Categoria: Documentary

Como Corre Elisa

“COMO CORRE ELISA” cuenta la vida de Elisa Forti, quien a los 82 años está por correr la carrera de su vida: 25 kilómetros por su pueblo natal al norte de Italia, en el Lago di Como.

«The running Nonna» tells the story of Elisa Forti, who at the age of 82 is about to run the race of her life: 25 kilometers through her hometown in northern Italy, near Lago di Como.

Ver mas

Would You Realize That I’m a Survivor?

A Queer South American artist transforms her body in the bathroom of a dive bar in NYC’s East Village.

Artista sudaca queer transforma su cuerpo en el baño de un Dive Bar en el East Village de NYC.

Ver mas

Una Ciudad En Particular

Una mujer francesa, ríos, construcciones abandonadas en el agua, calles desiertas durante el verano, un puente, muchos edificios, cuidadores secretos, un circo, y más historias que ocurren en una ciudad.

A french woman, rivers, abandoned constructions in the water, deserted streets during the summer, a bridge, a lot of buildings, secret guardians, a circus, and more stories that happen in a city.

Ver mas

Fragmentos De Una Amiga Desconocida

Una adolescente rebelde es acusada de un homicidio y condenada a prisión perpetua, sin pruebas. Una historia real sobre cómo logra convertirse a una mujer inocente en la sospechosa perfecta.

A rebellious teenager is charged with a murder and sentenced to life imprisonment, without evidence. A true story about how justice and media manage to turn an innocent woman into the perfect suspect.

Ver mas

BERNARDA ES LA PATRIA

Bernarda is the homeland is a pastiche, a palimpsest of ideas, images, memories, anecdotes and sounds from those unruly and irreverent 80s in Buenos Aires. A drag film that tries to join Lorca with the underworld, deconstructing the gender binary from the cultural movements of the end of the last dictatorship and the first years of the return of democracy in Argentina.

Bernarda es la patria es un pastiche, un palimpsesto de ideas, imágenes, recuerdos, anécdotas y sonidos de aquellos revoltosos e irreverentes años 80 en Buenos Aires. Una película transformista que ensaya unir a Lorca con el universo del under, deconstruyendo el binario de género a partir de los movimientos culturales del final de la última dictadura y los primeros años del regreso de la democracia en Argentina.

Ver mas

Marquetalia

A camera burst into the privacy of Elida Baldomir, the only woman with military responsibility in Tupamara Guerilla. The end of her life takes place in a small apartment in Montevideo, Uruguay, with the sole company of her cat. Years of imprisonment and the long-lasting effects of torture dwell in her body; in every step, with every memory, and in every look.
Ver mas

Una Casa Sin Cortinas

María Estela Martínez, better known as Isabel Perón, achieved what Evita Perón never could: From an unknown cabaret dancer she became the first female president of the Americas. But after surviving prison and exile, Isabel was forgotten in popular memory.

La bailarina María Estela Martínez, más conocida como Isabel Perón, logró lo que no pudo Evita: ser la primera presidenta mujer de América. Sin embargo, su imagen se borroneó hasta transformarse en una figura fantasmal de la historia argentina.

Ver mas

La Voz Propia

Un grupo de mujeres y hombres que sufrieron abusos sexuales durante su infancia narra en primera persona sus historias de lucha.

A documentary about child sexual abuse, a taboo subject with the voice of adult survivors.

Ver mas

Como el cielo después de llover

Mercedes returns to her native city to join her father, Victor, in the shooting of his film. He is a director who has filmed his family throughout the years. In the encounter of both filmmakers’ ways of looking, her mother’s silence and her brother’s stubbornness, Mercedes embraces the time they shared in their home videos and her family’s endless contradictions in order to find her own beginning.

Mercedes regresa a su ciudad natal para acompañar el rodaje de la película de su padre, Víctor. Un director que se ha encargado de registrar a su familia a lo largo del tiempo. Entre el encuentro de sus dos miradas, el silencio rotundo de su madre y la obstinación de su hermano, Mercedes abraza el tiempo compartido del archivo y las infinitas contradicciones de su familia para buscar allí su propio comienzo.

