Categoria: Short Film

Christmas Summer

A multi-ethnic family, marked by the sudden death of the mother, celebrates Christmas in Argentina in keeping with her family tradition. The American father must decide if this will be their last Christmas there, knowing that distance will gradually wash away the family bond.

Una familia multicultural celebra navidad en Argentina después de sufrir la muerte de la madre, oriunda de ese país. El padre, Estadounidense, tiene que decidir si será la última Navidad que celebren juntos en familia, sabiendo que la distancia lentamente disolverá el vínculo.

Ver mas

Cucaracha

One day, Gregorio discovers a cockroach in his cupboard and sees an opportunity to change his life.

Un día, Gregorio descubre una cucaracha en su despensa y así encuentra la posibilidad de cambiar su vida.

Ver mas

La Zona Caliente

A famous tv actor works one night at a disco in General Belgrano, with his friend. After some organizational troubles they decide to go back walking through the country. They get lost. They get into a strange forest.

Un actor famoso hace un acto de presencia en un boliche del interior acompañado por un amigo. Tras una larga espera del auto que debe regresarlos, deciden volver caminando. Se pierden, avanzan, por el campo, hacia a los bosques, sin rumbo. Sin sospechar que ya están adentro de la zona caliente.

Ver mas

FABIÁN CANTA

Fabian puts together shows at a party room, one of them is a Serrat tribute act, in which he is the performer on stage. Fabian is frustrated because the belly dancer is the clients’ number one choice. This time, he’ll do whatever it takes to be picked out, even if he has to play dirty against his colleague and test his moral limits.

Fabián ofrece los shows de un salón de fiestas, entre los que se encuentra un tributo al cantante Serrat, que él mismo realiza. Harto de que siempre contraten a la odalisca, esta vez hará lo que sea para que lo elijan, aunque deba jugarle sucio a su colega y poner en juego sus límites morales.

Ver mas

Ernesto

Un superhéroe retirado queda en el medio de la situación violenta en la que vive una joven vecina.
Ver mas

¡Vida Al Monstruo!

It is the first half of the XXth century on a Colombian hospital and Dr. Quintero doubts the morale of a mysterious experiment that his boss, Dr. Ledesma, proposes. It will be the duty of the superior to convince the valued member of his staff to join in the project, by showing him what is at stake: the proof of the existence of the human soul via scientific means.

Corren las primeras décadas del siglo XX en un hospital colombiano y el doctor Quintero duda de la moralidad del misterioso experimento que le propone su jefe, el doctor Ledesma. Este último intenta convencerlo de formar parte del proyecto, demostrándole que está en juego la prueba de la existencia del alma humana por medios científicos.

Ver mas

MIA

Emilia, a frustrated artist, rents her uterus to her cousin, but the connection with her unborn child might be stronger than a contract.

Emilia, una artista frustrada, renta su vientre a su primo, pero el lazo de ser madre puede ser más fuerte que un contrato.

Ver mas

Would You Realize That I’m a Survivor?

A Queer South American artist transforms her body in the bathroom of a dive bar in NYC’s East Village.

Artista sudaca queer transforma su cuerpo en el baño de un Dive Bar en el East Village de NYC.

Ver mas

Una Ciudad En Particular

Una mujer francesa, ríos, construcciones abandonadas en el agua, calles desiertas durante el verano, un puente, muchos edificios, cuidadores secretos, un circo, y más historias que ocurren en una ciudad.

A french woman, rivers, abandoned constructions in the water, deserted streets during the summer, a bridge, a lot of buildings, secret guardians, a circus, and more stories that happen in a city.

Ver mas

Los últimos recuerdos de Abril

Camila and Abril grew up together in a small town on the coast and are best friends. April’s family will move to the city, their paths will have to separate forever.

Camila y Abril han crecido juntas y son mejores amigas. La familia de Abril se mudará a la ciudad, sus caminos tendrán que separarse para siempre.

Ver mas

Los Perros

On the street as in life, existing not thinking.

En la calle como en la vida, existiendo no pensando.

Ver mas

Nadador

A swimming teacher plans a cruel revenge against a former schoolmate who wants to learn to swim.

Un profesor de natación planea una cruel venganza contra un ex compañero de colegio que quiere aprender a nadar.

