Categoria: Documental

Una Casa Sin Cortinas

María Estela Martínez, better known as Isabel Perón, achieved what Evita Perón never could: From an unknown cabaret dancer she became the first female president of the Americas. But after surviving prison and exile, Isabel was forgotten in popular memory.

La bailarina María Estela Martínez, más conocida como Isabel Perón, logró lo que no pudo Evita: ser la primera presidenta mujer de América. Sin embargo, su imagen se borroneó hasta transformarse en una figura fantasmal de la historia argentina.

Ver mas

La Voz Propia

Un grupo de mujeres y hombres que sufrieron abusos sexuales durante su infancia narra en primera persona sus historias de lucha.

A documentary about child sexual abuse, a taboo subject with the voice of adult survivors.

Ver mas

Como el cielo después de llover

Mercedes returns to her native city to join her father, Victor, in the shooting of his film. He is a director who has filmed his family throughout the years. In the encounter of both filmmakers’ ways of looking, her mother’s silence and her brother’s stubbornness, Mercedes embraces the time they shared in their home videos and her family’s endless contradictions in order to find her own beginning.

Mercedes regresa a su ciudad natal para acompañar el rodaje de la película de su padre, Víctor. Un director que se ha encargado de registrar a su familia a lo largo del tiempo. Entre el encuentro de sus dos miradas, el silencio rotundo de su madre y la obstinación de su hermano, Mercedes abraza el tiempo compartido del archivo y las infinitas contradicciones de su familia para buscar allí su propio comienzo.

Ver mas

Crianceros del Viento

En la estepa patagónica, el agua y el pasto son escasos. Desde el paraje Curaco en Neuquén, una familia de pequeños productores caprinos –los Alarcón- sigue las huellas históricas de la trashumancia camino a la Cordillera del Viento. Peregrinan cientos de kms para llegar a la veranada y alimentar la nueva crianza. Don Atilio, cantautor y criancero, reflexiona acerca de sus raíces y de este oficio en estrecha relación con el terruño y los ciclos de la naturaleza. Una forma de vida que se extingue y erosiona, O un legado ancestral capaz de rebrotar en las generaciones herederas.

The summer is approaching and the water and the grass are scarce. A family of small caprine producers follows the historical tracks of transhumance on the way to Cordillera del Viento. They must go on a pilgrimage of hundreds of kilometers in order to get to the summer pasture in order to feed the new breeding of kids. Atilio Alarcón, singer-songwriter and goatherd, reflects on his own roots and those of this trade that is closely related to the land as well as nature’s cycles.

Ver mas

Mi Otro Hijo

Sometimes with the sons, it happens as with the drawing, they do not come out as you imagined. This is Gusti’s story. A father who goes through bewilderment and denial, to the most unconditional love for his new son, upon discovering that he has Down Syndrome.

Esta es la historia de Gusti. Un padre que pasa del desconcierto y la negación al amor incondicional por su nuevo hijo al descubrir que tiene Síndrome de Down. Desde su tablero de dibujo, conflictuado, reflexiona «a veces con los hijos pasa como con el dibujo, no te salen como lo imaginabas».

Ver mas

La última Marcha

Jhon Martínez, a former FARC guerrilla soldier, opens his photographic archive to evoke life in the jungle and narrate the process of abandoning.

Jhon Martínez un ex guerrillero de FARC, abre su archivo fotográfico para evocar la vida en la selva y narrar el proceso de dejación de armas.

Ver mas

La Confesión

Some childhood images I found in a VHS tape, dialoguing whit Whatsapp’s audios my grandmother sends to me. A confession and a reaction inviting you to look back at connections and desires.

Unas imágenes de mi infancia que encontré en un VHS, se ponen en diálogo con los audios de whatsapp que me envía mi abuela. Una confesión y una reacción que invitan a ver en retrospectiva las vinculaciones y los deseos.
Ver mas

Los Perdidos

A group of young beginners rehearse the script of a movie.

Un grupo de jóvenes principiantes ensaya el guión de una película.

Ver mas

Mujer Medicina

A journey of spiritual transformation.

Un viaje de transformación espiritual.