Ver mas

Crianceros del Viento

En la estepa patagónica, el agua y el pasto son escasos. Desde el paraje Curaco en Neuquén, una familia de pequeños productores caprinos –los Alarcón- sigue las huellas históricas de la trashumancia camino a la Cordillera del Viento. Peregrinan cientos de kms para llegar a la veranada y alimentar la nueva crianza. Don Atilio, cantautor y criancero, reflexiona acerca de sus raíces y de este oficio en estrecha relación con el terruño y los ciclos de la naturaleza. Una forma de vida que se extingue y erosiona, O un legado ancestral capaz de rebrotar en las generaciones herederas.

The summer is approaching and the water and the grass are scarce. A family of small caprine producers follows the historical tracks of transhumance on the way to Cordillera del Viento. They must go on a pilgrimage of hundreds of kilometers in order to get to the summer pasture in order to feed the new breeding of kids. Atilio Alarcón, singer-songwriter and goatherd, reflects on his own roots and those of this trade that is closely related to the land as well as nature’s cycles.

Ver mas

Mi Otro Hijo

Sometimes with the sons, it happens as with the drawing, they do not come out as you imagined. This is Gusti’s story. A father who goes through bewilderment and denial, to the most unconditional love for his new son, upon discovering that he has Down Syndrome.

Esta es la historia de Gusti. Un padre que pasa del desconcierto y la negación al amor incondicional por su nuevo hijo al descubrir que tiene Síndrome de Down. Desde su tablero de dibujo, conflictuado, reflexiona «a veces con los hijos pasa como con el dibujo, no te salen como lo imaginabas».

Ver mas

La última Marcha

Jhon Martínez, a former FARC guerrilla soldier, opens his photographic archive to evoke life in the jungle and narrate the process of abandoning.

Jhon Martínez un ex guerrillero de FARC, abre su archivo fotográfico para evocar la vida en la selva y narrar el proceso de dejación de armas.

Ver mas

La Confesión

Some childhood images I found in a VHS tape, dialoguing whit Whatsapp’s audios my grandmother sends to me. A confession and a reaction inviting you to look back at connections and desires.

Unas imágenes de mi infancia que encontré en un VHS, se ponen en diálogo con los audios de whatsapp que me envía mi abuela. Una confesión y una reacción que invitan a ver en retrospectiva las vinculaciones y los deseos.
Ver mas

Mujer Medicina

A journey of spiritual transformation.

Un viaje de transformación espiritual.

Ver mas

Sarna

“Sarna” reflects on the human condition in a non-human environment. A story of howls, barks and desolate glances in the outskirts of the Pan American Highway where most of its inhabitants are stray dogs that roam erratically through the gray and melancholic streets. Our look will be that of a person in the land of dogs with scabies; it will be the vision of a foreigner in the territory of dogs that rummage their bodies – scratching alienated – lying on the asphalt while they look for sunlight.
Ver mas

La Boya

Fernando viaja al pueblo frente al mar donde pasó su adolescencia para cumplir un ritual que comparte con Aníbal, periodista y poeta: nadar hasta una boya.

Fernando travels to the village in front of the sea, where he spent his adolescence, to accomplish with the ritual that shares Anibal, journalist, and poet: swim to a buoy.
Ver mas

Sisters of the Trees

In the desert of Rajasthan (India) the birth of a girl is no longer a curse. The families that previously got rid of their daughters for not being able to pay the dowry, today celebrate their lives planting 111 trees. It is the story of those women like Kala who managed to work outside the home and organize others. Or Bhavari that barely knows how to write is educating Nikita to follow her dreams.

En el desierto de Rajastán, India, el nacimiento de un niña ya no es una maldición. Las familias que antes se deshacían de sus hijas por no poder pagar la dote, hoy celebran sus vidas plantando 111 árboles. Es la historia de aquellas mujeres como Kala que logró trabajar fuera de casa y organizar a otras. O Bhavari que sin terminar la primaria está educando a Nikita para que siga sus sueños.

Ver mas

Far from us

After a long absence Ramira reunites with her mother and child, leading to a balancing act between acceptance and avoidance. The child struggles between two mothers, while Ramira seeks to find a sense of reinsertion in the middle of a labyrinth of hybrid languages and customs.

Después de su larga ausencia, Ramira se reúne con su madre y su hijo, lo que lleva a sumergirse nuevamente en una relacion de desequilibrio y rechazo. El niño lucha entre dos madres, mientras que Ramira busca encontrar un sentido de reinserción en medio de un laberinto de idiomas y costumbres híbridas.