Ver mas

Jauría

A young woman who escapes wounded through the forest take refuge into the house of a hunter who hides a dark secret in his basement.

Una joven que escapa herida por el bosque se refugia en la casa de un cazador que esconde un oscuro secreto en su sótano.

Ver mas

Instrucciones para Adela

Three women, three generations. Time passes by and a farewell becomes inminent. A grandmother, a mother and a daughter spend the day in a family sailboat. Some look backwards and some look forward.

Tres mujeres, tres generaciones, el paso del tiempo y una despedida inminente. Abuela, madre e hija pasan el día en un velero familiar. Algunas miran hacia atrás y otras miran hacia adelante.

Ver mas

Lagartija

The bond between siblings Veronica and Ricky is tested when an unexpected visitor reappears in their lives.

El vínculo entre hermanos Verónica y Ricky se pone a prueba cuando un visitante inesperado reaparece en la vida de Verónica.

Ver mas

Domingo 33°

A young couple take refuge in their lover’s bubble until the outside world comes calling.

Es un domingo de febrero. Hay corso y hace calor. Lu y Fran intentan encerrarse en su casa pero el mundo exterior los viene a buscar.

Ver mas

Veo Veo

Animated collective film that connects the inquisitive look of 33 women showing feelings and emotions.

Propuesta audiovisual animada que enlaza la mirada inquisitiva de 33 mujeres rescatando sus emociones en clave de creación colectiva.

Ver mas

Libertad 121

In the late 90’s and after a dramatic break up that forced her to return with his two children to his old father’s house, Liliana has to move to his own house for one day to receive the visit of a social worker sent by the bank to evaluate his financial record for a mortgage.

Fines de la década del 90. Tras una problemática separación que la llevó a vivir con sus dos hijos en casa de su anciano padre, Liliana debe volver a mudarse por un día a su propia casa para afrontar la visita de una asistente social, enviada por el banco con el propósito de evaluar sus posibilidades económicas de hacer frente a la hipoteca.

Ver mas

Tina

A single mother embarks on a little adventure after being left alone on a summer night.

Una madre soltera se expone a una pequeña aventura tras haberse quedado sola una noche de verano.

Ver mas

Summer Nights

Three old friends have a ritual to welcome a new member of the «cool kid» gang. A get together with past summers, that brings back childhood memories.

Tres amigos realizan un ritual para dar la bienvenida a un nuevo integrante al grupo de los «pibes estrella». Un reencuentro con noches de anteriores veranos, evocan recuerdos de la infancia.

Ver mas

Mi Otro Hijo

Sometimes with the sons, it happens as with the drawing, they do not come out as you imagined. This is Gusti’s story. A father who goes through bewilderment and denial, to the most unconditional love for his new son, upon discovering that he has Down Syndrome.

Esta es la historia de Gusti. Un padre que pasa del desconcierto y la negación al amor incondicional por su nuevo hijo al descubrir que tiene Síndrome de Down. Desde su tablero de dibujo, conflictuado, reflexiona «a veces con los hijos pasa como con el dibujo, no te salen como lo imaginabas».

Ver mas

La última Marcha

Jhon Martínez, a former FARC guerrilla soldier, opens his photographic archive to evoke life in the jungle and narrate the process of abandoning.

Jhon Martínez un ex guerrillero de FARC, abre su archivo fotográfico para evocar la vida en la selva y narrar el proceso de dejación de armas.

Ver mas

La Confesión

Some childhood images I found in a VHS tape, dialoguing whit Whatsapp’s audios my grandmother sends to me. A confession and a reaction inviting you to look back at connections and desires.

Unas imágenes de mi infancia que encontré en un VHS, se ponen en diálogo con los audios de whatsapp que me envía mi abuela. Una confesión y una reacción que invitan a ver en retrospectiva las vinculaciones y los deseos.
Ver mas

El Paraíso

On the banks of the Paraná River in the quiet town of El Paraíso, a succession of seemingly natural facts breaks with the tranquility of the hot summer. Robito the alerted town commissioner puts into action an investigation that leads to an unthinkable end.

A la orilla del río Paraná en la tranquila localidad de El Paraíso, una sucesión de hechos aparentemente naturales rompen con la tranquilidad del caluroso verano. Robito el comisario del pueblo alertado, pone en acción una investigación que deriva en un impensado final.
Ver mas

Los Perdidos

A group of young beginners rehearse the script of a movie.