Ver mas

Sarna

“Sarna” reflects on the human condition in a non-human environment. A story of howls, barks and desolate glances in the outskirts of the Pan American Highway where most of its inhabitants are stray dogs that roam erratically through the gray and melancholic streets. Our look will be that of a person in the land of dogs with scabies; it will be the vision of a foreigner in the territory of dogs that rummage their bodies – scratching alienated – lying on the asphalt while they look for sunlight.
Ver mas

La Boya

Fernando viaja al pueblo frente al mar donde pasó su adolescencia para cumplir un ritual que comparte con Aníbal, periodista y poeta: nadar hasta una boya.

Fernando travels to the village in front of the sea, where he spent his adolescence, to accomplish with the ritual that shares Anibal, journalist, and poet: swim to a buoy.
Ver mas

Sisters of the Trees

In the desert of Rajasthan (India) the birth of a girl is no longer a curse. The families that previously got rid of their daughters for not being able to pay the dowry, today celebrate their lives planting 111 trees. It is the story of those women like Kala who managed to work outside the home and organize others. Or Bhavari that barely knows how to write is educating Nikita to follow her dreams.

En el desierto de Rajastán, India, el nacimiento de un niña ya no es una maldición. Las familias que antes se deshacían de sus hijas por no poder pagar la dote, hoy celebran sus vidas plantando 111 árboles. Es la historia de aquellas mujeres como Kala que logró trabajar fuera de casa y organizar a otras. O Bhavari que sin terminar la primaria está educando a Nikita para que siga sus sueños.

Ver mas

Far from us

After a long absence Ramira reunites with her mother and child, leading to a balancing act between acceptance and avoidance. The child struggles between two mothers, while Ramira seeks to find a sense of reinsertion in the middle of a labyrinth of hybrid languages and customs.

Después de su larga ausencia, Ramira se reúne con su madre y su hijo, lo que lleva a sumergirse nuevamente en una relacion de desequilibrio y rechazo. El niño lucha entre dos madres, mientras que Ramira busca encontrar un sentido de reinserción en medio de un laberinto de idiomas y costumbres híbridas.

Ver mas

Los Rugidos Que Alejan La Tormenta

Michel lives behind the lagoon. He fishes with his rode and wanders around the fields near the town. He survives only with the indispensable. No traffic, no people, no responsibility, just pure survival. When the evening falls, the roars keep the storm away and keep him safe.

Michel vive detrás de la laguna pescando con su caña. Deambula por los campos aledaños al pueblo. Sobrevive solo con lo imprescindible. Sin tráfico, sin gente, sin responsabilidad, solo pura sobrevivencia. Cuando cae la tarde los rugidos alejan la tormenta y lo mantienen a salvo.

Ver mas

Aquel Verano Sin Hogar

Un verano lejos de casa. Las tardes en el cementerio. La tormenta y la destrucción.

A summer away from home. The afternoons at the cemetery. Storm and destruction.

Ver mas

Genekashlu

Mapowa escapes from the jungle where she lives towards the city in search of her father. The song and the road will join her at her first but inevitable disillusion.

Mapowa escapa de la selva donde vive rumbo a la ciudad para buscar a su padre. La canción y el camino la acompañan en su primera e inevitable desilusión.
Ver mas

Estilo Libre

Cuatro freestylers de diferentes edades y contextos sociales improvisan sobre la misma serie de imágenes de archivo. A través de la combinación de estas distintas versiones se forma una sola improvisación que deja ver las similitudes y diferencias entre ellos.

Four freestyle rappers of different ages and backgrounds improvise about the same footage. As a result of the combination of these different versions, a unique improvisation emerges, which reflects the similarities and differences between them.

Ver mas

Ojo de Mar

“Las cuatro estaciones en el norte patagónico”

“Four seasons in the north of Patagonia”

Ver mas

La Ultima Hora

There is an hour of the afternoon when the plain is on the verge of saying something.

Hay una hora de la tarde en que la llanura está por decir algo.