Ver mas

Los Rugidos Que Alejan La Tormenta

Michel lives behind the lagoon. He fishes with his rode and wanders around the fields near the town. He survives only with the indispensable. No traffic, no people, no responsibility, just pure survival. When the evening falls, the roars keep the storm away and keep him safe.

Michel vive detrás de la laguna pescando con su caña. Deambula por los campos aledaños al pueblo. Sobrevive solo con lo imprescindible. Sin tráfico, sin gente, sin responsabilidad, solo pura sobrevivencia. Cuando cae la tarde los rugidos alejan la tormenta y lo mantienen a salvo.

Ver mas

Aquel Verano Sin Hogar

Un verano lejos de casa. Las tardes en el cementerio. La tormenta y la destrucción.

A summer away from home. The afternoons at the cemetery. Storm and destruction.

Ver mas

Genekashlu

Mapowa escapes from the jungle where she lives towards the city in search of her father. The song and the road will join her at her first but inevitable disillusion.

Mapowa escapa de la selva donde vive rumbo a la ciudad para buscar a su padre. La canción y el camino la acompañan en su primera e inevitable desilusión.
Ver mas

Estilo Libre

Cuatro freestylers de diferentes edades y contextos sociales improvisan sobre la misma serie de imágenes de archivo. A través de la combinación de estas distintas versiones se forma una sola improvisación que deja ver las similitudes y diferencias entre ellos.

Four freestyle rappers of different ages and backgrounds improvise about the same footage. As a result of the combination of these different versions, a unique improvisation emerges, which reflects the similarities and differences between them.

Ver mas

Ojo de Mar

“Las cuatro estaciones en el norte patagónico”

“Four seasons in the north of Patagonia”

Ver mas

La Ultima Hora

There is an hour of the afternoon when the plain is on the verge of saying something.

Hay una hora de la tarde en que la llanura está por decir algo.

Ver mas

JuanSebastián

This film is a trip into the world of Juan Sebastián Guitierrez “Juanse”. A mystic experience caused him to leave the rock and roll excesses and he became a fanatical follower of Jesus Christ. He never left music since, according to his own words: “rock and roll is the gospel too”.
Esta película es un viaje al mundo de Juan Sebastián Guitierrez “Juanse”. A partir de una experiencia mística decidió abandonar los excesos del rock y se convirtió en un fanático seguidor de Jesucristo. Nunca abandonó la música, ya que según sus propias palabras: “el rock también es el evangelio”.

Ver mas

Retrato de Propietarios

A documentary essay about freedom and domestic animals.

Un ensayo documental sobre la libertad y los animales domésticos.

Ver mas

Con nombre de flor

Malva was 95 years old. She was a transvestite who outlived three times over the average life expectancy of a trans person. She told us everything about her life during a year and a half. Together with Marlene Wayar, a Trans referent, we tried to unveil the mystery, analyzing her avant-garde militant activity and the impact she made in our lives.

Malva tiene 95 años, y es una travesti que supera en tres la vida promedio trans. Quizás un minotauro dentro de la caja de Pandora. durante un año y medio nos contó su vida ante la cámara. Junto con la referente Trans Marlene Wayar, tratamos de develar el misterio, analizando su actividad militante de vanguardia y la conmoción que causó en nuestras vidas.

Ver mas

Caperucita Roja

The ruined town where my grandmother was born has been put out for sale. While producing a red hooded coat, we, two women more than sixty years apart discuss within four walls our gender’s and our social class’ stories and contradictions, while the women’s movement takes de streets of the city.
Ver mas

Hojas de Yuca

A woman returns to her childhood home but both, she and that place are not the same. Only memories remain.

Una mujer regresa a la casa de su infancia, sin embargo, ni ella ni ese lugar son los mismos. Tan sólo permanecen los recuerdos.

Ver mas

#Marcha

Un grupo de adolescentes recorre los principales campos de concentración nazi en Polonia, en un viaje de estudios para aprender la historia de la Shoá y aportar su propia visión del Genocidio.

A group of adolescents goes over the Nazi fields in Poland, on a school trip to learn about the history of the Shoa and to give their own view on the Genocide.

Ver mas