Un grupo de jóvenes principiantes ensaya el guión de una película.

Ver mas

Noche de Cine

Alicia y Marcelo, un matrimonio joven, se encuentran en el estacionamiento de un autocine a la espera de la proyección de una película que parece nunca arrancar, mientras en el automóvil vecino unos jóvenes dan rienda suelta a su pasión.
Alicia and Marcelo, a married couple in their 40s, are waiting in a drive-in cinema for an old movie to start, while in the car next to them a young couple is engaged in intense sexual behavior.

Ver mas

40 Tableros

Isolated by World War II, a chess player blindly confronts 40 rivals to break a world record.

Aislado por la Segunda Guerra Mundial, un ajedrecista se enfrenta a ciegas a 40 rivales para romper un record mundial.

Ver mas

Sarna

“Sarna” reflects on the human condition in a non-human environment. A story of howls, barks and desolate glances in the outskirts of the Pan American Highway where most of its inhabitants are stray dogs that roam erratically through the gray and melancholic streets. Our look will be that of a person in the land of dogs with scabies; it will be the vision of a foreigner in the territory of dogs that rummage their bodies – scratching alienated – lying on the asphalt while they look for sunlight.
Ver mas

Oyentes

El llamado de una niña a un programa radial nocturno, denunciando violencia de género en el departamento de sus vecinos desnudará las diferencias e intereses de los trabajadores de la radio frente al hecho.

A girl’s call for a late-night radio show reporting gender-based violence in her neighbors’ department will reveal the differences and interests of radio workers in the face of the fact.

Ver mas

Lady Hacker

Corto animado acerca de la indiferencia y la inequidad. Luego de sufrir un desperfecto técnico, una programadora alcanza otro nivel de conciencia y descubre que su trabajo es parte de una red que impide el acceso al agua a una parte de la población.
Short animated about indifference and inequality. After suffering technical damage, a programmer reaches another level of awareness and discovers that her work is part of a network that prevents access to water to a part of the population.

Ver mas

Artemis

On the 50th Anniversary of moon landing, we took the moon to tell our story.

A 50 años del alunizaje, tomamos la Luna para contar nuestra propia historia.

Ver mas

Sin Título

She works in a northern Mexican border town. She remembers her papa’s stories and her mama’s hopes for a better life, all while wandering through a dream from which she cannot awake.

Ella trabaja en un pueblo en la frontera, al norte de México; recuerda las historias de su padre y las esperanzas de una vida mejor de su madre mientras vaga por un sueño del cual no puede despertar.

Ver mas

Muñeca Rota

A young teenager is going through a hard phase because of his self-image and the external pressure of how he should be.

Un joven adolescente atraviesa una crisis por su auto-imagen y la presión externa sobre cómo debería ser.

Ver mas

LAQAYXA

To save the last seed, the Healer calls Antü, a magical being with the power of travelling across time. What challenges will Antü face?

Para salvar la última semilla, la Curandera llama a Antü, un ser con el poder de viajar en el tiempo. ¿Con qué se encontrará Antü?

Ver mas

El Bello Indiferente

A woman waits. Her anxiety grows as the man does not return. When he arrives, her feelings of anger and love become blame and recrimination. He remains indifferent. Night unfolds infinitely as her own anguish before him who arrives, yet remains unseeable.

Una mujer espera. Su ansiedad se intensifica por el hombre que no vuelve. Cuando Él llega, la ira y el amor de ella se vuelcan en el reproche y la recriminación. Él se mantiene totalmente indiferente. La noche, avanza infinita, como la angustia de ella frente a quien llega y no se hace notar.

Ver mas

Los Rugidos Que Alejan La Tormenta

Michel lives behind the lagoon. He fishes with his rode and wanders around the fields near the town. He survives only with the indispensable. No traffic, no people, no responsibility, just pure survival. When the evening falls, the roars keep the storm away and keep him safe.

Michel vive detrás de la laguna pescando con su caña. Deambula por los campos aledaños al pueblo. Sobrevive solo con lo imprescindible. Sin tráfico, sin gente, sin responsabilidad, solo pura sobrevivencia. Cuando cae la tarde los rugidos alejan la tormenta y lo mantienen a salvo.

