El Trueno
A Guaraní voice leads us through a poem of life and death. A feverish jungle dream.
Una voz guaraní nos guía a través de un poema sobre vida y muerte. Un febril sueño de jungla.
FilmsToFestivals Distribution Agency
A Guaraní voice leads us through a poem of life and death. A feverish jungle dream.
Una voz guaraní nos guía a través de un poema sobre vida y muerte. Un febril sueño de jungla.
Is love something that happens to all of us? Is it normal to feel lonely in such a big city? Daniela is looking for short, exciting encounters so she doesn’t feel alone while she is away from home. “The Things I Tell You” is a film about deep and fast connections in a world where you can be vulnerable and free through cell phone messages and romantic dates.
¿Es el amor algo que nos pasa a todos? ¿Es normal sentirnos solos en una ciudad tan grande? Daniela busca tener encuentros cortos y emocionantes para no sentirse sola mientras está lejos de casa. “Las Cosas Que Te Digo” es una película sobre conexiones profundas y rápidas en donde se puede ser vulnerable y libre a través de mensajes de celular y de citas amorosas.
The electronic eyes of their cell phones observe the three protagonists on their journey to an industrial flower farm during Germany’s first lockdown. Between selfies and ephemeral voice messages glimpses of the disillusioning destiny of a youth who migrated to Europe in search of a different future.
Con la irrupción de la pandemia, tres jóvenes migrantes dejan Berlín en busca de trabajo en una fábrica de flores en la frontera con Holanda. Entre selfies y mensajes de voz, se entrevé el destino amargo de una juventud que migró a Europa en busca de un futuro distinto.
Night, speed, and adrenaline. A wild world and the longing for someone who will never love you back.
La noche, la velocidad y la adrenalina. Un mundo salvaje y el anhelo de alguien que nunca te amará de vuelta.
In the absence of projects in which she can establish herself as an actress, Franca seeks unconventional alternatives to gain recognition.
A falta de proyectos en los que consagrarse como actriz, Franca busca alternativas poco convencionales para obtener reconocimiento.
Women in their thirties meet men through dating apps in Buenos Aires. They search for fun and sex but also for kindness and affinity. One doesn’t always find them, but these dates aren’t expressed as failures or achievements, they just draw with humor and tenderness the seek of one on another, and of one in oneself.
Mujeres en sus treinta exploran aplicaciones de levante en Buenos Aires. Buscan diversión y sexo, pero también afecto y afinidad. No siempre lo logran, pero estos encuentros no se traducen en sucesos o fracasos, sino que dibujan con ternura y humor el viaje en sí.
A northwestern winter is full of ponchos, mates, and warm stories.
Un invierno norteño lleno de ponchos, mates y cuentos que abrigan.
A girl tries to go back home with her little brother while she protects him from this wild imagination.
Una hermana mayor intenta volver con su hermano menor a casa, mientras lo protege de su exacerbada imaginación
A stalked girl, a Nanny who will try to prove that good wishes can come true.
Una niña acechada, una Nana que intentará probar que los buenos deseos se pueden hacer realidad.
Fire is action. Where everything converges, and melts together. The meeting point, the turning point. What lets us be in this world, take charge of that fire and re-signify what’s inherently human.
Fuego es la acción. Donde todo confluye, el centro de reunión, un punto de inflexión y expansión. Aquello que nos permite ser en el mundo, hacernos cargo del fuego y revalorizar el patrimonio de lo humano.
During the summer break, a lonely teenage musician falls madly in love with an unknown girl while at the beach, leading him accidentally to fame within the music industry, and later to a decadent success.
Durante las vacaciones de verano, un solitario cantautor adolescente se enamora perdidamente de una desconocida chica en la playa, lo cual lo llevará accidentalmente hacia la fama en la industria de la música, y posteriormente hacia un éxito decadente.
«El Grillo» trains with his best friend «Espinas» and other young boxers. The dynamics of the gym are altered when «El Grillo» brings his little newborn baby girl.
«El Grillo» entrena con su mejor amigo «Espinas» y otros jovenes boxeadores. La dinámica del gimnasio se altera cuando «El Grillo» lleva a su pequeña bebé recién nacida.
Inés is a 12-year-old girl that starts taking roller skating classes, encouraged by her parents that are trying to keep her away from home while they’re dealing with her sister’s illness.
Inés, una niña de 12 años comienza a tomar clases de patín estimulada y alentada por sus padres, buscando que no esté en casa mientras atravesaban la enfermedad de su hermana.
A camera burst into the privacy of Elida Baldomir, the only woman with military responsibility in Tupamara Guerilla. The end of her life takes place in a small apartment in Montevideo, Uruguay, with the sole company of her cat. Years of imprisonment and the long-lasting effects of torture dwell in her body; in every step, with every memory, and in every look.