Ver mas

JuanSebastián

This film is a trip into the world of Juan Sebastián Guitierrez “Juanse”. A mystic experience caused him to leave the rock and roll excesses and he became a fanatical follower of Jesus Christ. He never left music since, according to his own words: “rock and roll is the gospel too”.
Esta película es un viaje al mundo de Juan Sebastián Guitierrez “Juanse”. A partir de una experiencia mística decidió abandonar los excesos del rock y se convirtió en un fanático seguidor de Jesucristo. Nunca abandonó la música, ya que según sus propias palabras: “el rock también es el evangelio”.

Ver mas

Retrato de Propietarios

A documentary essay about freedom and domestic animals.

Un ensayo documental sobre la libertad y los animales domésticos.

Ver mas

Con nombre de flor

Malva was 95 years old. She was a transvestite who outlived three times over the average life expectancy of a trans person. She told us everything about her life during a year and a half. Together with Marlene Wayar, a Trans referent, we tried to unveil the mystery, analyzing her avant-garde militant activity and the impact she made in our lives.

Malva tiene 95 años, y es una travesti que supera en tres la vida promedio trans. Quizás un minotauro dentro de la caja de Pandora. durante un año y medio nos contó su vida ante la cámara. Junto con la referente Trans Marlene Wayar, tratamos de develar el misterio, analizando su actividad militante de vanguardia y la conmoción que causó en nuestras vidas.

Ver mas

Caperucita Roja

The ruined town where my grandmother was born has been put out for sale. While producing a red hooded coat, we, two women more than sixty years apart discuss within four walls our gender’s and our social class’ stories and contradictions, while the women’s movement takes de streets of the city.
Ver mas

Hojas de Yuca

A woman returns to her childhood home but both, she and that place are not the same. Only memories remain.

Una mujer regresa a la casa de su infancia, sin embargo, ni ella ni ese lugar son los mismos. Tan sólo permanecen los recuerdos.

Ver mas

#Marcha

Un grupo de adolescentes recorre los principales campos de concentración nazi en Polonia, en un viaje de estudios para aprender la historia de la Shoá y aportar su propia visión del Genocidio.

A group of adolescents goes over the Nazi fields in Poland, on a school trip to learn about the history of the Shoa and to give their own view on the Genocide.

Ver mas

A Una Legua

The life and work of the musician Camilo Carabajal combine folklore and digital technology, in a confluence of artistic tradition and scientific research that takes us to the forefront of the fusion between aesthetics and science in the 21st century.

En la vida y obra del músico Camilo Carabajal se conjugan el folclore y la tecnología digital, en una confluencia de tradición artística e investigación científica que nos lleva a la vanguardia de la fusión entre estética y ciencia en el Siglo XXI.
Ver mas

La Astucia y la Fuerza

On the commemoration of the military dictatorship that kidnapped and killed his grandparents, Vicente, a 15-year-old boy, joins his father in a massive demonstration in Buenos Aires. For the first time, Vicente will embrace a central role at the forefront of the march. A story about commitment transcending generations, told from the heart of a collective cause.

Vicente, un joven de 15 años, acompaña a su padre a una multitudinaria marcha en Buenos Aires, en la conmemoración de la dictadura militar que secuestró y asesinó a sus abuelos. Este año, Vicente asumirá por primera vez un rol central en la primera línea de la marcha. Un relato sobre el compromiso de las nuevas generaciones en la lucha por la memoria, narrada desde las entrañas de una manifestación popular.
Ver mas

Hacer lo que te gusta

Art as a tool for social transformation for low-income children.

El arte como herramienta de transformación para social para niños bajos recursos.

Ver mas

Teteras

Public toilets. Men. Sex. Alejandro Modarelli and Pablo Castro Videla share their stories about the meaning of the «Teteras» (tea rooms or cottages) during Argentina’s military dictatorship.

Baños públicos, hombres, sexo. Alejandro Modarelli y Pablo Castro Videla comparten sus testimonios sobre lo que significaron las teteras durante la dictadura militar en Argentina.

Ver mas

El Silencio es un Cuerpo que Cae

After my father died, the details of his life get lost in silence. My need to get to know him, reveals a story marked by his public homosexuality and political activism until his 40s, and the absolute secret of his past after he got married.
Ver mas

La Cena Blanca de Romina

The case of Romina Tejerina, a teenage girl killing her baby daughter that was conceived in rape, reveals the impunity of sexual violence and the epidemic of child and teen mothers. Thousands of women across the country defend Romina and hold the church and the State responsible.