Ver mas

Aquel Verano Sin Hogar

Un verano lejos de casa. Las tardes en el cementerio. La tormenta y la destrucción.

A summer away from home. The afternoons at the cemetery. Storm and destruction.

Ver mas

Marketing

A businessman hires an ex-convict to perform a commissioned crime. But their motivations are as obscure as the crime itself.

Un empresario contrata a un ex-presidiario para que realice un crimen por encargo. Pero sus motivaciones son tan oscuras como el crimen mismo.

Ver mas

Genekashlu

Mapowa escapes from the jungle where she lives towards the city in search of her father. The song and the road will join her at her first but inevitable disillusion.

Mapowa escapa de la selva donde vive rumbo a la ciudad para buscar a su padre. La canción y el camino la acompañan en su primera e inevitable desilusión.
Ver mas

Estilo Libre

Cuatro freestylers de diferentes edades y contextos sociales improvisan sobre la misma serie de imágenes de archivo. A través de la combinación de estas distintas versiones se forma una sola improvisación que deja ver las similitudes y diferencias entre ellos.

Four freestyle rappers of different ages and backgrounds improvise about the same footage. As a result of the combination of these different versions, a unique improvisation emerges, which reflects the similarities and differences between them.

Ver mas

Espejo

It is the story of Alicia, a woman who finds a way to go to the other side; -through a strange family- to reconnect whit her dead son again.

Es la historia de Alicia, una mujer que encuentra la forma de pasarse al otro lado;-por medio de una extraña familia- para reencontrarse con su hijo fallecido.

Ver mas

Schwaneck

A daughter decides to investigate how her parents met. An event that occurred in a capillary recovery company.

Una hija decide investigar cómo se conocieron sus padres. Suceso que se dio en una empresa de recuperación capilar.
Ver mas

Trópico

When 17-year-old Axel finds out his girlfriend is pregnant, he tries to build a better future for them by accepting a dangerous «job» to make some extra money.

Al enterarse que su novia está embarazada y en busca de un mejor futuro, Axel, un joven de 17 años es asignado un «trabajo» para hacer dinero extra.

Ver mas

La Inserción

Betrayal becomes revenge.

La traición es venganza.

Ver mas

El Agua de los Sueños

In the South America of the 16th century, an Inca shaman gives Alvar Mayor the opportunity of an encounter with the demon Chahuar to ask him to save his daughter. This way, Alvar submerges in a Pre-Columbian legend in which the line between reality and dreams will become blurred.

En Sudamérica del siglo XVI, un chamán inca proporciona a Alvar Mayor la ocasión para un encuentro con el demonio Chahuar con el objetivo de que salve a su hija. Alvar se sumerge así en una leyenda precolombina en la que se desdibujará el límite entre la realidad y el sueño.

Ver mas

Después de Clases

Elena runs intensively and escapes. While fighting against her asthma, Patricia tries to reach her and she witnesses a situation that can no longer be hidden.

Elena corre con fuerza y escapa. Patricia trata de alcanzarla mientras lucha contra su asma, es testigo de una situación que ya no puede ocultarse.

Ver mas

Cumpleaños (Birthday)

Un cumpleaños. Cinco invitados que no se conocen entre sí y creían que iban a estar solos con el cumpleañero. Incomodidad, celos y prejuicios.

Ver mas

Un Cuento Infantil de Lucía Groszman

Agustín and Lucía haven’t seen each other for a long time and they are about to meet at a cafe. Agustín’s expectations build up while he waits. So do the limits of his imagination.

Agustín y Lucía no se ven hace tiempo y están a punto de encontrarse en un café. Las expectativas de Agustín crecen durante la espera. Los límites de su imaginación también.

Ver mas

Dulce Espera

A middle-age woman will try to become a mother without her husband’s support.

Una mujer de mediana edad buscará convertirse en madre aunque no cuente con el apoyo de su esposo.

Ver mas

Hojas de Yuca

A woman returns to her childhood home but both, she and that place are not the same. Only memories remain.

Una mujer regresa a la casa de su infancia, sin embargo, ni ella ni ese lugar son los mismos. Tan sólo permanecen los recuerdos.

Ver mas