión como “Cuatro Calles” y cortometrajes de ficción independientes como Un Inventario (26 días después), La campera azul. Su último cortometraje Los invasores, fue ganador del concurso Historias Breves 13 del INCAA.
– Overview / Ficha técnica:
Script / Guión: Juan Francisco Zini
Producer / Producción: Hernan Roperto
Director / Director: Juan Francisco Zini
Assistant Director / Asistente de Dirección: Santiago King
Director of Photography and Camera / Dirección de Fotografía y Cámara: Pablo Grassi
Film Editor / Edición: Juan Francisco Zini
Art Director / Dirección de Arte: Lucas Comparetto
Sound design / Diseño de sonido: Alexis Kanter
Música / Music: Luis San Filippo
Cast / Elenco: Taiel Pons, Pilar Menicocci
– Festivals, Awards and Nominations / Festivales, Premios y Nominaciones:
– Mar del Plata International Film Festival; 11/2016; Argentina.
– Historias Breves 13 – INCAA Contest; 12/2016; Argentina.
– Links:
Trailer: https://vimeo.com/146600528
– Contact / Contacto:
Gisela Chicolino
FilmsToFestivals
Connecting Films with Festivals
Hernán Roperto