El caso de Romina Tejerina, una adolescente que mata a la hija engendrada por una violación, devela la impunidad de la violencia sexual y la epidemia de madres niñas y adolescentes. Miles de mujeres en todo el país toman la defensa de Romina y apuntan a la responsabilidad de Iglesia y el Estado.

Ver mas

ContraPelota

Un arbitro que por las noches imita a Serrat, un DT que apela a mensajes de autoayuda para motivar a su equipo, un jugador héroe que planea retirarse y un dirigente que pone su ingenio para que el club sobreviva. Lo que la película narra es simple, genuino. Un retrato del mundo del fútbol de ascenso en Argentina.

A referee who is a Joan Manuel Serrat impersonator in the evenings, a coach who resorts to self-help phrases to motivate the team, an idol player with retirement plans, and a club official who comes up with ideas to help the club survive. What the film narrates is simple and honest. A portrait of the world of the promotion football league in Argentina.

Ver mas

La Casa de Arguello

After the appearance her uncle’s¬ remains, disappeared in Argentina military dictatorship, Valentina (documentary’s director, born in jail) explores the stories of her grandmother-Mother of Plaza de Mayo and her mother-political prisoner- to find those memories that her mind does not seem to find.

Tras la aparición de los restos de su tío desaparecido en la última dictadura militar Argentina, Valentina (directora del documental, nacida en cautiverio) profundiza en los relatos de su abuela-Madre de Plaza de Mayo- y su madre- presa política- para intentar dar con los recuerdos que su memoria no registra.

Ver mas

Halmoni

Jo Ok Sim junto con su familia da la vuelta al mundo hasta llegar a Ushuaia en 1974, siendo los primeros coreanos en vivir allí. El documental propone reflexionar acerca del valor del trabajo y la identidad de una familia coreana que vivió más tiempo en Argentina que en su tierra natal.

Jo Ok Sim together with her family goes around the world until arriving in Ushuaia in 1974, being the first Koreans to live there. The documentary proposes to reflect on the value of work and the identity of a Korean family that lived longer in Argentina than in their homeland.

Ver mas

Poke

Leonardo Martinez (37), a mountain sportsman who suffers a spinal cord injury reveals us deep reflections on life and the human soul, showing us that boundaries are an illusion, on an an epic trip through The Andes.

Leonardo “Poke” Martinez (37), un deportista de montaña nos revela profundas reflexiones acerca de la vida y el alma humana, mostrándonos que los límites son una ilusión en un épico viaje por Los Andes.

Ver mas

Río Mekong

Nobody crosses the same river twice.

Nadie cruza dos veces el mismo río.

Ver mas

Triple Crimen

An essay documentary from the eye of storm.

Un documental desde el ojo de la tormenta.

Ver mas

Umwelt

In “Umwelt” we see different species linked together, as if in a gigantic music score. In this instance, it sounds like a birthday song.

En “Umwelt” vemos una variedad de especies vinculadas entre sí, como una gigantesca partitura musical. En este caso suena a un cumpleaños.

Ver mas

Implantación

Inaugurated by Lanusse’s military government and built un- der the motto “The neighborhood of the future”, Lugano I and II is today a place filled with signs and paths their promoters left for good. The film moves among the ghosts of the past and life in the present.

Inaugurado por el gobierno militar de Lanusse y construido bajo el lema “El barrio del año 2000”, Lugano I y II hoy es un lugar repleto de señales y recorridos que sus ideólogos dejaron programados para siempre. La película se mueve entre los fantasmas del pasado y la vida en el presente.

Ver mas

Cosas Viejas

They buy furniture, restore it and offer it for sale. Tristan is the head of the antiques business. His knowledge of the field and his attention to detail allows him to run one of the most selling shops in San Telmo and Argentina. Detecting signed furniture is one of the most risky challenges in his business.

Compran muebles, los restauran y los ofrecen a la venta. Tristán es la cabeza del negocio de antigüedades. Su conocimiento del rubro y su atención a los detalles le permite manejar uno de los negocios más vendedores de San Telmo y de la Argentina. Detectar muebles de autor es uno de los desafíos de mayor riesgo en el rubro.
Ver mas

Recreo

At Perito Moreno’s rural school, kindergarten students return to class after the flood season and a couple of flu cases. Recreo is a documentary short film that shows this reunion between children’s stories and wet shoes.

En la escuela rural Perito Moreno, los niños del jardín de infantes regresan a su sala luego de una temporada de gripes e inundaciones. Recreo es un cortometraje documental que retrata este reencuentro entre cuentos y zapatillas mojadas.

Ver mas

Los Exploradores

Stunned by the constant presence of nature in their lives, a group of humanoids embarks on a journey in search of artificial light and concrete.

Hastiados de la constante presencia de la naturaleza en sus vidas, un grupo de humanoides emprende un viaje en busca de luz artificial y hormigón.

Ver mas

Love

La tradición solo se sostiene con un sentimiento.

Tradition only survives with one feeling.

Ver mas

Orione

A story with no solution.

Una historia sin solución.

Ver mas

Deconstrucción: Crónicas de Susy Shock

From the heart of the Pachamama region to the centre of the capital cities, Susy Shock creates her own path: not a man, not a woman, not xxy nor h2o.

Desde el interior de la Pachamama hasta el centro de las capitales Susy Shock hace camino: ni varón, ni mujer, ni xxy, ni h2o.
Ver mas

El Perro de Ituzaingó

In an old house in Ituzaingó, Gran Buenos Aires, Raul Perrone jumps into a new cinematic experiment along with a small crew and a few actors who participate in his workshops. Perrone does not use script or shooting plan in advance. Those accompanying him enjoy the uncertainty and intensity generated by Perrone during the shooting of his film. Ideas that structure themselves in a seemingly improvised way. As the documentary progresses we see fragments of history that starts develop in its own future. Carroggio, discreet documentarist, shows the network of relationships between the director, his actors and technicians. Simultaneously to the plot of the fiction, we perceive the plot of the documentary which forces reality into poetry. An experience that takes place at each shot, crafted with attention to detail: sharp images, tied to intimate gestures that appeal to the myth-making imagination of the viewer.
Ver mas

El Día Nuevo

Maldonado lives in a farm at an island in the Parana River. He lived there his whole life, like his father and grandfather. One morning, after long years, his wife Celia and his daughter Victoria leave him. Maldonado comes back to the farm after spending the morning fishing and they are no longer there. Suddenly he finds himself all alone and not knowing what to do. Life in the island does not give you a break: you have to fish, light the fire, take care of the animals; the island demands. Maldonado doesn’t abandon his tasks, but a new frailty appears in his life.
Ver mas

Reina de Corazones

A trans documentary… / Un documental trans…
Ver mas

La Familia Chechena

ABUBAKAR is 46 years old and participates in the Zikr, ritual dances performed by Chechen Sufi Muslims. At each Zikr he reaches a state of ecstasy and for ABUBAKAR it’s an exorcism, a form of liberation from everything that his people have suffered over so many years of occupation.
The presence of his mother, his wife and his nine children make ghosts from the past and present reappear: stories of the 1948 deportation, his daughters under threat from kidnappings, the city of Grozny in the present day, lights, sounds, landscapes, dark faces behind dilapidated walls. All of this brings memory to life mixing it with reality.
It is the everyday reunion that a Chechen makes with two pillars of his society, faith and culture, embodied in the Zikr where the sacred merges with the profane.
ABUBAKAR defines it as an act of resistance where they reunite with their dead and their pain through dance, music and prayer.
Ver mas

Valdenses

The recovery of a silent feature film from 1924, banned by the Italian fascism, reveals the path of the Waldensians, a medieval heretic movement that became the world’s first protestant church. The documentary is a mirror´s game between reality and representation, between the medieval Waldensians and actual communities with different languages in Italy, Argentina, Uruguay and the United States, wondering why the waldensian heresy has resisted for more than eight centuries.

Ver mas